본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.02.18) KinKi Kids

by 자오딩 2009. 2. 19.

 どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.02.18)


Download

 

2月18日(水)

 

코이치: はい、堂本光一です

           안녕하세요, 도모토 코이치입니다.

쯔요시: はい、堂本剛です

          안녕하세요, 도모토 쯔요시입니다.

코이치: 今日はまず夢のような求人の話からです

           오늘은 우선 꿈과 같은 구인(광고)의 이야기로부터입니다
쯔요시: はい

           네

코이치: オーストラリアのクイーンズ州観光局が出している求人の仕事内容は

          오스트레일리아의 퀸즈주 관광국이 내고 있는 구인의 일 내용은

          グレートバリアリーフで6ヶ月間遊ぶこと、だそうです。

          그레이트 배리어 리프(Great Barrier Reef)에서 6개월간 노는 것 이라고 합니다.
          砂浜を散歩したりシュノーケリングをしたりプールで泳いだりして

          모래 사장을 산책하거나 스노클링을 하거나 풀에서 수영하거나 하면서

쯔요시: いいねぇー

          좋네~

코이치: その写真や動画を週に一度更新のブログで公表するだけと

          그 사진이나 동영상을 일주일에 한 번 블로그로 갱신해서 보여주기만 하면 된다고

쯔요시: へぇ~~~~

          헤에~~~~~

코이치: それなのに報酬は約890万円、家も行き帰りの交通費ももらえると

         그런데도 보수는 약 890만엔, 집도 왕복의 교통비도 받을 수 있다고

쯔요시: マジで?

          정말?

코이치: 観光PRの一環だそうですね

          관광 PR의 일환이라고 하네요

쯔요시: あ~~、すごいねえ。行くぅ?・・楽しそうやなあ。で、ここでなんか・・

          아, 대단하네.갈래?즐거울 것 같네. 그리고, 여기서 뭔가.....

코이치: オレこれなんかで見た気するなあ

          나 이거 뭔가 본 기억이 나네.(ㅋㅋㅋㅋㅋ 저도 기억나요ㅋㅋㅋㅋ)

쯔요시: PVと曲と作って帰ってきたら

          pv랑 곡이랑 만들어서 돌아오면 어때?

코이치: 無人島だっけ?・・・無人島だよね

          무인도 잖아?....... 무인도네요.

쯔요시: これ?

          이거?

코이치: 確か

          확실히

쯔요시: 無人島?・・・じゃ、やめよか

          무인도?........... 자, 그럼 그만둘까.

코이치: ふふふふふ(笑)大変だよね。食料調達するのも大変だよね

          후후후후 큰일이지. 식료 조달하는 것도 큰 일이지

쯔요시: ありえへんけど、なんか変ないざこざ起こるで。

          있을 수 없지만, 뭔가 이상한 옥신각신하는 싸움이 일어날거야.

          オマエオレのチョコレート食ったやろ!オマエみたいな・・食ってへんわぁっみたいな。

          "너 내 초콜렛 먹었지!!! 네 녀석!!!" 같은...... "안 먹었어!!!" 같은

          そういうしょうもない(笑)しょうもないのに巻き込まれとないやん

          그런 시시한 ㅋㅋㅋ 시시한데도 말려들어가게 되잖아.

코이치: まあでもね、今はこの世の中経済不況ですから

          뭐, 하지만 지금은 이 전 세계가 경제불황이니까.

쯔요시: そうですよ

          그렇다구요.

코이치: リストラみたいなたくさんあるじゃないですか

          정리해고 같은 것도 많이 있지 않습니까.

쯔요시: うんうん

          응응.

코이치: そんな中、求人してるということですからね

          그런 가운데 사람을 구하고 있다는 거니까요.

쯔요시: 素晴らしいですよねえ

          훌륭하네요.

코이치: うん、なるほど、どうなんでしょうね。KinKi Kidsどんなもんヤ

          웅. 나루호도~ 어떨까요. KinKi Kids 돈나몬야

쯔요시: はじめます~

          시작합니다~

 

 

のフィッシング天国》

《쯔요시의 피싱 천국

 

쯔요시: 剛のフィッシング天国 さ、長野県猫の手さんです

          쯔요시의 피싱 천국. 자, 나가노현의 '고양의의 손'상입니다.

