본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.03.09) 光一

by 자오딩 2009. 3. 10.

꺅~~ 코이치~~♡ 코이치~~♡ > .<<

사실 이번 주에 킨키가 함께였음... 하고 바랐지만......ㅠ 뭐 쯔요도 요새 넘 바쁘니까ㅠㅠㅠㅠ

그래도 코이치~~♡ 코이치~~♡

울 왕자님 텐션도 좋고~ㅎㅎ

그리고 무엇보다, 노래가 "약속"이 아니라 "카나시미 블루" 가 나와서 깜놀ㅎㅎ

하긴;; 근 두 달을 그 노래만 틀었으니....ㅋㅋㅋ

카나시미니 구치비루요세떼~~♪ > _<

 

 

Download

 

3月9日(月)

 

はい、堂本光一です。今日はまずメイクの話題からでございます。
化粧品メーカーなどがある実験をしたそうです。

それは自分の素顔自分の化粧をした顔、

他人の素顔、他人の化粧をした顔、

計4枚の写真を見せて脳の活動状況を測定するものだそうですが

その結果自分が化粧をした顔を見た時に

脳は他人の顔を見た時と同じような活動をすることがわかったそうです。

はーっ、なるほど。自分が化粧をした時っていうのは他人の顔を見た、ような脳の働き、活動をする、

ほお、いわゆる変身みたいなもんやな、なんやったら言うてみれば、なあ?へぇ~、なるほどね。

そういう・・そうなんかなあ、無意識でも脳は正直なのかもしれませんね。

ここに素顔を見たことのある女性有名人は?って書いてあるんですが、

結構・・あるんじゃないかな?結構・・なんやろ?

番組の収録とかぁ、ドラマにせよそうですけど、
仕事に入ってメイクするまですっぴんで来る女優さん多いですからね。
わあ、全然ちゃうなって思ったことあんまりないかもしれない。

オレがあんまり、そういうことあんまり気にせずに、気にして見るタイプじゃないですからねえ。

だからたぶん、なんか彼女がいて、彼女がなんか、
髪を切ったとかそういうのも申し訳ないけど僕あんまり気づかないタイプなので

女性からするとそういう男の人って嫌いって人多いかもしれませんけども、

ですからあんまり気にしてすっぴんだからどうのとか、
メイクしてるからどうのとか、あんまり気づかない・・と思うんですよね。
まあ、僕にとってそのへんどうでもいいこと(笑)ふははは(笑)・・
ね、そうなんです、すいません。

はい、というわけでKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめまーす

네, 도모토 코이치입니다.오늘은 우선 메이크(화장)의 이야기로부터입니다.
화장품 메이커(회사) 등이 어떤 실험을 했다고 합니다.

그것은 자신의 본모습, 자신의 화장을 한 얼굴,

타인의 본모습, 타인의 화장을 한 얼굴,

합계 4장의 사진을 보여 뇌의 활동 상황을 측정하는 것이라고 합니다만

그 결과 자신이 화장을 한 얼굴을 보았을 때에

뇌는 타인의 얼굴을 보았을 때와 같은 활동을 한다는 것을 알 수 있었다고 합니다.

헤에~ 나루호도네. '자신이 화장을 했을 때'라고 하는 것은, 타인의 얼굴을 본 것 같은 뇌의 움직임, 활동을 하는,

호오... 이른바 '변신'같은 것이네, 좀 어찌 말해보면. 그치? 헤에.... 그렇구나.
그런..... 그거 뭘까나, 무의식적이어도 뇌는 정직할지도 모르겠네요.

여기에 '본모습을 본 적이 있는 여성 유명인은?'라고 써 있습니다만,

꽤...... 있지 않을까나? 꽤..... 뭐더라....?

방송 수록이라든지, 드라마든 그렇지만,
일 들어가서, 메이크 할 때까지 맨얼굴로 오는 여배우많으니까.
'와아.... 전혀 다르잖아!'하고 생각한 적이 그닥 없을지도 모르겠네.

내가 너무 그런걸 별로 신경쓰지 않고, 신경써서 보는 타입이 아니니까 응.

그러니까 아마, 뭔가 여자친구가 있어서,

여자친구가 뭔가.... 머리카락을 잘랐다든가 그러한 것도....... 미안하지만 나 별로 눈치채지 못하는 타입이서

여성으로서는 그러한 남자는 싫다는 사람이 많을지도 모르지만서도,

그러니까 그렇게 신경써서 '맨 얼굴이니까 어떻다'라든지,
'메이크 하고 있으니 어떻다'라든지, 별로 눈치채지 못한다.....라고 생각합니다.
뭐, 제게 있어서는 그런 이야기는 아무래도 상관없는.......으하하하......

