본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] 170109 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 剛

by 자오딩 2017. 1. 12.





2017年1月9日(月)


剛「どうも、KinKi Kids堂本剛です。ワタクシ堂本剛が担当する今年最初のKinKi Kidsどんなもんヤ!になりまして、今年一年もよろしくお願いしますというね、ことでございますけども。まああの、アレですね、2017年が始まりましてね、まあ、そうですねえ、特にね、これといってなんもないですね。えーっと、2016年はなんかバタバタしたなという印象で、20周年突入Yearというね、謎のYearを過ごして、今も謎のYearを続いてるということでね、20周年どうなりますかとか、どうですかとかたぶんこれからも、うるさいほど聞かれて、やっぱ感慨深いですねとか、やっぱり2人っていうのは・・とか、恐らくそう言う言葉を選べば周りは納得するのかなと思いつつ、でもまあ、感情が入っていたいなということがやっぱり第1なんで、いやもういつもと変わらず普通じゃないですかねと言うのが、一番なんか僕の中ではね、スタンスとして一番なのかなというか、ウソっぽいこと言ってもしゃあないしね。だから2017年のキンキが出来ることをやればいいし、お互いが出来ることをやればいいっていうだけの、毎年変わらず、それが21年、22年というものを見るためのね、僕はスタンスなんじゃないかななんていうふうに思いながらこの2017年、1月9日、もちろん収録ですからね、あの・・何やってんのかな、1月9日と思いながらしゃべってますけど。
안녕하세요. KinKi Kids 도모토 쯔요시입니다. 저 도모토 쯔요시가 담당하는 올해 첫 KinKi Kids 돈나몬야가 되어서 올 한해도 잘 부탁드립니다 라고 하는 것입니다만, 뭐 그.. 그거네요. 2017년이 시작되어서요, 뭐 그렇네요~ 딱히 이렇다 할만한게 아무 것도 없네요. 엣.... 또... 2016년은 뭔가 정신이 없었다는 인상으로 20주년 돌입 Year라고 하는 수수께끼의 Year을 보내서, 지금도 수수께끼의 Year을 뭐 계속하고 있다는 것으로요, "20주년 어떻게 됩니까" 라든가 "어떻습니까" 라든가 아마 앞으로도 시끄러울 정도로 물어보셔서 "역시 감회가 깊네요"라든가 "역시 두 사람이라는 것은...."이라든가 아마 그런 말을 고르면 주위는 납득하려나 생각하면서. 하지만 뭐 역시 감정이 들어있으면 좋겠다는게 역시 제일이기 때문에, "이야, 뭐 평소와 변함없이 평범하지 않을까요?" 라고 하는 것이 제일 뭔가 제 안에서는 입장으로서 뭐 제일이려나라고 할까. 거짓말스러운 걸 말해도 소용없고 말이죠. 그러니까 2017년의 킨키가 할 수 있는 일을 하면 되는 것이고, 서로가 할 수 있는 것을 하면 된다고 할 뿐인 매년 변하지 않고 그게 21년, 22년이라고 하는 것을 보기 위한 저는 입장이 아닐까나라고 하는 식으로 생각하면서 이 2017년 1월 9일, 물론 수록이니까요, 뭐 하고 있으려나 1월 9일...이라고 생각하면서 말하고 있습니다만.

えー、ひとまず広島県のいろふるやましたさんのメール読みますね

에... 우선 히로시마현의 이로후루야마시타상의 메일 읽을게요.


『広島のラジオのコメント出演で、宮島の鹿はアクティブとおっしゃってました。奈良の鹿はアクティブじゃないのでしょうか、数年前3才になる娘と一緒に宮島へ遊びに行ったんですが娘の手に持ったお菓子めがけて鹿が突進してきて、確かに恐かったです。奈良の鹿と広島の鹿、どちらがアクティブなのかをお題に剛さんの見当聞かせていただけますか』
『히로시마의 라디오 코멘트 출연에서 미야지마의 사슴은 액티브하다고 말씀하셨습니다. 나라의 사슴은 액티브 하지 않은가요, 몇 년 전 3살 된 딸과 함께 미야지마로 놀러 갔었는데 딸의 손에 든 과자를 노리고 사슴이 돌진해와서 확실히 무서웠습니다. 나라의 사슴과 히로시마의 사슴, 어느 쪽이 액티브한지를 주제로 쯔요시상의의 견해 들려주시겠습니까』


