본문 바로가기
KinKi Kids/歌 & 歌詞

[KinKi Kids] J 앨범 전곡 가사

by 자오딩 2009. 12. 9.


01. スワンソング

作詩:松本 隆
作曲:瀬川浩平
編曲:ha-j
ストリングスアレンジ:佐藤泰将
コーラスアレンジ:松下誠


青空に目を伏せて
아오조라니메오후세떼
푸른 하늘에 눈을 감고
ぼくは船に乗り込む
보쿠와후네니노리코무
나는 배에 올라
桟橋を走ってる
산바시오하싯떼루
부두를 달리고 있는
君の髪 雪崩れて
키미노카미 나다레떼
너의 머릿칼이 흐뜨러지고
死にゆく鳥が綺麗な声で
시니유큐토리가키레이나코에데
죽음을 맞이하러 가는 새가 아름다운 목소리로
歌うように波が泣いた
우타우요우니나미가나이따
노래하듯 파도가 울었어

君の優しい白い手
키미노야사시이시로이테
너의 다정한 하얀 손
海の青にも染まらず
우미노아오니모소마라즈
바다의 푸르름에도 물들지 않고
どこでボタン間違え
도꼬데보탄마치가에
어디서 단추를 잘못 끼워
未来がずれたのか
미라이가즈레따노까
미래가 어긋난걸까
ぼくと生きた数年が
보쿠또이키따스우넨가
나와 함께 살았던 몇 년이
君を綺麗に変えたね
키미오키레이니카에타네
너를 아름답게 바꾸었구나
すぐ泣いた君がこんなに
스구나이따키미가콘나니
쉽게 눈물을 흘리던 네가 이렇게
冷静装う
레이세이요소우
냉정한 척을 해

辛いばかりだね
쯔라이바카리다네
힘든 것만 잔뜩이네
遠距離恋愛
엔쿄리렌아이
원거리 연애
楽しくないのに
타노시쿠나이노니
즐겁지도 않건만
続けるのは無理か
쯔즈케루노와무리까
이어가는 것은 무리인걸까

ほんとうに終わりなの
혼토-니오와리나노
정말로 끝인거니
君はコクリ頷く
키미와코쿠리우나즈쿠
너는 '꾸벅'하고 고개를 끄덕여
桟橋の端に立ち
산바시노하시니타치
부두 끝에 서서
手を振っていたけど
테오훗떼이타케도
손을 흔들고 있었지만
潮騒の中 無声映画の
시오사이노나카 무세이에이가노
파도소리 속에서 무성영화와
ようにひざを折って泣いた
요우니히자오오릿떼나이타
같이 무릎을 꿇고 울었어

丘の上から見下ろす
오카노우에까라미오로스
언덕 위에서 내려다본
港 この景色が好き
미나토 코노케시키가스키
항구 이 풍경이 좋아
晴れた日は遠い国から
하레타히와토오이쿠니까라
맑게 개인 날은 머나먼 나라에서부터
鳥も飛んでくる
토리모톤데쿠루
새도 날아오지

聞いて私たち
키이떼와타시타치
들어봐, 우리들
生きてる重みは
이키떼루오모미와
살아있다는 삶의 무게는
自分で背負うの
지분데세오우노
스스로 짊어지는 거야
手伝いはいらない
테쯔다이와이라나이
도움은 필요없어

青空に目を伏せて
아오조라니메오후세떼
푸른 하늘에 눈을 감고
ぼくは船に乗り込む
보쿠와후네니노리코무
나는 배에 올라
桟橋を走ってる
산바시오하싯떼루
부두를 달리고 있는
君の髪 雪崩れて
키미노카미 나다레떼
너의 머릿칼이 흐뜨러지고
死にゆく鳥が綺麗な声で
시니유큐토리가키레이나코에데
죽음을 맞이하러 가는 새가 아름다운 목소리로
歌うように波が泣いた
우타우요우니나미가나이따
노래하듯 파도가 울었어

ほんとうに終わりなの
혼토-니오와리나노
정말로 끝인거니
君はコクリ頷く
키미와코쿠리우나즈쿠
너는 '꾸벅'하고 고개를 끄덕여
桟橋の端に立ち
산바시노하시니타치
부두 끝에 서서
手を振っていたけど
테오훗떼이타케도
손을 흔들고 있었지만

青空に目を伏せて
아오조라니메오후세떼
푸른 하늘에 눈을 감고
ぼくは船に乗り込む
보쿠와후네니노리코무
나는 배에 올라
桟橋を走ってる
산바시오하싯떼루
부두를 달리고 있는
君の髪 雪崩れて
키미노카미 나다레떼
너의 머릿칼이 흐뜨러지고
死にゆく鳥が綺麗な声で
시니유큐토리가키레이나코에데
죽음을 맞이하러 가는 새가 아름다운 목소리로
歌うように波が泣いた
우타우요우니나미가나이따
노래하듯 파도가 울었어





02. 宝石をちりばめて

作詩:久保田洋司
作曲:林田健司
編曲:CHOKKAKU
コーラスアレンジ:Ko-saku

続きはまた 次の夜にしましょうねと
쯔즈키와마타 츠기노요루니시마쇼-네토
"나머지는 또 다음 밤으로 하죠"라고
君は笑い 甘い息をふりかける
키미와와라이 아마이이키오후리카케루
너는 웃으며 달콤한 숨결을 내뱉지

どんな未来も もう 他のだれかじゃ
돈나미라이모 모우 호카노다레카쟈
어떤 미래도 이제 너 아닌 다른 누군가로는
満たされない
미타사레나이
만족시킬 수 없어
哀れな月も この体も
아와레나츠키모 코노카라다모
가련한 달도 이 몸도

