본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.03.17) 剛

by 자오딩 2009. 3. 19.

Download

 

3月17日(火)

 

どうも、KinKi Kids堂本剛です。

今日はですね、変わったレストランのお話をしますがロンドンにある

リトルベイというお店はお客さんが

自由に食事代金を決めれるということなんですが

お店を経営する人はですね今までのところお客さんは実際の代金よりも20%多く払っていると語っていると。

なーるほどね。いわゆるほんまはこの値段で全然黒やねんけど、

お客さんはコレはたぶんこれくらいじゃないかこうなんじゃないか、ああなんじゃないか言いながら

結果、とんとんよりもちょっとええ感じに儲けられると。

これ心理戦をついてますよね。うーん、
でもこんなんさあ、どうなんやろ・・いや、例えばライブなんていうのはね、
オレほんとそれやってくれるんやったらオレ全然それでええわ。

だからたぶんコレをするんであれば回数めっちゃやるってことやなあ。うん、
でもそれなりのハコ台もいるし、とか色々考えていくとやっぱり大変やねんけどな、うん。

これはでも、相当チャレンジだったでしょうね、最初はね。

みんな反対したやろな、うん。

ちょっとほんまにロンドンに行く機会があったら行きたいですね、

うん・・さ、それではね、今日はふわっとはじめましょうかね、

それではKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます

안녕하세요, KinKi Kids 도모토 쯔요시입니다.

오늘은요, 특이한 레스토랑의 이야기를 하겠습니다 니다만 런던에 있는 리틀 베이라고 하는 가게는

손님이 자유롭게 식사비를 결정한다는 것입니다만,

가게를 경영하는 사람요 지금까지 손님은 실제의 대금보다 20%많이 지불하고 있다고 말하고 있다고.

그렇군요. 이른바 정말로는 이 가격으로도 전혀 (이미) 흑자지만

손님은 이건 아마 이 정도가 아닐까, 이게 아닐까, 저게 아닐까 라고 하면서

그 결과, (가격을 공개했을 때랑) 비슷비슷하게 보다 좀 괜찮은 느낌으로 돈을 벌 수 있다고. 

이거 심리전이 따라붙는거네요. 응
하지만 이런거 말야, 어떨까. 아니 예를 들면 라이브같은거라면말야.
나 정말 그거 해준다고 하면 나 전혀 그걸로 괜찮아.

그러니까 아마 이걸 한다고 하면 횟수가 엄청 나다는 것이네. 응,
하지만 그 나름의 상자대도 있을거고, ....라든지 여러가지 생각해보면 역시 큰 일이지만, 응.

이것도, 하지만 상당 챌린지였다는군요, 맨 처음에는요.

모두 반대했겠지, 응.

좀 진짜 런던에 갈 기회가 있다면 가고 싶네요,

응, 자 그러면 오늘은 후왓~ 하고 가볍게 시작해볼까요.

그러면 KinKi Kids 돈나몬야, 시작합니다

 

 

#. なんでも来いやのフツオタ美人 뭐든지 와라!의 후츠오타 미인


何でも来いやのフツオタ美人 さ、今日はですね、埼玉県ベイビーラブが好きですさんです

뭐든지 와라의 후츠오타 미인 자, 오늘은요 사이타마현 베이비 러브를 좋아합니다상입니다.

 

先日キンキファンの友人とキンキオンリーカラオケに行きました。

あ行から歌い始め最後のROCKSが歌い終わるまでだいたい14時間前後かかりました。

なんとか全部歌えたら自分たちすごいと思いつつキンキのお二人は

もう忘れてそうなカップリングの曲やアルバム曲もありそうだなんて話していたんですけど
お二人全部歌える自信ありますか?

いつか長渕さんのように何時間もライブしてくださると嬉しいです
요전날 킨키팬인 친구와 킨키 Only 가라오케에 갔습니다.

"아"행으로부터 노래하기 시작해 마지막 ROCKS를 다 노래할 때까지 대체로 14시간 전후로 걸렸습니다.

어떻게든 전부 노래할 수 있었다는 것에 스스로 대단하다고 생각하면서

킨키의 두 명은 이미 잊어버린 그런 커플링의 곡이나 앨범곡도 있을 것 같다....같은 걸 이야기하고 있었습니다만
두 사람, 전부 노래할 자신이 있습니까?