네, 그렇습니다,미안해요.(왜 그걸 사과하는거야ㅋㅋㅋㅋ)

네, 그런 것으로 KinKi Kids 돈나몬야, 시작합니다.

 

 

 

#. なんでも来いやのフツオタ美人 뭐든지 와라! 후츠오타 미인


なんでも来いやのフツオタ美人 茨城県のガチャピン大好きさん

뭐든지 와라의 후츠오타 미인 이바라키현의 '가챠핑 너무 좋아'상


コンサートで光一君がどうぶつの森をやってると言ってましたがDSのですか?

私も3年前に一度はまって、光一君もやってることなのでまたやり始めました。

住民から色んなアダナで呼ばれるのが好きなんですが光一君......

콘서트에서 코이치군이「동물의 숲」을 하고 있다고 했었습니다만, DS의 것입니까?

저도 3년전에 한 번 빠졌었는데, 코이치군도 하고 있다길래 또 하기 시작했습니다.

주민으로부터 여러 가지 별명(아다나)로 불리는 것을 좋아합니다만 코이치군......

 

・・は、がちっちゃいゎになってる

"は 와" 가 쪼꼬맣게 되어있어.

("코이치군은" 이라고 할 때 조사 "은"이 작게 써있는 모양 ^^;;)

 

光一君・・どんなアダナで呼ばれてますか

코이치군......은 어떤 별명으로 불리고 있습니까?

 

これどうやって読めばいいんだろうね、ちっちゃい"は"ってね
이거 어떻게 읽어야 좋은걸까. 쪼그만 "は"는 말야.

 

光一君~~~・・どんなアダナで呼ばれてますか。

ちなみに、ぅわたしぅはぁ

코이치구운와아~~(코이구우~~운은) 어떤 별명으로 불리고 있습니까?

덧붙여서, 와타슈우와~~와타슈우와아아~~(저어~어어어느은).....

(아..........젠장 귀여워ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ)


なんで"は"をちっちゃい"は"にするんですか、これ

어째서 "は와"를 작은 "は와"로 한겁니까. 이거.

 

ぅわたしぅぁ、シルルやフィラン、フェチッチなどです

와탸슈우와아~(저어~~~는) '시루루'랑, '피란', '페칫치' 등입니다.

 

ええ、まあ、光一君もやってるってことなんで・・って全然やってるわけじゃないんですね。

あの、昔にDSをもらって、そのあとどうぶつの森を・・ん?

なん。。なんでうちにどうぶつの森があったんや?もらったんやっけな?忘れた。

どうぶつの森を一瞬やって、で、やり続けませんでした。

うん、やり続けなかったからなんかこういうゲームだよっていうことは知ってるくらいですね。

ええ、名前とか何にしたんやっけなあ。

あ、そうだ、もらったんだ、どうぶつの森。そうです、頂いたんです。

どうぶつの森頂いて、んで、やったんですよ。

なんか結構着替えたりして、かわいいね、みたいな。

ええ・・・
はい、以上なんでも来いやのフツオタ美人でございました

예, 뭐, "코이치군도 하고 있다고하니까..." 라지만 전혀 하고 있는게 아니네요.

저, 옛날에 DS를 받아서 그 후「동물의 숲」을.......응?

어..... 어째서 집에「동물의 숲」이 있었지? 받은거였나? 잊어버렸다.(이 남자..진짜아ㅠ맨날 다 까먹었대ㅋㅋㅋ)

「동물의 숲」은 한 번 잠깐 하고, 그리고서는 계속 하지 않았습니다.

응, 계속 하지 않았으니까.... 뭔가 '이런 게임이야...'라고 하는 것은 알고 있다는 정도네요.

에에... 이름이라든지.... 뭘로 했었었지....

아, 그렇다! 받았었다!「동물의 숲」.그렇습니다. 받았습니다.(갑자기 생각나다니.....그 사람 누구야?! +ㅂ+)

「동물의 숲」받아서, 그래서.. 했었어요..

뭔가 꽤 (옷같은 것?)갈아 입거나 하고... '귀엽네~'.... 같은.

에에.....
네, 이상 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다.

 

 

#. 数字王への道 숫자왕으로의 길


はい、続いて 数字王への道

数字を見て何を表しているかを推理するコーナーでございますが

リスナーのみなさんも考えてください。

今日の数字はあゆらさんからの数字です

네, 계속해서「숫자왕으로의 길」숫자를 보고 무엇을 나타내고 있을까를 추리하는 코너입니다만

청취자 여러분도 생각해 주세요.

오늘의 숫자는 아유라상으로부터의 숫자입니다

 

11秒70

11초 70

 

さ、これは何の数字でございましょうか。

이것은 무슨 숫자일까요.

 

ヒント1普通はこんなタイムは出ません。
힌트 1) 보통은 이런 타임은 나오지 않습니다.