宝石をちりばめて
호-세키오치리바메테
보석을 아로새겨
届かない 夜のベール
토도카나이 요루노베-루
마음이 전해지지 않는 밤의 베일
見るは易く つかむのはむずかしい oh
미루와야스쿠 츠카무노와무즈카시이 oh
보는 것은 쉽지만 손에 쥐는 것은 어려워 oh
明日のことなど
아시타노코토나도
내일의 일 같은걸
誰にわかると言うの
다레니와카루토이우노
지금 누구에게 다 알고 있다고 말하는거니
なのに君は 焦らすね
나노니키미와 지라스네
그런데도 넌 날 초조하게 만드네

どうしてほしい? きかれても困るわって
도우시테호시이? 키카레테모코마루왓테
"어떻게 해줬으면 좋겠어?" 라고 물어봐도 "곤란한데..."라며
君は僕の 息を唇で止める
키미와보쿠노 이키오쿠치비루데토메루
너는 나의 숨결을 입술로 막지

昨日の夜は そう 他の誰かと
키노-노요루와 소우 호카노다레카토
어젯밤은 그래 다른 누군가와
髪を絡め
카미오카라메
머리칼을 뒤엉키며
欲望の色 数えたのに
요쿠보-노이로 카조에타노니
욕망의 색을 세어보았건만

宝石をちりばめて
호-세키오치리바메테
보석을 아로새겨
夢までも 見せてくれる
유메마데모 미세테쿠레루
꿈까지도 보여주네
わかってる それは夜だけのこと oh
와캇테루 소레와요루다케노코토 oh
알고 있어 그건 밤만의 허락된 일이라는 걸 oh
明日もどこかで
아시타모도코카데
내일도 어딘가에서
会えたとしても どうか
아에타토시테모 도-카
만난다해도 부디
知らないふり しないで
시라나이후리 시나이데
모르는척 하지 말아줘

宝石をちりばめて
호-세키오치리바메테
보석을 아로새겨
届かない 夜のベール
토도카나이 요루노베-루
마음이 전해지지 않는 밤의 베일
見るは易く つかむのはむずかしい oh
미루와야스쿠 츠카무노와무즈카시이 oh
보는 것은 쉽지만 손에 쥐는 것은 어려워 oh
明日のことなど
아시타노코토나도
내일의 일 같은걸
誰にわかると言うの
다레니와카루토이우노
지금 누구에게 다 알고 있다고 말하는거니
なのに君は 焦らすね
나노니키미와 지라스네
그런데도 넌 날 초조하게 만드네





03. 足音

作詩:秋元康
作曲:yamazo
編曲:石塚知生


そっと目を閉じれば
솟토메오토지레바
살며시 눈을 감으니
どこからか聴こえる
도코카라카키코에루
어디에선가 들려오는
喜びや悲しみ
요로코비야카나시미
기쁨이나 슬픔
この世界の足音
코노세카이노아시오토
이 세상의 발소리

流されてゆく
나가사레테유쿠
휩쓸려가는
人の波に
히토노나미니
사람의 물결 속에서
一人 ふと立ち止る
히토리 후토타치토마루
혼자서 문득 멈춰섰어

僕たちはどこへ向かい
보쿠타치와도코에무카이
우리들은 어디를 향해
歩いているのだろう?
아루이테이루노다로-?
걷고 있는 것일까?
生まれてから
우마레테카라
태어나서부터
僕たちは何を信じ
보쿠타치와나니오신지
우리들은 무엇을 믿으며
毎日を生きるのか?
마이니치오이키루노카?
매일을 살아가는 것일까?
問いかけながら
토이카게나가라
자신에게 물어보며
大勢の足音のひとつになる
오오제이노아시오토노히토츠니나루
수많은 발소리 속의 하나가 돼

慌ただしく過ぎてく
아와타다시쿠스기테쿠
정신없이 지나가는
限りある時間よ
카기리아루지캉요
한정된 시간이여
道端の花さえ
미치바타노하나사에
길가에 핀 꽃조차
気づかぬまま 黄昏
키즈카누마마 타소가레
깨닫지 못한채 다가오는 해질녘

振り向くことは
후리무쿠코토와
뒤돌아 보는 것은
できるけれど
데키루케레도
가능하지만
”今”は巻き戻せない
"이마"와마키모도세나이
"지금"은 되돌릴 수 없어

僕たちはどんな夢を
보쿠타치와돈나유메오
우리들은 어떤 꿈을
見続けてるのだろう?
미쯔즈케테루노다로-?
계속 꾸고 있는 것일까?
その未来へと
소노미라이에토
그 미래를 향해
僕たちは果てるまでに
보쿠타치와하테루마데니
우리들은 생이 다하는 그날까지
どれくらい歩くのか?
도레쿠라이아루쿠노카?
얼마나 걷게 되는 것일까?
背中を押され
세나카오오사레
억지로 등이 떠밀려
顔のない足音に紛れてゆく
카오노나이아시오토니마기레테유쿠
얼굴 없는 발소리에 뒤섞여가

人はみな
히토와미나
사람은 모두
胸の奥
무네노오쿠
가슴 속에
描いた
에가이타
그려 놓은
人生の
진세이노
인생의
地図がある
치즈가아루
지도가 있어
褪せても…
아세테모…
빛이 바래도…
自分のその足で
지분노소노아시데
자신의 그 발로
歩いて行こうと
아루이테유코우토
걸어가고자
決めた道
키메타미치
결정한 길
人混みの中にはない
히토고미노나카니와나이
다른 사람들 속에는 없는

我が道
와가미치
나의 길

僕たちはどこへ向かい
보쿠타치와도코에무카이
우리들은 어디를 향해
歩いているのだろう?
아루이테이루노다로-?
걷고 있는 것일까?
生まれてから
우마레테카라
태어나서부터
僕たちは何を信じ
보쿠타치와나니오신지
우리들은 무엇을 믿으며
毎日を生きるのか?
마이니치오이키루노카?
매일을 살고 있는 걸까?
答え探して
코타에사가시테
그 답을 찾아서
迷いない足音を響かせたい
마요이나이아시오토오히비카세타이
망설임 없는 발소리를 울리고 싶어