いや、結構荒々しいなというイメージでしたよ。脚力っていうんですかねえ、なんかピョンピョン跳んでんなあ、宮島・・っていう記憶がちょっと修学旅行の時にあったもんで。奈良の鹿は、海がまずないですよね。で、お寺さんの境内とか神社さんの中うろうろしてたりとか。そのまま春日の山に入っていったりとか、ちゃんと管理されているんですけど、その管理を抜けてね、オレ野生で生きていくねんっていうタイプの鹿もいますし。結局観光客のムードにも引っ張られてるんじゃないのかな、鹿自体が。宮島に来て、あの島に渡っての人の活気と、奈良に立ち寄った人の活気みたいなもの。厳島神社さんの、あの感じ、鳥居、海、山、みたいなテンションと、盆地の緑がぶわーっといっぱいあって、寺社仏閣があるみたいなところのお客さんのテンションに鹿は合わせてるんじゃないですかねえ。まあ、ちょっとわかんないですね・・・・うん、たいして、うん、収拾いいです、もう」
이야, 꽤 거칠구나 라는 이미지였어요. 다리 힘이라고 할까요 뭔가 깡충깡충 뛰는구나.. 미야지마~ 라고 하는 기억이 조금 수학여행 때 있었던 걸로. 나라의 사슴은 바다가 우선 없네요. 그래서 절의 경내나 신사 안을 어슬렁어슬렁 한다든지. 그대로 카스가의 산에 들어가거나, 제대로 관리되고 있습니다만 그 관리를 빠져나와 "나 야생에서 살아갈거야" 라는 타입의 사슴도 있고, 결국 관광객의 무드에도 이끌리는게 아닐까, 사슴 자체가. 미야지마에 와서 그 섬에 건너간 사람들의 활기와 나라에 들른 사람의 활기 같은 것. 이츠쿠지마 신사의 그 느낌, 토리이, 바다, 산, 같은 텐션과, 분지의 녹음이 부왓~ 하고 잔쯕 있어서 절, 신사 불각이 있는 것 같은 곳의 관광객의 텐션에 사슴은 맞추는 게 아닐까요. 뭐 조금 모르겠네요.... 응, 그다지, 응, 수습 됐습니다 뭐.......




《何でも来いやのフツオタ美人》


剛「なんでも来いやのフツオタ美人 さ、番組の前半は普通のお便り紹介しますけれども、神奈川県のはなちゃんですね

뭐든지 와라의 후츠오타 미인. 자, 방송 전반은 평범한 편지 소개하겠습니다만, 카나가와의 하나짱이네요.


『先日キンモクセイを水に漬けた香水をいれたビンを何十年も放置しているというメールを送った者です。剛くんがこれから結婚するとしたら、結婚初夜に開けて欲しいと言っていましたね。でも剛くんのご期待に答えられず申し訳ないんですが、ただいま3人目の出産・・(笑)控えている』
『얼마 전 금목서를 물에 담근 향수를 넣은 병을 몇 십년이나 방치하고 있다는 메일을 보낸 사람입니다. 쯔요시군이 앞으로 결혼한다면 결혼 첫날 밤에 열었으면 한다고 말씀하셨죠. 하지만 쯔요시군의 기대에 답할 수 없어 죄송합니다만 지금 마침 셋 째 출산...ㅎㅎㅎ 을 앞두고 있는』

既婚者の方なんですね

기혼자 분이신거네요


『そしてビンを入れている実家の勉強机ですが実家が引っ越しをするというので片づけに行ったところビンが入った引き出しだけ鍵がかかっていて、鍵もなく開けられずに今はビンがどうなっているのか闇の中です。私はいつ開ければいいんでしょうか』
『그리고 병을 넣어놓고 있는 본가의 책상말입니다만, 본가가 이사를 한다는 것으로 정리하려 갔더니 병이 들어있는 서랍만이 잠겨 있어서, 열쇠도 없어 열지 못하고 지금은 병이 어떻게 되어있는지 어둠 속입니다. 저는 언제 열면 좋을까요』