 

 

ワカサギ釣りに行きたいと思うんですけどワカサギという魚どんな魚なんですか。

빙어 낚시에 가고 싶다고 생각합니다만 빙어라고 하는 물고기는 어떤 물고기입니까.

やはり水の温度によって移動しながら生活してるんでしょうか。

역시 물의 온도에 의해서 이동하면서 생활하고 있는 겁니까.

池によっても違うと思いますが釣れる場所とかやはりあるんですか

연못마다 다를거라고는 생각합니다만 잡을 수 있는 장소라든지 역시 있습니까.

 

 

쯔요시:ということですけども。今海外ではね.ワカサギ釣りを楽しむ・・

          --라고 하는 것입니다만. 지금 해외에서는요, 빙어 낚시를 즐기는.....

코이치: か・・川?ワカサギ

          강..... 강에서? 빙어

쯔요시: 湖とかですね

          호수라든지 말이에요.

코이치: 湖

          호수.

쯔요시: 結局だから氷が張るじゃないですか、ようは湖にね

          결국... 그러니까 얼음이 얼지 않습니까. 요컨데 호수에는요.

코이치: あーーっ

         아아...ㅅ////

쯔요시: その上に、いわゆる穴を掘って釣ってるわけです

          그 위에, 소위 말하는 구멍을 파서 낚시하는거에요.

코이치: アレか

         그런건가.

쯔요시: あのワカサギ

          그... 빙어.

코이치: やったことある、やったことある

         한 적 있어~ 한 적 있어~

쯔요시: あるでしょ?番組とか

         있지요? 방송이라든지.

코이치: うん

          응.

쯔요시: あのイモムシみたいなんつけて。で、アタリが小さいほど魚デカイんですよ

          그 나비의 유충같은 걸 붙여서, 그리고, 입질이 작을 수록 큰 물고기에요.

코이치: あれ、わっからへんねんな、アタリが

          그거, 모르겠어. 입질이 (언제 오는지)

쯔요시: アタリわからへん

          입질 모르지.

코이치: わっからへん、あれ

          모르겠어. 그거.

쯔요시: あれはもう集中ですよ

          그건 뭐 '집중'이에요.

코이치: あんまり、あんまり引いてくれへんやん

          별로... 별로 안 당겨 주잖아.

쯔요시: あまり引かないです、で

          그렇게 안 당겨준다구요. 그래서

코이치: 揺れるぐらいやん

          흔들리는 정도잖아.

쯔요시: ぷぷんってデカイ揺れはちっちゃい魚なんですよ

          부붕~~하면서 큰 흔들림이 작은 물고이에요.

코이치: ふぅん

         흐응~

쯔요시: デカイ魚の方が揺れがわからへんのですよ。でね・・

          큰 물고기쪽이 흔들림을 잘 못느끼는 거네요. 그래서요.

코이치: なんで?

          어째서?

쯔요시: ・・・わかんないっす

          ......... 몰라요.(ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)

코이치: ふはははは(笑)

          으하하하하하하

쯔요시: そういう風に僕は・・学びました。

          그러한 식으로 나는.... 배웠습니다.(ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)

          で、ほんまにちっちゃいアタリ、

          그래서 정말 작은 입질,

         ほんとちっちゃいアタリの時にぱってあわせたらやっぱりデカイですね。

          정말 작은 입질이 왔을 때 팟// 하고 줄을 당겨서 보면 역시 큰놈이네요.

          うん、噛んでから逃げるまでのその、瞬発っていうか、

          응. (미끼)를 물고 도망치기 까지의 그.... '순발'이라고 할까

         Uターンしたり暴れるアレがちっちゃい方がスピーディやから

          U턴 하거나 날뛰는 그 움직임이 작은 쪽이 스피디하니까

         たぶん揺れが大きくなるのかなと僕は単に思ってるんですけど

          아마 흔들림이 크게 느껴지는 걸까나... 라고 저는 단순하게 생각하고 있습니다만.

코이치: ああ、そういうことか

          아아, 그런 말인건가.

쯔요시: うん。海外なんて、それ専用の家とか作ってずっと住んでる人とかいるんですよ

          응. 해외같은데서도 그 전용 집이라든지 만들어서 계속 살고 있는 사람이라든지 있어요.