04. 約束

作詩:浅利進吾
作曲:加藤裕介
編曲:家原正樹、加藤裕介
コーラスアレンジ:高橋哲也


まだ、誰も知らない
마다, 다레모시라나이
아직, 아무도 모르는
揺らぐ心の行き先
유라구코코로노이키사키
흔들리는 마음이 가는 곳
君の髪をそっと撫でる
키미노카미오솟토나데루
그대의 머리를 살며시 어루만져
何かを確かめたくて
나니카오타시카메타쿠테
무언가를 확인하고 싶어서
 
心 (大事だと)
코코로 (다이지다토)
마음을 (소중하다고)
映し出す (想うほど)
우츠시다스 (오모우호도)
비추는 (생각할수록)
鏡を(真実は)
카가미오 (신지츠와)
거울을 (진실은)
覗けば(遠ざかる)
노조케바 (토오자카루)
들여다보면 (멀어지고)
愛しい姿が消えてく
이토시이스가타가키에테쿠
사랑스런 모습이 사라져가
 
僕ら愛を重ね合って
보쿠라아이오카사네앗테
우리는 사랑을 되풀이 하며
約束を交わした
야쿠소쿠오카와시타
약속을 나누었어
他の誰も踏み込めない
호카노다레모후미코메나이
다른 누구도 내딛을 수 없는
二人だけの場所で
후타리다케노바쇼데
둘만의 장소에서 
だけど君は綺麗になる
다케도키미와키레이니나루
하지만 그대는 아름다워지겠지
僕のいない場所で
보쿠노이나이바쇼데
내가 없는 곳에서
僕はなぜか 目を閉じて
보쿠와나제카 메오토지테
나는 어째서인지 눈을 감고서
気付かないフリをした
키즈카나이후리오시타
모르는 척을 했어
… 痛むから
… 이타무카라
… 가슴이 아프니까
 
まだ、誰も知らない
마다, 다레모시라나이
아직 아무도 모르는
この迷いの向かう先
코노마요이노무카우사키
이 헤매임이 향하는 곳  
長いまつげ瞬きして
나가이마쯔게마바타키시테
긴 속눈썹을 깜빡이며
その瞳誰を見るの
소노히토미다레오미루노
그 눈동자 누구를 보는거야

声を (何気ない)
코에오 (나니게나이)
목소리를 (아무렇지도 않은)
聞いたくて(相槌も)
키이타쿠테 (아이즈찌모)
듣고 싶어서 (맞장구도)
君の名 (他愛無い)
키미노나 (타아이나이)
너의 이름 (하잘 것 없는)
を呼ぶよ(会話でも)
오요부요(카이와데모)
을 불러봐 (대화라도)
近くにいるような気がして
치카쿠니이루요우나키가시테
가까이에 있는 것 같은 느낌이 들어서
 
僕ら愛を重ね合って
보쿠라아이오카사네앗테
우리는 사랑을 되풀이 하고
約束を交わした
야쿠소쿠오카와시타
약속을 나누었어
他の誰も踏み込めない
호카노다레모후미코메나이
다른 누구도 내딛을 수 없는
二人だけの場所で
후타리다케노바쇼데
둘만의 장소에서
だけど僕が微笑むたび
다케도보쿠가호호에무타비
하지만 내가 미소를 지을 때
愛を囁く度
아이오사사야쿠타비
사랑을 속삭일 때
君はなぜか目を閉じて
키미와나제까메오토지테
너는 어쩐지 눈을 감고서
息を飲み込んだのは
이키오노미콘다노와
숨을 들이마셔 삼킨건
… 痛むから?
… 이타무카라?
… 아파서인거야?
 
化粧を落とす 鏡越し
케쇼-오오토스 카가미고시
화장을 지우는 거울 너머로
視線が教えていた
시센가오시에테이타
시선이 알려 주고 있었어 
こころのゆくえ 知る事は
코코로노유쿠에 시루코토와
마음이 어디 있는지 아는 건
全てを失う事なんだと
스베테오우시나우코토난다토
모든 걸 잃어버리는 거라고
 
僕ら愛を重ね合って
보쿠라아이오카사네앗테
우리는 사랑을 되풀이 하고
約束を交わした
야쿠소쿠오카와시타
약속을 나누었어 
他の誰も踏み込めない
호카노다레모후미코메나이
다른 누구도 내딛을 수 없는
二人だけの場所で
후타리다케노바쇼데
둘만의 장소에서
だけど君は綺麗になる
다케도키미와키레이니나루
하지만 그대는 아름다워지겠지
僕のいない場所で
보쿠노이나이바쇼데
내가 없는 곳에서
僕は今日も 目を閉じて
보쿠와쿄-모 메오토지테
나는 오늘도 눈을 감고서
気付かないフリをする
키즈카나이후리오스루
모르는 척을 해
… 痛むから
… 이타무카라
… 가슴이 아프니까





05. つばさ -little wing-

作詩:Satomi
作曲:織田哲郎
編曲:家原正樹

単調な生活 繰り返される日々
탄쵸-나세이카츠 쿠리카에사레루히비
단조로운 생활이 반복되는 나날들
甘えや嫉妬で誰もがもがいている
아마에야싯토데다레모가모가이테이루
응석이나 질투로 누구나가 발버둥치고 있지

過去のツライ恋とか 消せない想い出
카코노츠라이코이토카 케세나이오모이데
과거의 괴로운 사랑이나 지울 수 없는 추억
人は弱さを知りながら 強くなってゆくもの
히토와요와사오시리나가라 쯔요쿠낫테유쿠모노
사람은 자신의 나약함을 깨달아가며 강해져 가는 존재

地平の先に 広がる世界
치헤이노사키니 히로가루세카이
지평선 앞에 펼쳐지는 세상
明日(あす)に怯えて 立ち止る
아스니오비에테 타치토마루
내일에 대한 두려움으로 멈춰서는
そんなときがきったて
손나토키가킷타테
그런 때가 온다해도
止まることない時間
토마루코토나이지캉
멈추지 않는 시간