世界が終わるなの時ですね。もう準備だけしといた方がいいかもね。ああ、もうアカン、終わると思った時、世の中終わる!の時に開ける。ポって音鳴るよね。ふふふふ(笑)ポッて音が鳴って、そのビンの中に悪いものが全部ふわ~~って入りはじめて、で、最後パンって封じ込める。で、世界が平和になるっていうね。まあ、そんなことないね。ないよ。さあ、ということでございまして、なんでも来いやのフツオタ美人でした」
세계가 끝날 때겠네요. 뭐 준비만은 해두는 편이 좋을지도요. 아아, 이제 안되겠어 끝나겠네 라고 생각했을 떄, 세상이 끝난다! 라는 때에 여는. 퐁~ 하고 소리 나겠지요. ㅎㅎㅎ 퐁~ 이라는 소리가 나고, 그 병 속에 나쁜 것이 전부 후왓~~~ 하고 들어가기 시작해서, 그래서 최후에 팡! 하고 닫는다고 하는. 그래서 세계가 평화가 된다고 하는. 뭐, 그런 일 없겠네. 없지. 자아, 그런 것으로 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다.

 


 

《これってアウトかな》


剛「続きまして これってアウトかな? これってアウトかもというみなさんのフェチ、アウトかセーフかジャッジします。三重県あやかさん

이어서 이걸로 아웃일까나? 이걸로 아웃일지도 라고 하는 여러분의 펫치, 아웃인지 세이프인지 판단합니다. 미에현 아야카상.

 

『以前鳥を見ると捕まえたくなるフェチでアウトをもらったものです。最近は少しフェチが変わり最近では鳥を見ると捕まえたくなる以上に、鳥の頭をなで回したく・・』

『이전 새를 보면 잡고 싶어진다는 펫치로 아웃을 받은 자입니다. 최근은 조금 펫치가 바뀌어 최근에는 새를 보면 잡고 싶어지는 이상으로 새의 머리를 마구 만지고 싶어지는...』


アウトです!これはもう・・これはもうなんか変です。捕まえて、鳥の頭をなで回したくてたまらない。うん、これはもうアウトですね。なで回した手で、スマートフォンをいじったり、色んなことをしていくとやっぱりその、病原菌という、菌の問題も、菌トラブルも出て来ますからこれはもうアウトです。
아웃입니다! 이건 뭐.... 이거 뭐 뭔가 이상합니다. 잡아서, 새의 머리를 마구 만지고 싶어서 참을 수 없다. 응, 이건 뭐 아웃이네요. 그래서 이 마구 만진 손으로 스마트폰을 만지작거리거나 여러 가지 일을 해나가면 역시 그 병원균이라는 균의 문제도, 균 트러블도 나올테니 이건 뭐 아웃입니다.

 

えー、栃木県のですね、アリスさん、18才の方で

에, 도치기현의 앨리스상 18살 분으로


『最近発見した私のフェチ、キャッキャしている男子フェチ』
『최근 발견한 저의 펫치.. 꺄꺄 하고 있는 남자 펫치』


というね(笑)大丈夫ですか?オネエってことですか(笑)

라고 하는 ㅎㅎ 괜찮으신가요? 오네에 라는 것이려나요ㅎㅎㅎ

 

『大学のクラスの男子に多いんですが、5,6人の男子がキャッキャ話していたりじゃれあってる光景を見ると何とも言えない幸福感を覚える。誰か1人が笑い、カッコイイではなく、集団で見ると可愛いと思ってしまうこんな私はアウトでしょうか』
『대학 클래스 남자 중에 많이 있습니다만, 5~6명의 남자가 꺄꺄 거리며 말하거나 장난치고 있는 광경을 보면 뭐라고 할 수 없는 행복감을 느끼는. 누군가 한 명이 웃어 멋진게 아니라 집단으로 보면 귀엽다고 생각해버리는 이런 저는 아웃일까요』