코이치: へぇ~~~っ

         헤에엣~~~~~///

쯔요시: 家はいるやん、リビングに穴開いてんねん

          집에 들어가잖아. 거실에 구멍이 나있어.

코이치: えぇえっ~

          에에에에엣~~~

쯔요시: で、その穴から釣ってすぐ食べんねやんか、まあ、揚げたり、料理して。

          그래서, 그 구멍으로 부터 낚시를 해서 바로 먹는다든지, 뭐, 튀기거나 요리해서.

          で、そこにピザの配達が来たりとか(笑)なんか、野菜の配達みたいなんも来るっていう。

          그리고 거기에 피자 배달이 온다든가ㅋㅋㅋ 뭔가 야채 배달같은 것도 뭔가 온다고 하는...

          そこに住んでるっていうね

          그런데 살고 있다는 말이네요.

코이치: へぇ~~~すごい

         헤에~~~ 굉장해(ㅋㅋㅋㅋ 뭐에 감동하는거야ㅋㅋㅋㅋ)

쯔요시: で、その家をもう・・

          그리고 그 집을......

          なんていうの?スノーモービルがこう、紐で、ふぃ~~ん言うて、その家運んだりとかして

          뭐라고 하지? 스노우 모빌이 이렇게 끈으로, 후잉~~~~이라고 하면서 그 집을 옮기거나해서

코이치: 移動しながら?

          이동하면서?

쯔요시: 移動して、じゃ次ここに穴掘ってみたいなん、

          이동해서, "자아, 다음은 여기에 구멍을 파보고 싶어"...

          やってる人結構な数いるんですよ

          이렇게 하는 사람이 꽤 많이 있어요.

코이치: ワカサギマニア

          빙어 매니아.

쯔요시: マニア

          매니아.

코이치: へえ

          헤에~~~~~

쯔요시: 釣りが好きすぎて。今では接待の釣りとかあるんですね。

          낚시를 너무 좋아해서. 지금은 접대 낚시라든지 있지요.

          いわゆるあのそう言う施設を設けて、接待を氷の上でね。

          소위 말하는 그런 시설을 마련해서 접대를 얼음 위에서.

          ゴルフとかあるけれどもそこに社員が、企業の人がつれてって

          골프같은 것도 있지만 거기에 사원이, 기업의 사람이 데려와서

          釣りでもしましょうや言うて簡単な竿でしかけて、釣りをして

          "낚시라도 할까?"라고 해서 간단한 장대를 준비해서 낚시를 하고

         楽しかったですね、みたいな、

          "즐거웠네요~" 같은.

         そんなんをやってるって海外のね、一部の場所あるんですけど

          그런걸 하고 있다네요. 해외에서는. 이런 장소가 일부에 있습니다만.

코이치: ほぉ~~

         호오~

쯔요시: まあこれは、楽しいし手軽やし食べたら美味しいってのが一番大きいですけど。

          뭐어, 이건 손쉽기도 하고 먹으면 맛있다고 하는 사실이 가장 크지만요,

          一酸化炭素中毒だけは気をつけた方がいいですね

           일산화탄소 중독만은 조심하는게 좋네요.

코이치: いっしゃんかたんしょ・・なんで?

          일산화탄소.... 어째서?

쯔요시: あの、テントで温かいの炊いて

          그... 텐드에서 따뜻한 밥을 지서어

코이치: あ、そっかそっか、寒いからな

          아, 그렇구나 그렇구나 추우니까.

쯔요시: そいで寝ちゃったら危ないですよ

          그러고 자버리면 위험하다구요.

코이치: なるほどね

          그렇군요.

쯔요시: そういう事故もね、ほんとに多くありますからね。

          그런 사고도말이죠. 정말 많이 있으니까요.

          ええ、まその辺は知識いれながら行って頂きたいと思いますね

          에에.. 뭐 그 정도의 지식을 머릿속에 넣고 가주셨으면 하고 생각하네요.

          (インフォメーション)

          (인포메이션)         

코이치: はい、歌でーす、KinKi Kidsのシングルです。約束どうぞ

          네, 노래입니다. KinKi Kids의 싱글입니다. 약속. 도조~

 

 

《今日の1曲》『約束』

오늘의 1곡》 약속

 

 

《ショートポエム》

《쇼트 포엠

 

쯔요시: お別れショートポエム。今日は大田区のペンネーム実話ですさんのポエムです

          작별 쇼트 포엠. 오늘은 오타구의 펜네임 "실화입니다."상의 포엠입니다.