見えないものを 信じることが
미에나이모노오 신지루코토가
보이지 않는 것을 믿는 것이
ときおり怖く 感じるけど
토키오리코와쿠 칸지루케도
때론 두렵게 느껴지지만
いまならあの夢へと
이마나라아노유메에토
지금이라면 저 꿈을 향해
もういちど いける気がしたんだ
모우이치도 이케루키가시탄다
다시 한번 갈 수 있을 것만 같은 느낌이 들어

誰かを愛して 手にしてきたものは
다레카오아이시테 테니시테키타모노와
누군가를 사랑하고 손에 넣어 왔던 것은
脆く崩れやすく痛みだけ残した
모로쿠쿠즈레야스쿠이타미다케노코시타
깨지고 무너지기 쉬워서 아픔만을 남겼어

呼吸も出来ないほど 裏切られる度
코큐-모데키나이호도 우라기라레루타비
호흡도 할 수 없을 정도로 배신을 당할 때마다
夢さえも信じられずに 膝を抱えていた
유메사에모신지라레즈니 히자오카카에테이타
꿈조차도 믿지 못한채 무릎을 감싸안고 있었지

地平の先に 広がる世界
치헤이노사키니 히로가루세카이
지평선 앞에 펼쳐지는 세계
僕が僕らしく あるために
보쿠가보쿠라시쿠 아루타메니
내가 나답게 있기 위해
青く澄み渡った
아오쿠스미와탓타
푸르고 맑게 개인
空に描く未来図
소라니에가쿠미라이즈
하늘에 그린 미래의 그림

翼のように 両手を広げ
츠바사노요-니 료-테오히로게
날개처럼 두 손을 펼쳐서
舞い上がる風 感じたなら
마이아가루카제 칸지타나라
날아 오르는 바람을 느꼈다면
光射す場所まで
히카리사스바쇼마데
빛이 비치는 곳까지
羽ばたいて いける気がしたんだ
하바타이테 이케루키가시탄다
날개짓으로 갈 수 있을 것만 같은 기분이 들었어

地平の先に 広がる世界
치헤이노사키니 히로가루세카이
지평선 앞에 펼쳐지는 세계
変わることのない愛を信じ
카와루코토노나이아이오신지
변하지 않는 사랑을 믿으며
僕は歩いてゆこう
보쿠와아루이테유코-
나는 걸어갈거야
夢に続くこの路
유메니츠즈쿠코노미치
꿈으로 이어지는 이 길을

見えないものを 信じることが
미에나이모노오 신지루코토가
보이지 않는 것을 믿는 것이
ときおり怖く 感じるけど
토키오리코와쿠 칸지루케도
때론 두렵게 느껴지지만
いまならあの夢へと
이마나라아노유메에토
지금이라면 저 꿈을 향해
踏みだせる そんな気がしているよ
후미다세루 손나키가시테이루요
내딛을 수 있을 것만 같은 그런 기분이 들어





06. walk on...

作詩:Gajin
作曲:鈴木盛広
編曲:岩田雅之


ここに生まれ そして歩き続けた
코코니우마레 소시테아루키쯔즈케타
이곳에 태어나 그리고 계속 걸어왔어
まさにそれは ひたすらにがむしゃらで
마사니소레와 히타스라니가무샤라데
정말 그것은 한결같이 무모하기만 해서
サダメ 奇跡 カルマ 絆 偶然
사다메 키세키 카루마 키즈나 구-젠
운명, 기적, 카르마, 유대, 우연
風に吹かれ keep on move on
카제니후카레 keep on move on
바람을 맞으며 keep on move on

映る鏡の横顔は
우츠루카가미노요코가오와
거울에 비친 옆모습은
いとしく 歯がゆく交差する
이토시쿠 하가유쿠코-사스루
때론 사랑스럽게 때론 안타깝게 엇갈려

めぐり逢い 紡ぎ合い
메구리아이 쯔무기아이
우연히 만나 서로 인연의 끈을 엮어
しるした足跡は
시루시타아시아토와
흔적을 남긴 발자국은
けして無意味なものじゃない
케시테무이미나모노쟈나이
결코 무의미한 것이 아냐
叫びあい 求め合い
사케비아이 모토메아이
서로 외치고 서로 원하며
彷徨い続けよう
사마요이쯔즈케요-
계속 헤매이자
果てなき 空はつづく…
하테나키 소라와쯔즈쿠…
끝없는 하늘은 계속 이어지네…

ありのまま この道を行くんだ
아리노마마 코노미치오이쿤다
있는 그대로 이 길을 가는거야
惑い惑わせ ずっと先へ
마도이마도와세 즛토사키에
망설이고 망설이게 하며 계속 앞으로

築き壊し 浮かれ憂い 戸惑い
키즈키코와시 우카레우레이 토마도이
구축 붕괴, 설레임 근심, 망설임
つまり夢はいつも現実(とき)とウラハラ
쯔마리유메와이츠모토키토우라하라
즉, 꿈은 언제나 현실과 정반대
理屈 センス 根拠 スキル 直感
리쿠츠 센스 콘쿄 스키루 춋칸
이성, 센스, 근거, 스킬, 직감
正解はない keep on move on
세-카이와나이 keep on move on
정답은 없어 keep on move on

不安定(ゆらり)居心地悪そうに…
유라리이고코치와루소-니…
흔들. 마음이 불편한 것 처럼…
それが心地良かったりする
소레가코코치요캇타리스루
그게 때론 기분이 좋기도 해