언젠가 나가부치상처럼 몇 시간이라도 라이브 해 주신다면 기쁘겠습니다

 

と。うん、僕は別に何時間でもライブやりますけどね。

ま、でも14時間前後歌うってほんましんどい事やったね。

こーれはすごいよ。14時間前後やで。やらへんな、オレやったらな。

でもすごいなあ、絶対覚えてへん歌いっぱいあると思うよ。
だってライブでは歌ってへん、

レコーディングでしか、2,3回しか歌ってませんみたいな曲もまああるでいっぱい。そうやなあ・・
覚えてへんわけやから、何とも言われへんけどさ。いいよね、

でもこうやってさあ、夢中になってくれるってことと・・

夢中になれるってすごくいいなあと思うよな。なんか、ないもんね、そういう夢中やったことが。
すごいステキなことやな、なんか頑張って行かなアカンなと思ったりするんですけどね、

こういうお話とか色々聞いていくとね。

まあ、でもこれは相当なことですねえ。

14時間前後カラオケボックスに入り、

そして歌うというすごいことを成し遂げていただいたということでね、
ほんとにありがとうございます

---라고, 응, 저는 별로 몇 시간이라도 라이브하겠습니다만.(당신은 괜찮은데, 그럼 코이치는?ㅎㅎ)

뭐, 그래도 14시간 전후로 노래했다니... 정말 힘든 일을 했군요.

이거는 대단해요. 14시간 전후잖아. 못한다고. 나라면 말야.

근데 굉장하네. 절대 기억 못하는 노래 잔뜩 있다고 생각해요.

그게, 라브에서 안 부르고, 레코딩에서 밖에, 2,3번 밖에 안 부르는 것 같은 곡도 뭐... 있으니까 잔뜩.

그렇네.... 기억을 못하니까 뭐라고도 못하겠지만. 좋네요.

하지만 그렇게 하면 열중을 하게 되게 된다는 것은....

열중하게 된다는 것은 굉장하네.... 라고 생각하네.

뭔가. 없잖아요. 그렇게 열중했던 것이.

정말 멋진 일이 잖아.

뭔가 열심히 하지 않으면 안된다고 생각하기도 하지만요.

이런 이야기라든가 여러가지 들으면 말이죠..

뭐, 하지만 이건 상단한 일이네요.

14시간 전후를 가라오케 박스에 들어가,
그리고 노래한다고 하는 대단한 일을 완수해 주었다고 하는 것으로,
정말 감사합니다

 


 

 

#. やっぱりボクが悪いんでしょうか? 역시 제가 나쁜 걸까요?


さ、続いてね、こちらのコーナーいきましょうやっぱりボクが悪いんでしょうか?
男性限定恋愛相談コーナー、えー神奈川県やすくんね

자, 이어서, 이쪽의 코너 가보도록 하죠. 역시 제가 나쁜 걸까요?
남성 한정 연애 상담 코너, 네- 카나가와현이나 야스군이네요.

 

友達の話です。彼女がもう一個携帯を持っていること偶然知りショックを受けたと。
彼女がトイレに立ってる時バッグの中から着信音が聞こえてわかったそうです。
その友達はまだ真意を確かめていないそうです。

女性がもう一つ携帯を隠し持っているということはやっぱり二股でしょうか

친구의 이야기입니다. 여자친구가 하나 더 휴대폰을 가지고 있는 것 우연히 알고 쇼크를 받았다고.
그녀가 화장실에 가있을 때 가방 안에서 부터 착신소리가 들려 알게되었다고 합니다.
그 친구는 아직 진의를 확인하지 않다고 합니다.

여성이 휴대폰을 하나 더 숨겨서 갖고 있는 것은 역시 양다리입니까

 

この隠し持ってるというのがちょっとやっぱりアレですよね、

うん・・普通に持ってたらそんな疑いもないでしょうけど。

でもぉ・・アレやね、最近2個持ってる人多いよね。
仕事とプライベートとわけると。でもそれもなんか言い方やな、って思うな、オレは。

そんなん別にさ、仕事とプライベート分ける必要性ってさ、
結果そんなないと思うねんけど。って思わへん?

だって携帯持ってないんですっていうことは、ね?持ってたとしても、ということはなんか、
イヤな人からの電話をさける口実とかになってると思うし、

別にお仕事用の携帯とプライベート用の携帯を持って何があるわけ?と思うねんな。
よぉわからへんよね。その真意が。絶対何かあるからじゃない?って
ボクはちょっと思っちゃったりするけど。

2個持ってることということは、そういうこともふまえて、みたいな気がするな。

なんで分けんねやろな、みんな。

会社で持たされるとかあるかもしらんけどさ。

ま、でも隠し持ってるってのは良くないな、これ。

なんかあるわな、うん・・(インフォメーション)
さ、それではですね、ここで聞いて頂きましょう、KinKi Kidsで約束です、どうぞ

이 숨겨서 갖고 있다고 하는 것이 역시 좀 그거군요.

응.... 아무렇지도 않게 갖고 있다면 그렇게 의심할 것도 없겠지만.

뭐, 그거네요. 최근 2개 가지고 있는 사람 많지요.
일과 프라이빗로 나눈다고. 하지만 그것도 뭔가 핑계네......라고 생각하네. 나는.

그렇게 별로 말야, 일하고 프라이빗을 나눌 필요성이라는 걸 말야,

결과적으로 그렇게 없다고 생각하지만.... 이라고 생각하지 않아?

그게, "휴대폰 갖고 있지 않습니다."라고 하는 것은, 갖고 있었다고 해도....