 

 

12月に東京ドームのコンサートに行った。

12월에 도쿄 돔의 콘서트에 갔다.

私の前の席に20代の娘さん二人と、お父さんとお母さんの親子連れがいた。

나의 앞 자리에 20대의 따님 두 명과 아버지와 엄마의 자녀 동반이 있었다.

キンキが愛のかたまりを歌い終えみなさんありがとうございましたと挨拶した時、

킨키가 아이노 카타마리를 노래하고 나서 "여러분 감사합니다"라고 인사했을 때,

お父さんも舞台に向かって会釈していた。

아버지도 무대를 향해 인사를 하고 있었다.

サラリーマンの習慣かなと思った

샐러리맨의 습관일까...라고 생각했다

 

 

코이치: うん、すごいねえ

          웅, 굉장하네.

쯔요시: 気持ち嬉しいねえ、ありがとうございました・・・

          기쁘네//// 고맙습니다......

         ふふふ(笑)頭下げてくれはって

         후후후ㅎㅎㅎ 머리를 숙여 주셔서....

코이치: ねえ、ありがたいですよね

         네에, 감사하지요.

쯔요시: 嬉しいなあ。まあ、あの去年ほんとにねツアー回ったらね、

          기쁘네~~ 뭐, 그 작년 정말말야 투어 돌아봤더니 말야

          男の子も多かったし、お父さんも多かったし、すごい嬉しかったですね

          남자아이들도 많았고, 아버님도 많았고, 엄청 기뻤네요.

코이치: そうですね

          그렇네요.

쯔요시: ほんとに僕、剛って呼んでくれと、言うて剛って呼んでもらって、

          정말 나, "'쯔요시~'라고 불러줘" 라고 하면 "쯔요시~"라고 외쳐주고

          僕も長渕さん目指さなアカンなと

          나도 나가부치상을 목표로하지 않으면 안되는건가... 하고.

코이치: ふふふふ(笑)

         후후후후후

쯔요시: いう気持ちになるくらい太かったですね。

          그런 기분이 될 정도로 (남팬들의 목소리가) 굵었지요.

          ええ、ま  そんなこんなでございますけども

          에에// 뭐 이런 저런 여러가지 있습니다만서도

코이치: はい

          네.

쯔요시: みなさんまたね、お会いしましょう

          여러분 또 다시 만나요.

코이치: 堂本光一でした

          도모토 코이치였습니다.

쯔요시: 堂本剛でしたー、さよならー

          도모토 쯔요시 였습니다. 사요나라~

 

 

ㅎㅎㅎ빙어 얘기 할 때 코이치가 반응 보이는게 왠지 귀여운ㅋㅋㅋ

왠지 나도 갑자기 빙어 낚시가 가보고 싶기도 하고 ^^ ㅎㅎㅎ

근데......... 쯔요시의 저.... 구멍뚤린 집 이야기는 어디서 부터가 진짜고 어디서 부터가 가짜인거야;;;

스노우모빌로 이동한다는건.............. 이건 진짜 뻥인것 같은데 - _-;;ㅋㅋㅋ (근데 코짱 막 믿고 있는 것 같고ㅋㅋㅋ)

피자배달이랑, 야채배달에서 이미 신뢰도 제로......ㅋㅋㅋㅋㅋ

뭔가 그 바다 사진 보면서 어디선가 본 기억이 난다는 코짱.....

그러면서 PV랑 곡 만들어 오라는 쯔요시.....

그건.....Oh~ 'No....more'.....................................ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

것보다 그 무인도에는 정말 둘이 함께 가심이 어떨런지? 코이와~~~젯코스터~~~♪

근데 쯔요시 "갈래?"라고 하더니 '무인도'라는 말에 바로 그만두는ㅋㅋㅋㅋ

근데 굳이 코이치가 들고 갈 법한 식량을 "초콜릿"으로 정한 쯔요시의 마음이란~~~ㅎㅎㅎㅎ

초콜릿 좋아하는 두 남자가 치고박고 몸싸움을 벌이다가.....................몸싸움을 벌이다가...................(ㅋㅋㅋㅋ)

그리고... 정말 회장엔 남자도 남자지만 '아벗님'들도 많습디다 ;ω; 후후후////