あの出逢い この出逢い
아노데아이 코노데아이
저 만남 이 만남
全てがこの僕を
스베테가코노보쿠오
모든 것이 이 나를
カタチづくったディテール
카타치쯔쿳타디테일
이루는 detail
信じ合い すれ違い
신지아이 스레치가이
서로 믿고 스쳐 지나가며
それでも一歩ずつ
소레데모잇뽀즈츠
그래도 한 걸음씩
踏みしめ 進めばいい
후미시메 스스메바이이
힘껏 내딛으며 앞으로 나아가면 되는거야
ありのまま この道を行くんだ
아리노마마 코노미치오이쿤다
있는 그대로 이 길을 가는거야
誘い誘われ もっと先へ
사소이사소와레 못토사키에
이끌고 이끌리며 더욱 앞으로 

映る鏡の横顔は
우츠루카가미노요코가오와
거울에 비친 옆모습은
いとしく 歯がゆく交差する
이토시쿠 하가유쿠코-사스루
때론 사랑스럽게 때론 안타깝게 엇갈려

めぐり逢い 紡ぎ合い
메구리아이 쯔무기아이
우연히 만나 서로 인연을 엮어
しるした足跡は
시루시타아시아토와
흔적을 남긴 발자국은
けして無意味なものじゃない
케시테무이미나모노쟈나이
결코 무의미한 것이 아냐
叫びあい 求め合い
사케비아이 모토메아이
서로 외치고 서로 원하며
彷徨い続けよう
사마요이쯔즈케요-
계속 헤매이자
果てなき 空はつづく…
하테나키 소라와쯔즈쿠…
끝없는 하늘은 계속 이어지네…

あの出逢い この出逢い
아노데아이 코노데아이
저 만남 이 만남
全てがこの僕を
스베테가코노보쿠오
모든 것이 이 나를
カタチづくったディテール
카타치쯔쿳타디테일
이루고 있는 detail
信じ合い すれ違い
신지아이 스레치가이
서로 믿고 스쳐 지나가며
それでも一歩ずつ
소레데모잇뽀즈츠
그래도 한 걸음씩
踏みしめ 進めばいい
후미시메 스스메바이이
힘껏 내딛으며 앞으로 나아가면 되는거야
ありのまま この道を行くんだ
아리노마마 코노미치오이쿤다
있는 그대로 이 길을 가는거야
誘い誘われ もっと先へ
사소이사소와레 못토사키에
이끌고 이끌리며 더욱 앞으로 
もっと先へ
못토사키에
더욱 앞으로
ずっと先へ
즛토사키에
계속 앞으로





07. Secret Code  

作詩:Satomi
作曲:井上日徳
編曲:井上日徳/堂島孝平
ブラスアレンジ:井上日徳/北原雅彦
コーラスアレンジ:Ko-saku   

どこか冷めきっているキミの
도코카사메킷떼이루키미노
어딘가 차가운 너의
瞳(め)の奥に潜んでいるのは
메노오쿠니히손데이루노와
눈 속에 숨겨져 있는 건
見憶えのない
미오보에노나이
본 적이 없는
終わった恋のカケラ
오왓따코이노카케라
끝나버린 사랑의 조각  

パッと見の最初の印象は
팟또미노사이쇼노인쇼-와
팟- 하고 본 맨 처음의 인상은
高飛車で上から目線
타카비샤데우에카라메센
고압적이고 위에서의 시선
ちょっと嫌な女
좃또이야나온나
조금 싫은 여자
でも…勘違いだったみたい
데모 칸치카이닷따미따이
하지만.. 착각이었던 것 같아 

見えそうで見えない
미에소우데미에나이
보일 것 같으면서도 보이지 않는
キミの心のなか
키미노코코로노나카
너의 마음 속
過去は気にしない
카코와키니시나이
과거는 신경쓰지 않는
タイプだけれど
타이프다케레도
타입이지만

雁字搦めの愛だってイイ
간지가라메노아이닷떼이이
속박의 사랑이라도 좋아
男心(こころ)を本気にさせられた
코코로오혼키니사세라레따
마음을 정말로 빼앗겨버렸어
秒針が進むほど
뵤-신가스스무호도
초침이 나아갈수록
何故か不安になってゆく
나제카후안니낫떼유쿠
왠지 불안해져가
 
今夜このまま腕のなか
콩야코노마마우데노나카
오늘 밤 이대로 내 품 속에서
すべてを隠さず見せてくれ
스베떼오카쿠사즈미세떼쿠레
모든 걸 숨기지 말고 보여줘
閉ざした心の鍵は
토자시따코코로노카기와
닫아버린 마음의 열쇠는
どんなシークレットコード?
돈나시크렛토코-도?
어떤 시크릿 코드? 

淋しげなキミの口元
사비시게나키미노쿠치모토
외로운듯한 너의 입가
無理矢理“笑う”…それがツライ
무리야리"와라우"…소레가쯔라이
억지스런 "웃음"…그게 괴로워
いったいどんな
잇따이돈나
대체 어떤
愛をしてきたんだい?
아이오시떼키딴다이?
사랑을 해 온 거니? 

心を閉ざしても
코코로오토자시떼모
마음을 닫는다해도
前には進めないよ
마에니와스스메나이요
앞으로는 나아갈 수 없어
過去もキズも全部
카코모키즈모젠부
과거도 상처도 전부
受け止めるから
우케토메루카라
받아줄테니까

雁字搦めの愛だから
간지가라메노아이다까라
속박의 사랑이니까..
どんどん深みへハマってく
돈돈후카미에하맛떼쿠
점점 깊은 곳으로 빠져들어가
もし、キミがこの気持ち
모시키미가코노키모치
만약 네가 이 마음을
弄んだとしても
모떼아손다또시떼모
가지고 논다 하더라도
 
わざと罠へと飛び込んで
와자또와나에또토비콘데
일부러 함정에 뛰어들어가
素直な気持ちを見せてやる
스나오나키모치오미세떼야루
순수한 마음을 보여주겠어
裸の笑顔を
하다카노에가오오
모든 걸 다 벗어버린 웃음을
いつも見せて欲しいから
이쯔모 미세떼호시이까라
언제든 보여주길 바라니까
 