しょうもないやつですよね、肩パンしてたりとか、なんかこう・・いってぇ~みたいな、何が楽しいねん、オマエらみたいなやつですよね、アレはでも、平和やなーと思うんですよ、飲みに行ってみんなでね、キャッキャしてる・・僕はまあ、混ざってうわっとキャッキャするタイプではないし、僕はお酒ほぼ飲まへんから、みんなぶわっとボルテージ上がっていくんですよ、で、僕ははじの方でそれをなぁんとなく見てるのが幸せやなと思ったりするんで、これは大人になっても消えることのない、幸福感の象徴じゃないですかね。うん、これはいいんじゃないですか。はい。
별거 아닌 거네요. 어깨 팡 치거나, 뭔가 이렇게... "아파 ㄷㄷ" 같은. 뭐가 즐거운거야 너네들... 같은 거 말이죠. 저건 하지만 평화네 라고 생각해요, 그러니까 마시러 가서 모두 함께 꺄꺄 하는... 저는 뭐 섞여서 우왓~ 이라며 꺄꺄 하는 타입은 아니고 저는 술 거의 안마시니까 모두 부왓~ 하고 볼티지 올라가는거에요. 그래서 저는 구석쪽에서 그걸 그냥 왠지 보고 있는게 생복이네 라고 생각하거나 하기 때문에 이건 어른이 되어도 사라지지 않는 행복감의 상징이 아닐까요. 응. 이건 괜찮지 않을까요. 네.

 

そして兵庫県のたまさんですね
그리고 효고현 타마상이네요


『私は友達には変だと言われるんですが、寝起きに布団の中で身体を伸ばすのフェチです。起きた瞬間に身体、主に足を思いっきり伸ばすと下半身がピリピリしてくすぐったいような感覚になる。このピリピリ感を体験したいんですが、これは起きた瞬間から1度しか体験出来ないので何度もピリピリしたくて、ついつい二度寝三度寝を(笑)繰り返してしまいます。そのまま遅刻ギリギリになることもしばしばです。これってアウトじゃないですよね。体験してみるとわかるので、是非ジャッジお願いします』
『저는 친구에게는 이상하다고 듣습니다만, 일어나서 이불 속에서 기지개 펴는 펫치입니다. 일어난 순간에 신체, 주로 발을 마음껏 늘리는 것과 하반신이 찌릿찌릿해서 간지러운 감각이 되는. 이 찌릿찌릿한 느낌을 체험하고 싶습니다만 이건 일어난 순간부터 한 번 밖에 체험 불가능하기 때문에 몇 번이나 찌릿찌릿하고 싶어서 그만 두 번 자고 세 번 자고를ㅎㅎ 반복해버립니다. 그대로 지각 아슬아슬하게 되는 일도 자주 있습니다. 이건 아웃아니겠지요. 체험해보면 아실테니 부디 판단 부탁드립니다.』


起きた瞬間に、ん~~ってやって、ぴりぴり・・・ちょっとわからへんな?この子何を言うてんの、さっきから。ピリピリが欲しくて二度寝、三度寝って相当重症ですよね。まあ、平和なんで、まだアウトじゃないかなあ・・ピリピリ・・ビリビリでもないしね、なんかこう、可愛いもんなんでしょ。ダンナさんとか大変そやな。おお、また寝たで、おい・・みたいな。ちょおご飯作ってや、もう・・なあ、なんやねんピリピリて!知らん!なんやねん、ピリピリ、なんやねんオマエピリピリて、オマエアカウントもピリピリにしとるやないか、オマエ、なんやねんこれ、やめろピリピリ、オレをピリピリから解放してくれ、みたいな。ピリピリ離婚みたいな・・ピリピ離婚みたいなんが始まる可能性もありますからね、そこだけは腹くくっといた方がいいかもしれませんね。
일어난 순간에, 으으으읏~~ 하고 해서 찌릿찌릿... 조금 모르겠네. 이 애 무슨 말을 하는거야 아까부터. 찌릿찌릿 하고 싶어서 두 번 자고, 세 번 자고라니 상당한 중증이네요. 뭐, 평화이기 때문에 아직 아웃은 아니려나... 삐리삐리... 비리비리도 아니고 말이죠. 먼가 이렇게 귀여운거겠죠. 남편이라든지 힘들것 같네. "오오, 또 잔다... 오이;;;" 같은. "좀 밥 하라고 정말.... 뭐야 찌릿찌릿이라니! 모른다고! 뭐야 찌릿찌릿 뭐야 너 찌릿찌릿이라니 너 (메일)어카운트도 찌릿찌릿으로 했잖아 너 뭐야 이거. 그만하라고 찌릿찌릿... 나를 찌릿찌릿에서부터 해방시켜달라고!" 같은... 찌릿찌릿 이혼같은... 찌릿 이혼 같은게 시작될 가능성도 있으니까요. 그것 만큼은 각오해두시는 편이 좋을지도 모르겠네요.