그렇다고 하는 것은 뭔가, 싫은 사람으로부터의 전화를 피할 구실같은게 된거라고 생각하고,

별로 일용의 휴대폰과 프라이빗용의 휴대폰을 갖고 있음..... 뭐가 있는거야?.. 라고 생각하네.
잘 모르겠네요. 그 진의가.

'절대 뭔가있기 때문이 아니야?'...라고 저는 조금 생각하거나 합니다만.

2개 갖고 있다고 하는 것은, 그런 것도 근거로 해서.... 같은 생각이 드네.

어째서 나누는거야, 모두.

회사에서 받았다고 한다든지도 있을지도 모르겠지만

뭐, 그래도 숨겨서 갖고 있는 것은 좋지 않네, 이거.

뭔가 있는거네.... 웅. (인포메이션)
자, 그러면 여기서 들어주세요, KinKi Kids의 약속입니다, 도조.

 

 

♪ 約束

 

 

#. ショートポエム 쇼트 포엠


お別れショートポエム。今日はペンネームえこさんのポエムです

작별 쇼트 포엠. 오늘은 펜 네임 에코상의 포엠입니다


大阪でのキンキ単独カウントダウンコンサートでのこと。

入場時の荷物チェックの時普通はカメラありますか?と聞かれるのに友達は
爆発物ありますか?と聞かれていた。

友達はびっくりしてないですとしか返せなかった。

でもあとでアレはスタッフのお兄さんのボケでつっこむべきだったのかなと

大阪のだけにと関東在住のその友達は悩んでいた
오사카에서의 킨키 단독 카운트다운 콘서트에서 있었던 일.

입장시 짐체크를 할 때 보통은 "카메라 있습니까?"라는 말을 듣는데 친구는
"폭발물 있습니까?" 라고 듣고 있었다.

친구는 놀라서 "없어요."라고 밖에 대답할 수 없었다.

하지만 나중에 "그건 스탭 오빠의 보케였으니까 (역시) 츳코미를 했었던거였을까.... "라고

"오사카 한정으로...."이라며 관동에 살고있는그 친구는 고민하고 있었다

 

うん・・いやいや、まあこれはボケの可能性はあるよ。
だって爆発物ありますかって聞かへんで。

うん・・さっきロッカーに、駅で入れてきたんで大丈夫です、

なんか欲しかったような気がするで、
これ、なんか、うん・・私が爆発物ですとか、なんかそういう・・なんか、
そういうの欲しかったんちゃうかな。
これ大変やな、チェック・・大変や、
これな。いや、もしこういうボケが飛んできた時はね、

返していくくらいの感じでいかんとダメな気もしますよ。

うん、次はね、そういう場合、みなさん、上手いこと返したって欲しいなと思いますね。

さ、それではみなさん、またお会いしましょう。お相手はKinKi Kids堂本剛でした、さよなら

웅... 아니아니, 뭐 이건 보케일 가능성은 있어요.
아니 그게 "폭발물 있습니까"라고 안 물어보잖아.

웅... ."아까 로커에, 역에서 넣고 왔기 때문에 괜찮습니다"

뭔가 (그런 대답을) 원했던 것 같은 느낌이 드네. 이거 뭔가....웅....

"내가 폭발물이에요." 라든지 뭔가 그런.... 뭔가....(그런 대답을) 원했던 것이 아닐까나.

이것 큰 일이네, 체크..... 큰 일이야. 이거말야.

아니, 만약 이런 보케가 날아 왔을 때는요,

정말 받아쳐주며 가는 정도의 느낌으로 가지 않으면 안된다는 느낌도 들어요.

응, 다음은요, 그런 경우, 여러분, 능숙하게 받아쳐주셨음 한다고 생각합니다.

자, 그러면 여러분, 또 만나요. 상대는 KinKi Kids 도모토 쯔요시였습니다, 안녕~

 

 

 

정말 그동안 콘서트에서 안 부른 곡들이랑, 커플링만 따로 모아서 라이브 한 번 해줬음 좋겠네요 ^ -^

이봐요들!!! 킨키상.

이제 좀 슬슬 셋트리스트에 변화를 줘야하지 않것습니까. - _-*

나 정말 아끼는 커플링 곡 너무 많단 말이에요 > .<<<

 

자아, 당신이라면 킨키의 콘서트에 얼마를 내시겠습니까..........

흠...... 흠.... 흠.........

쯔요시한테 이런거 가르쳐주지 마요.ㅠ

얘 돈 버는덴 아닌 것 처럼........하면서도 완전 약삭빨라서

이렇게 주워들은거 언제 어디서 다 써먹을지 모른단 말이에요ㅠ 무서워.......흑흑ㅠㅋㅋㅋ

쯔요시가 이 얘기 듣고 완전 경쾌한 리듬으로 "나루호도네~!!" 하는데 흠칫했음;; ㅋㅋㅋ