つめたい鍵穴を
쯔메따이카기아나오
차가운 열쇠구멍을
そっとなぞるキミを
솟또나조루키미오
가만히 덧그리는 너를
やさしく抱きよせ
야사시쿠다키요세
상냥하게 끌어안아
熱いキスしよう
아쯔이키스시요오
뜨거운 키스를 할거야
 
字搦めの愛だってイイ
간지가라메노아이닷떼이이
속박의 사랑이라도 좋아
男心(こころ)を本気にさせられた
코코로오혼키니사세라레따
마음을 정말로 빼앗겨버렸어
秒針が進むほど
뵤우신가스스무호도
초침이 나아갈수록
キミをスキになってゆく
키미오스키니낫떼유쿠
너를 좋아하게 되어 가
 
今夜このまま腕のなか
콩야코노마마우데노나카
오늘 밤 이대로 내 품 속에서
すべてを隠さず見せてくれ
스베떼오카쿠사즈미세떼쿠레
모든 것을 숨기지 말고 보여줘
手にした 答えは
테니시따 코타에와
손에 넣은 대답은
愛へと続く シークレットコード
아이에또쯔즈쿠 시크렛또 코-도
사랑으로 이어지는 시크릿 코드  





08. 憂鬱と虹

作詩:村野直球
作曲:成海カズト
編曲:石塚知生


低い空が迫って 物憂げだ。心が…
히쿠이소라가세맛테 모노우게다. 코코로가…
낮게 깔린 하늘이 다가오니 울적한 느낌이야. 마음이…
輝きを信じてる だからこそなおさら
카가야키오신지테루 다카라코소나오사라
빛을 믿고 있어 그렇기에 더욱 더

曖昧な未来だけを いつも進むしかない
아이마이나미라이다케오 이츠모스스무시카나이
애매한 미래만을 언제나 나아갈 수 밖에 없어
よりどころはただ 居場所はただ この不安癒すあなた
요리도코로와타다 이바쇼와타다 코노후안이야스아나타
의지할 곳은 그저, 내가 있을 곳은 그저, 이 불안을 다독여주는 당신

今日も憂鬱な空と虹のあいだに
쿄-모유-우쯔나소라토니지노아이다니
오늘도 우울한 하늘과 무지개 사이에서
土砂降りが濡らしてく
도샤부리가누라시테쿠
쏟아져 내리는 비가 적셔가
そんな日もそばにいてくれる 微笑んで
손나히모소바니이테쿠레루 호호엔데
그런 날도 옆에 있어주네 미소 지으며
ちゃんと僕は あなたのことを愛せてるかい?
챵토보쿠와 아나타노코토오아이세테루카이?
제대로 나는 너를 사랑할 수 있을까?
聞きたくて聞けなくて
키키타쿠테키게나쿠테
묻고 싶어서, 하지만 묻지 못해서
水溜りその気持ちの奥を のぞき込んでる
이즈타마리소노키모치노오쿠오 노조키콘데루
물웅덩이 같은 그 마음 속을 들여다보고 있어

跳ね上がってく雨粒 不確かだ。リズムが…
하네아갓테쿠아마쯔부 후타시카다. 리즈무가…
튀어 오르는 빗방울 불확실해. 리듬이…
虹が出るのを待ってる 澄みきった美空に
니지가데루노오맛테루 스미킷타미조라니
무지개가 뜨길 기다리고 있어 맑게 개인 아름다운 하늘에

混沌としてる時も 光求めてくのは
콘톤토시테루토키모 히카리모토메테쿠노와
혼돈스러울 때도 빛을 찾아가는 것은
希望の架け橋 願いの先 あなたと渡りたい だから
키보-노카게하시 네가이노사키 아나타토와타리타이 다카라
희망의 다리 소원이 향하는 곳 당신과 건너고 싶어 그러니까

今日も憂鬱な空と虹のあいだで
쿄-모유-우츠나소라토니지노아이다데
오늘도 우울한 하늘과 무지개 사이에서
土砂降りが落ちてくる
도샤부리가오치테쿠루
쏟아져 내리는 비가 떨어져와
こんな日はあなたを見ていたい いつまでも
콘나히와아나타오미테이타이 이츠마데모
이런 날은 당신을 보고 있고 싶어 언제까지나
ちゃんと僕は あなたのことを愛せてるかい?
챵토보쿠와 아나타노코토오아이세테루카이?
제대로 나는 당신을 사랑할 수 있을까?
雨が声かき消して
아메가코에카키케시테
빗소리가 목소리를 지우고
傘の中あなたの濡れる肩 抱きよせている
카사노나카아나타노누레루카타 다키요세테이루
우산 속 당신의 젖은 어깨를 끌어 안고 있어

今日も憂鬱な空と虹のあいだに
쿄-모유-우쯔나소라토니지노아이다니
오늘도 우울한 하늘과 무지개 사이에서
土砂降りが濡らしてく
도샤부리가누라시테쿠
쏟아져 내리는 비가 적셔가
そんな日もそばにいてくれる 微笑んで
손나히모소바니이테쿠레루 호호엔데
그런 날도 옆에 있어주네 미소 지으며
ちゃんと僕は あなたのことを愛せてるかい?
챵토보쿠와 아나타노코토오아이세테루카이?
제대로 나는 너를 사랑할 수 있을까?
聞きたくて聞けなくて
키키타쿠테키게나쿠테
묻고 싶어서, 하지만 묻지 못해서
水溜りその気持ちの奥を のぞき込んでる
이즈타마리소노키모치노오쿠오 노조키콘데루
물웅덩이 같은 그 마음 속을 들여다보고 있어





09. I will

作詩:ma-saya
作曲:Quadraphonic
編曲:岩田雅之

ふりかえると ささやかで
후리카에루토 사사야카데
뒤돌아보니 사소하고
小さな出来事 いくつも積み重ね
치이사나데키고토 이쿠츠모쯔미카사네
작은 일들이 수없이 쌓여 있고
僕と君は その上に
보쿠토키미와 소노우에니
나와 너는 그 위에
立っているんだね 二人で
탓테이룬다네 후타리데
서있는 거네 둘이서