 

ん~~~・・・この前本をちょっと見てたらですね、

研究してる人が光のスピードを自転車よりも遅くすることに成功したそうなんですね。
ま、これはかなり特定の状況下でしかそれは出来ないそうなんですが、
11秒7・・ヒント1普通はこんなタイムは出ません、これはわかりません。

응···얼마 전책을 조금 봤더니요

연구자가 빛의 스피드를 자전거보다 늦게 하는 것에 성공했다고 하네요.
뭐, 이것은 꽤 특정의 상황 하에서 밖에, 그건 할 수 없다고 합니다만,
11초 7··"힌트 1 보통은 이런 타임은 나오지 않습니다" 이건 모르겠습니다.

 

ヒント2普通によくある競技の世界記録・・

힌트 2) 평소에 자주 있는 경기의 세계 기록··

 

100メーター?の?走る短距離、100メーター

ス: ほぼ正解でしょうか

ほっほ~ん・・え?でも、世界記録9秒いくつ・・

ス: いやもう、それがすごいみたいです
なるほど・・・あぁ~、なるほどね。

正しい正解としては、60歳以上の100m走の世界記録。

いぇええ~~~・・・

すごくね?この11秒70はイギリスの61歳の男性のロナルドさんが出した記録だそうですねえ。
うん、ちなみに全年齢での世界記録は

ジャマイカのウサイン・ボルトの9秒69、

去年の8月21歳の時に出した記録で、ロナルドさんとボルトは40歳も違うのに、

記録は2秒01しかかわらなかったと。

絶対に11秒70でオレ走れへんと思うで

ス: 絶対ムリです(笑)

100メーター何秒くらいかかるやろ、14秒くらいかかるんちゃう、オレ。

いつやったかな?
中学の頃50メーターが6秒いくつだったんですよ、僕

ス: 速いですね
だけど50メーターだからなんですよ。

じゃあこれ単純に足せ・・足せばぁ、

だいたい12秒から13秒で走れるんちゃうかと思うかもしれませんけど、
50メーター過ぎたあたりで失速するんで(笑)

ス: あはははは
完全に失速するんで、14秒が危ないかもしれんなあ、100メーター。
だって6秒いくつで、例えば6秒後半で走ったら単純に13秒かかるわけじゃないですか、

じゃ14秒も危ないな100メーターな、16秒くらいかかるんちゃう?

ス: ふふふ(笑)完全に負けてます

すごいなあ、ロナルドさん。

ね、世の中には元気な方がおられるんですね。
うん、素晴らしいです、素晴らしい記録です。

ね、元気でいてほしいですね
(インフォメーション)

歌・・カナシミブルーどうぞ

100미터? 의.... 달리기 단거리, 100미터....

(스탭: 거의 정답일까요)

홋옹~~(귀여워용 ^-^)

에? 하지만, 세계 기록은 9초 몇··

(스탭: 아니 뭐.... '그것'이 대단한 것 같습니다)

나루호도.....아~~ 그렇군요.

올바른 정답은,「60세 이상의 100 m 달리기 세계 기록」

이에에에~~~

스고쿠네? 굉장하지 않아?(아아~ 나 코이치의 이 "스코쿠네?" 늠 좋아요ㅠㅠ)

이 11초 70은 영국의 61세의 남성 로날드씨가 낸 기록이라고 하네요.
응, 덧붙여서 전 연령으로의 세계 기록은, 자메이카의 우사인 볼트의 9초 69.

작년 8월, 21세 때에 낸 기록으로,

로날드씨와 볼트는 40세나 차이나는데 기록은 2초 01 밖에 다르지 않았다고.

절대 11초 70로 나.... 못 달릴거라고 생각해.

(스탭: 절대 무리입니다 ㅎㅎㅎ)

100미터 몇초 걸리더라.... 14초 정도 걸리지 않나, 나.

언제였지? 중학의 무렵 50미터가 6초 몇이었어요, 저.

(스탭: 빠르네요)
그렇지만 '50미터'니까에요

자, 이것 단순하게 더해....더하면,

대체로 12초에서 13초로 달릴 수 있지 않을까.... 라고 생각할지도 모르지만,
50미터 지난 근처에서 속도가 줄기 때문에 하하하하

(스탭: 아하하~~)
완전히 속도가 줄기 때문에, 14초가 위험할지도 모르겠네, 100미터.
왜냐하면 6초 몇으로, 예를 들면 6초 후반으로 달리면 단순하게 13초 걸리는게 아니잖습니까.

그러면 14초도 위험하다. 100미터, 16초 정도걸릴까나?

(스탭: 후후후 완전히 지고 있습니다)

대단하네~ 로날드씨.

그런데, 세상에는 건강한 분이 계시네요.
응, 훌륭합니다, 훌륭한 기록입니다.