 

そして大阪府のもえかさんです
그리고 오사카부의 모에카상입니다.

 

『私は駅員さんの指さし確認フェチです。特に大阪の地下鉄の谷町線の東梅田駅の・・』
『저는 역무원이 손으로 가리키는 확인 펫치입니다. 특히 오사카 지하철 타니마치선의 히가시 우메다역의...』


知らんわ(笑)

모른다곩 ㅋㅋㅋ

 

『駅員さんの指さし確認が一番好きです。電車が来る前、扉が閉まった瞬間、発車後の時に指さし確認と息多めのよーーーっしと言われるのがドキドキします(笑)他の路線の駅員さんの指さしはちょっとゆるゆるなんです。谷町線が頼りなさそうな駅員さんでも、指さし確認する姿はとてもカッコよくて、見入ってしまうと。到着時、発車時のマイク放送も好きです、学校でたまにマネして遊んでます(笑)これってアウトでしょうか』
『역무원의 손가락으로 가리키는 확인을 가장 좋아합니다. 전철이 오기 전, 문이 닫힌 순간, 발차 후 때 손가락으로 가리키는 확인과 숨을 참으며 "욧~~시, 좋~~~아" 라고 하는 거에 두근두근합니다 ㅎㅎ 다른 노선의 역무원의 가리킴은 조금 대충입니다. 타니마치선이 미덥지 못해보이는 역무원이라도 가리키며 확인하는 모습은 너무 멋있고 봐버리고 맙니다. 도착 시 발차 시의 마이크 방송도 좋아합니다. 학교에서 가끔 흉내 내며 놉니다ㅎㅎ 이거 아웃일까요』


学校でマネして(笑)遊んでるのは、これはアウトですよ。放送はちゃんとしたやつでいかんとアカンから。コレに関してはまずアウトですけど。そうねえ・・まあだから東梅田の駅員さん、この人の指さしが好きってことやから、結局。駅員さんのじゃないから、東梅田の駅員さんの指さし確認フェチやから、これ。ちょっとした恋のようなもんやから、まあ、人が恋をすることをね、僕はいけないとは言わないから、これはアウトに出来ませんよ。フェチじゃないと思うこれ、ラブですね。東梅田の駅員さんの指さし確認ラブですね。だからこれ(笑)ジャッジするしない関係ないです、もうね。単なるのろけ話を聞いただけです(インフォメーション)さ、それではですね、KinKi Kidsのアレ出たんですよね、バラードセレクションっていうのね。このバラードセレクションの中から、銀色暗号、聞いて頂きましょう」
학교에서 흉내내고 노는 것은 이건 아웃이에요. 제대로, 방송은 제대로 된걸로 가지 않으면 안되니까. 이거에 관해서는 우선 아웃입니다만. 그렇네요~ 뭐.. 그러니까 히가시 우메다의 역무원님, 이 사람의 손가락 가리킴을 좋아한다는 것이니까 결국. 역무원이 아니니까, 히가시 우메다의 역무원의 가리키는 확인 펫치니까 이거. 약간의 사랑같은 거니까, 음, 사람이 사랑을 하는 것을 말이죠 저는 안 된다고 말할 수 없으니 이건 아웃으로 할 수 없어요. 펫치가 아니라고 생각해 이거. 러브네요. 히가시 우메다의 역무원의 손가락으로 가리키는 확인 러브네요. 그러니까 이거 ㅎㅎ 판단 못하고 관계없습네. 단순한 남친 자랑을 들었을 뿐 입니다 (인포메이션) 자, 그러면요 KinKi Kids의 그게 나왔네요, 발라드 셀렉션이라고 하는 이 발라드 셀렉션 중에서 은빛 암호, 들어 주세요


 

《今日の1曲》『銀色暗号』


《お別れショートポエム》


剛「お別れショートポエム。今日はですね、東京都のストロベリーサンダースギヤマさんから頂きました

작별 쇼트 포엠. 오늘은 말이죠, 도쿄도의 스트로베리 산다스기야마상으로부터 받았습니다.