時が過ぎ 何もかも全部が
토키가스기 나니모카모젠부가
시간이 지나 무엇이든 전부가
想い出になる そもまえに
오모이데니나루 소노마에니
추억이되기 그 전에

絶え間なく愛を 君に伝えるから
타에마나쿠아이오 키미니츠타에루카라
끊임없이 사랑을 너에게 전할테니까
ぼくがいなくても 生きて行けるように
보쿠가이나쿠테모 이키테이케루요-니
내가 없어도 살아갈 수 있도록
余計な心配させてよ ねえ
요케이나신파이사세테요 네에
쓸데 없는 걱정이라 해도 좋으니 하게 해줘 정말
いつの日か君が ひとりになっても
이츠노히카키미가 히토리니낫테모
언젠가 네가 혼자가 되어도
愛された記憶は 君を守る…
아이사레타키오쿠와 키미오마모루…
사랑 받았던 기억은 너를 지킬거야…

からんだり ほどけたり
카란다리 호도케타리
싸웠다가 화해했다가
つまらないことから あらそい繰り返し
쯔마라나이코토카라 아라소이쿠리카에시
사소한 일로 다툼을 반복하고
ぼくと君は 夢見てる
보쿠토키미와 유메미테루
나와 너는 꿈을 꾸고 있어
消えることない 確かな光
키에루코토나이 타시카나히카리
사라지지 않는 확실한 빛

泣きながら 抱き合った夜を
나키나가라 다키앗타요루오
울면서 서로 끌어안고 있었던 밤을
忘れてしまう そのまえに
와스레테시마우 소노마에니
잊어버리기 그 전에

絶え間なく声を 君に届けるから
타에카나쿠코에오 키미니토도케루카라
끊임없이 목소리를 너에게 전할테니까
ぼくがいなくても 前を向けるように
보쿠가이나쿠테모 마에오무케루요-니
내가 없더라도 앞을 향할 수 있도록
余計なし心配させてよ ねえ
요케이나시신파이사세테요 네에
쓸데 없는 걱정이라 해도 좋으니 하게 해줘 정말
いつのひか君が 道に迷っても
이츠노히카키미가 미치니마욧테모
언젠가 네가 길을 헤매여도
遣された言葉は 君を守る…
노코사레타코토바와 키미오마모루…
남겨진 말은 너를 지킬거야…

めぐり合えた事を 幸せだと言って笑った君に
메구리아에타코토오 시아와세다토잇떼와랏타키미니
우연히 만날 수 있었던 것을 행복이라 말하며 웃던 너에게
あげられるものなんて ぼくには「こころ」以外
아게라레루모노난테 보쿠니와「코코로」이가이
줄 수 있는 것이라곤 나에게는「마음」 이외에는
他には何もないんだ
호카니와나니모나잉다
다른 것은 아무것도 없어

絶え間なく愛を 君に伝えるから
타에마나쿠아이오 키미니츠타에루카라
끊임없이 사랑을 너에게 전할테니까
ぼくがいなくても 生きて行けるように
보쿠가이나쿠테모 이키테이케루요-니
내가 없어도 살아갈 수 있도록
余計な心配させてよ ねえ
요케이나신파이사세테요 네에
쓸데 없는 걱정이라 해도 좋으니 하게 해줘 정말
いつの日か君が ひとりになっても
이츠노히카키미가 히토리니낫테모
언젠가 네가 혼자가 되어도
愛された記憶は 君を守る…
아이사레타키오쿠와 키미오마모루…
사랑 받았던 기억은 너를 지킬거야…

ずっと守る…
즛토마모루…
계속 지킬거야…





10. Missing

作詩:新美香
作曲:Anna Engh / Fredrik“Figge”Bostrom
編曲:CHOKKAKU
コーラスアレンジ:竹内浩明


Sky is blue The sun is bright
Makes me think about your smile
Clouds are floaring Up so high
Can you see the same blue sky?

I don`t know why I left you back in town all alone
I wanna hold you in my arms
Just one more time
I`m wishing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I`m longing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I`m longing to be there

Cause I miss you,baby

In the night The moon is bright
Makes me think about your eyes
Stars are shining clearly Up so high
Can you see the same moonlight tonight?

I don`t know why I said goodbye to you and left you there
I wanna see the moon with you
Just one more time
I'm wishing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

Cause I miss you,baby

When I`m alone
I feel the darkness of the night
Now I know
Something is missing in my life...yeah yeah
Every night I think of you
You never left my heart
So, I'm on my way
On my way to you, tonight

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

I'm longing to be there

Cause I miss you,baby





11. 風のソネット

作詩:浅田信一 
作曲:大智 
編曲:神坂享輔


蒼き草の海を あてなくかきわけ
아오키쿠사노우미오 아테나쿠카키와케
푸르른 풀밭 같은 바다를 목적도 없이 헤쳐나가
流れる雲を追いかけたら 何が見えるだろう
나가레루쿠모오오이카케타라 나니가미에루다로-
흘러가는 구름을 쫓아가면 무엇이 보이는 것일까

はるか遠い空に この心かさねて
하루카토오이소라니 코노코코로카사네떼
아득히 머나먼 하늘에 이 마음을 겹쳐
音も途絕えた時の中で 立ち尽くすままだよ
오토모토다에타토키노나카데 타치쯔쿠스마마다요
소리도 끊어진 시간 속에서 멍하니 멈춰선 그대로야

手のひらに花びらがヒラヒラと 風に吹かれ揺れて落ちる
테노히라니하나비라가히라히라토 카제니후카레유레테오치루
손바닥에 꽃잎이 팔랑팔랑하고 바람에 날려 흔들리며 떨어져
胸の中むなしげに咲いている 薄紅色の花よ
무네노나카무나시게니사이테이루 우스베니이로노하나요
가슴 속 공허한 듯 피어있는 옅은 홍색의 꽃이여
悲しく震えてる ただ揺られてる
카나시쿠후루에테루 타다유라레테루
슬프게 떨고 있어 그저 흔들리고 있어