그런데, 건강하게 계셔주었으면 좋겠네요.
(인포메이션)

노래......「カナシミブルー 카나시미 블루」도조~

 

 

♪ カナシミブルー

 

 

#. ショートポエム 쇼트 포엠


お別れショートポエム。今日は長崎県のペンネームヘルニアこくう物語さんのポエムです

작별 쇼트 포엠. 오늘은 나가사키현의 펜 네임 '헤르니아 공중 이야기'상의 포엠입니다

(코이치... "나가사키현의"라고 하기 전에"쇼-"라고 살짝 말해버린ㅋㅋ

뒤에 나오는 쇼-롱보우가 신경쓰였던 모양ㅋㅋㅋ) 

 

デパートで小籠包を試食していたら

後にいた青汁販売のおばちゃんがお口直しにと言って青汁を一杯くれた。

一緒にいた姉が便秘なんですと言ったら便秘に効くよ~ぶりぶり出るよ~と言って

4杯以上青汁を飲まされた。

しばらくの間おばちゃんは便秘に効くよブリブリ出るよと客寄せしていた

백화점에서 쇼-롱보우(小籠包 : 작은 대나무 통에서 찐 만두)를 시식하고 있었더니

뒤에 있던 녹즙 판매 아줌마가 "입가심하세요" 라며 녹즙을 한 잔 주었다.

함께 있던 언니가 "변비입니다"라고 했더니 "변비에 효과 있어요~ 부리부리 나와요~" 라며

4배 이상의 녹즙을 먹게 되었다.

잠시동안 아줌마는 "변비에 효과가 있어요~ 부리부리 나와요~"라며 손님을 끌어모으고 있었다

 

うん、この便秘に効くよブリブリ出るよっていう以前に

お口直しにが気になるよね。

ならねぇだろと、小籠包食ったままの方が
幸せな口の中でいられるだろうって気がしますけどね。

なんで小籠包食って、ああ美味しいなあと思ったあとに

青汁飲んでまずい思いせなアカンねんって気がしますけどね。

うん・・便秘に効くよブリブリ出るよよりも

むしろそっちの方が僕は気になりました。

はい、お相手は堂本光一でした。バイバイ

응, 이 "변비에 효과가 있어요~ 부리부리 나와요~"라고 하기 전에

"입가심"이 신경이 쓰이네요.(앗;ㅁ; 저두요!!!! 아니..... 왠 입가심으로 녹즙을?! @@@@)

"그렇게(입가심) 안될텐데?!!" 라고.

소롱포를 먹고 그대로인(아무것도 먹지 않는) 쪽이

행복한 입속에 있을 수 있겠지~ 라는 생각이 듭니다만.

어째서 소롱포를 먹고, '아 맛있다~'라고 생각한 뒤에 녹즙을 마셔서

맛없는 생각을 하지 않으면 안되는건가....하는 생각이듭니다만

응.... "변비에 효과가 있어요~ 부리부리 나와요~"보다 오히려 그쪽이 저는 신경이 쓰였습니다.

네, 상대는 도모토 코이치였습니다. 바이바이☆


 

 

코이치구우우우운 와~

와타슈우우우우우 와~

ㅋㅋㅋㅋ 귀여웠어요 코이치군. ㅎㅎㅎ

 

그나저나 숏포엠은....

어쩌면 보내주신 분은 "변비"라는 단어에 코이치가 반응하길 기대했을지도 모르겠으나...

진짜 "입가심"이라는 말이 더 신경쓰이는..... - _-;;; 입가심으로 녹즈읍...?!

 

근데 왠지 동물의 숲은 코이치 취향이 아닐 것 같어.ㅎㅎㅎ

코이치 일동(요네&마칭)은 역시 슈퍼마리오.......ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

요새도 DS 하고 있으려나~? ㅎㅎ 근데 DS는 직접 산게 아니라 누가 준 것인 모양.

 

근데 또 놀란건, 고새 또 책을 읽긴 읽었는데 그 내용이 "빛의 스피드를 자전거 속도보다 늦추는데 성공."

진짜 넌 맨날 이런 것만 보는거냐...ㅠ ㅋㅋㅋ

 

흠, 그나저나 저런 남자친구 어떨까요?

머리를 잘라도, 화장을 해도 '흐응.....' 반응이 없으면.

난 그래도 코이치라면 다 용서하겠어........................ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

근데 가끔은 빠직해서 때려줄지도 - _-;;; 아님 쯔요시한테 일러바치거나.

그럼 쯔요시는 날 다정스레 달래주겠지. 아님......

"자신을 꾸미는 것 따윈 필요없소. 호박에 줄긋는다고 수박이 됩답니까?

욕심일랑 다 비우고 空과 無의 상태가 되시오."

....... 이럴지도 - _-ㅋㅋㅋㅋㅋ