 

『勤務先に外国人が赴任してきた。彼は慣れない日本語で一生懸命会話しようとしてくれるけどある時上司のところへ行って「キサマノハンコ クダサイ」と言い放っていた。どうやら様がつくから、エライ人に使う言葉だと思っていたそうだ。日本語って難しい』
『근무처에 외국인이 부임해왔다. 그는 서투른 일본어로 열심히 대화하고자 해주고 있는데, 어느 때 상사가 있는 곳에 가서 "키사마(네 놈)의 도장, 주세요"라고 단언했다. 아무래도 "사마"라고 붙기 때문에 윗 사람에게 사용하는 말이라고 생각한 듯 하다. 일본어란 어려워』


これ、なかなかのもんやね。うん・・これ、ひよわな人だったら、いやいや君何を言ってるんだ、間違ってるよ~、ぐらいやけど、これスティーブン・セガールとかやったら、ほんまにやられそうやもんね。キサマノハンコクダサイ・・って言ってたら、おお、なんかやられんぞ、オレみたいな。ええ・・これは面白いですねえ。こういう間違いをしてもね、うん、おもろいからいいよね(笑)おもろいねんけどな。まあ、ということで日本語はほんと難しいですけども、これから2020年オリンピックね、ありますけど、外国の方もいっぱい来ますよ。だから外国の方が、チョットキサマ ミチヲオシエテクダサイって言っても、怒ったりしちゃダメです。なんだオマエ、今貴様って言ったじゃねえかよ、そういうことしちゃダメですよという、外国の方が今以上に、どんどん増えていくわけですから、みなさん親切にしてあげましょう。そしてトラブルに巻き込まれてることなくね、自分の身は自分で守る、ね、何のラジオかわかりませんけど、みなさん気をつけて過ごして頂きたいと思います。さ、ということでございましてね、今年も色々とおもろいやつ、いっぱい送ってきていただければなと思います。このラジオのこのゆるさがね、永遠に続きますように、ということでお相手はKinKi Kidsの堂本剛でした。それでは引き続きレコメンでお楽しみください」
이거 상당한 거네요. 응... 이거 약한 사람이라면, "아니 아니 너 무슨 소리냐, 틀렸어~" 정도겠지만 이거 스티븐 시걸이거나 했다면 정말로 당할테니까. "키사마의 도장을 주세요" 라고 했다간 "오오 뭔가 나 당하겠는데 나" 같은. 이건 재미있네요. 이런 실수를 해도 뭐 재미있으니까 괜찮네요 ㅎㅎ 재밌는데 말이지. 뭐 그런 것으로 일본어는 정말로 어렵습니다만! 앞으로 2020년 올림픽 말이죠, 있습니다만. 외국 분도 잔뜩 올거에요. 그러니까 외국 사람이 "춋토 키사마 미치오 오시에테 쿠다사이(조금 길 알려주세요)"라고 해도 화내거나 하면 안됩니다. "뭐야 너, 키사마 라고 말했잖아" 그런거 했다간 안된다고 하는, 외국 분이 지금 이상으로 더더욱 늘어갈테니 여러분 친절하게 해주도록 하죠. 그리고 트러블에 휩쓸리는 일 없이 자신의 몸은 스스로 지키는. 무슨 라디오인지 모르겠습니다만, 여러분 조심해서 지내주셨으면 합니다. 자, 그런 것으로 올해도 여러 가지 재미있는 것, 잔뜩 보내주셨으면 하고 생각합니다. 이 라디오의 이 느슨함이요 영원히 계속되도록, 이라는 것으로 상대는 킨키 키즈의 도모토 쯔요시였습니다. 그러면 이어서 레코멘에서 즐겨주세요.