深い森の木々に 体をあずけて
후카이모리노키기니 카라다오아즈케테
깊은 숲속의 나무들에게 몸을 맡기고
風の唄へと耳澄ませば 涙頰つたうよ
카제노우타에토미미스마세바 나미다호오쯔타우요
바람의 노래에 귀를 기울이니 눈물이 빰을 타고 흘러내려

いつか忘れていた 置き去りの記憶さえ
이츠카와스레테이타 오키자리노키오쿠사에
어느새 잊고 있었던 버려둔 기억조차도
人影絕えたこの場所では 色褪せるままだよ
히토카게타에타코노바쇼데와 이로아세루마마다요
인적이 끊긴 이 곳에서는 빛이 바랜 그대로야

目の前には未来がユラユラと やがて夢はこぼれ落ちる
메노마에니와미라이가유라유라토 야가테유메와코보레오치루
눈 앞에는 미래가 한들한들하고 머지않아 꿈은 흘러넘쳐 떨어질거야
大空に羽広げ飛んでゆく 光の中の鳥よ
오오조라니하네히로게톤데유쿠 히카리노나카노토리요
넓은 하늘에 날개를 펼치며 날아가는 빛 속의 새여
静かに遠ざかる いま消えてゆく
시즈카니토오자카루 이마키에테유쿠
조용히 멀어져가 지금 사라져가

手のひらに花びらがヒラヒラと 風に吹かれ揺れて落ちる
테노히라니하나비라가히라히라토 카제니후카레유레테오치루
손바닥에 꽃잎이 팔랑팔랑하고 바람에 날려 흔들리며 떨어져
胸の中むなしげに咲いている 薄紅色の花よ
무네노나카무나시게니사이테이루 우스베니이로노하나요
가슴 속 공허한 듯 피어있는 옅은 홍색의 꽃이여
悲しく震えてる ただ揺られてる 彼方で揺れている
카나시쿠후루에테루 타다유라레테루 카나타데유레테이루
슬프게 떨고 있어 그저 흔들리고 있어 저편에서 흔들거리고 있어





12.





13. 愛について

作詩:紅茉來鈴
作曲:萩原和樹
編曲:安部潤


振り返って 周りを見て
후리카엣테 마와리오미테
뒤를 돌아 주위를 둘러봐봐
自分と同じ歩幅で
지분토오나지호하바데
자신과 같은 보폭으로
歩いている 人達がいつでも近くにいるよ
아루이테이루 히토타치가이츠데모치카쿠니이루요
걷고 있는 사람들이 언제나 가까이 있을거야

忘れないで なくさないで
와스레나이데 나쿠사나이데
잊지 말아줘 잃지 말아줘
大切にする気持ちを
타이세츠니스루키모치오
소중하게 여기는 마음을
それが愛へ 繋がっていくんだ大きな愛へ
소레가아이에 쯔나갓테이쿤다오오키나아이에
그것이 사랑으로 이어져 가는거야 커다란 사랑으로

もしも 見失っていたら
모시모 미우시낫테이타라
혹시 만약 잃어버렸다면
愛を語る資格なんてない
아이오카타루시카쿠난테나이
사랑을 말할 자격 같은건 없어

形はないけれども
카타치와나이케레도모
형태는 없지만
心の奥でちゃんと感じていて
코코로노오쿠데챵토칸지테이테
마음 속에서 분명히 느끼고 있어줘
離れていたって
하나레테이탓떼
떨어져 있다고 해도
いつでもあなたを
이츠데모아나타오
언제나 당신을
愛してる人達がいること
아이시테루히토타치가이루코토
사랑하는 사람들이 있다는 것을

声かけたり 心配したり
코에카케타리 신파이시타리
말을 걸거나 걱정을 하거나
してくれる人に対し
시테쿠레루히토니타이시
그렇게 해주는 사람을
無視するのは 愛乏しき人のすることなんだ
무시스루노와 아이토보시키히토노스루코토난다
무시하는 것은 사랑이 부족한 사람이나 하는 일이야

そんな 悲しい人には
손나 카나시이히토니와
그런 안타까운 사람으로는
ならないで欲しいあなたには
나라나이데호시이아나타니와
되지 않길 바라는걸 당신은

愛せば愛はもっと
아이세바아이와못토
사랑을 하면 사랑은 더욱
乱反射して輝きましてゆくよ
란한샤시테카가야키마시테유쿠요
난반사를 해서 더욱 빛나갈거야
忘れないでいて
와스레나이데이테
잊지 말아줘
いつでも誰かが
이츠데모다레카가
언제라도 누군가가
見守ってくれている どこかで
미마못테쿠레테이루 도코카데
지켜봐주고 있어 어딘가에서

自分を守るために
지분오마모루타메니
자신을 지키기 위해서
誰かのこと傷つけたりしないで
다레카노코토키즈츠케타리시나이데
누군가를 상처입히거나 하지 말아줘
あなたにはそんな
아나타니와손나
당신이 그런
愚かな人には
오로카나히토니와
어리석은 사람으로
なってなんか欲しくはない…だから
낫테난카호시쿠와나이…다카라
되거나 하는건 바라지 않아…그러니까

形はないけれども
카타치와나이케레도모
형태는 없지만
心の奥でちゃんと感じていて
코코로노오쿠데챵토칸지테이테
마음 속에서 분명히 느끼고 있어줘
離れていたって
하나레테이탓테
떨어져 있다고 해도
いつでもあなたを
이츠데모아나타오
언제나 당신을
愛してる人達がいること
아이시테루히토타치가이루코토
사랑하는 사람들이 있다는 것을


 

[KinKi Kids] the 11th Album
「J」(2009.12.09) 
J album(完全初回限定盤)J album(通常盤)

Typed & Translated
by O'ding