본문 바로가기
剛 244

[도모토 쯔요시] 쯔요시군이 야구소년에게 쓴 편지 (완전 초 감동이에요 ;3;)

by 자오딩 2008. 7. 9.

 쯔요시군이 야구소년에게 쓴 편지 

 

第90回 全国高校野球選手権記念
奈良大会 10日開幕
できること 考え
제90회 전국고교야구 선수권 기념
나라대회 10 일개막
할 수 있는 것을 생각하자

アーティスト 堂本 剛
아티스트 도모토 츠요시


高校野球の球児へ
고교야구의 야구소년에게

夏のドラマの主役、球児のみなさん
여름의 드라마의 주역, 야구소년의 여러분

僕は自身のプロジェクトを始めてから
ソメイヨシノという歌を作りました

전 자신의 프로젝트를 시작하고 나서
소메이요시노라는 노래를 만들었습니다

僕と母は毎年、桜を見に出かけます
ある年、母があと何回、いっしょに桜が見れるのかなぁ~
と背中でぽつりと言いました
そのとき、母の背中越しに、桜の花びらが
舞い落ちるのが遠くで見えました
その情景が心に残り、詩を書いたのです
完成した曲を聞いた母がありがとう
と言ってくれました
저와 어머니는 매년, 벚꽃을 보러 나갑니다
어느 해, 어머니가 앞으로 몇번이나, 함께 벚꽃을 볼 수 있을까~
하고 절 등지고 툭하고 말했습니다
그 때, 어머니의 등넘어로, 벚꽃의 꽃잎이
춤추어 떨어지는 것이 먼 곳에서 보였습니다
그 정경이 마음에 남아, 시를 썼습니다
완성한 곡을 들은 어머니가 고마워라고
말해주었습니다

60を過ぎた母に、20代の僕が
パワーをあげられた、そんな
できごとだったと思っています
いまでも母の携帯電話の着信は
ソメイヨシノなんですよ
60을 지난 어머니에게, 20대의 내가
파워를 줄 수 있던, 그런
일이었다고 생각합니다
지금도어머니의 휴대 전화의 착신은
소메이요시노랍니다

大会に出る貴方達の姿を
親御さんたちはきっと見るでしょう
相手に立ち向かう姿
ひとつひとつのプレーに
ワクワクする、育ててきてよかった
なんて思うこともあるでしょう
自分が、生き生きしてくるのを
感じるんじゃないでしょうか

대회에 나오는 당신들의 모습을
부모님들은 반드시 보겠지요
상대에게 다가서는 모습
하나 하나의 플레이에
두근두근하며, 잘 키웠다고
생각하기도 하겠지요
부모님 자신이, 생기를
느끼지 않을까요

試合に勝とうが 負けようが
見る人は、貴方達から様々なメッセージを
受け取るはずです、僕は自分の作品に
メッセージを込めて、たくさんの人に
聴いてもらい、見てもらっています

시합에 이기든지 지든지
보는 사람은, 당신들로부터 여러가지 메세지를
받을 것입니다, 나는 자신의 작품에
메세지를 담고, 많은 사람에게
듣게하고, 보이고 있습니다

だが、ときには、どうしたらいいのか、
わからなくなることがあります
とっても悩みます

하지만, 때로는, 어떻게 하면 좋은걸까,
모르게 되는 일이 있습니다
매우 고민합니다


そんなとき僕は、奈良に戻って、
平城宮跡の芝生に寝転びます
広い空に包まれながら、
一度きりの人生だ、自分は
どうしていけばいいのか
今の僕には何が必要なのか
ゆっくりと考えます
すると歴史深いところから
エネルギーをもられる気がします
그럴 때 나는, 나라로 돌아와,
히라죠오궁의 잔디에 드러눕습니다
넓은 하늘에 둘러싸이면서,
한 번 사는 인생이다, 자신은
무엇을 하는것이 좋은걸까
지금의 나에게는 무엇이 필요한가
천천히 생각합니다
그러자 역사 깊은 곳으로부터
에너지를 받습니다

僕を救ってくれたものの中に
音楽があります、70年代の
ロックやファンクを聞いて
えぇ~なぁ~
と思い、まねもします
でも、指が短くてギターの弦が
届かないとか、声が出ないとか
まったく同じにはなれない
じゃ~、僕ができることは何んだろう
自分のスタイルは何だろうと考えます
나를 구해주었던 것들 중에는
음악이 있습니다, 70년대의
락이나 펑크를 들으며
좋~~은데~
라고 생각하며, 흉내도 합니다
그렇지만, 손가락이 짧아서 기타의 현이
닿지 않는다든가, 소리가 나오지 않는다든가
완전히 똑같이는 할 수 없구나,
그렇다면, 내가 할 수 있는 것은 뭘까
자신의 스타일은 뭘까 하고 생각합니다

現代や過去、日本人や外国人、
数えきれないぐらい多くの人から
影響を受けましたが、自分なりに考え、
試していく中からオリジナリティーが
生まれてくるんだと思います
현대나 과거, 일본인이나 외국인,
다 셀수 없을 정도 많은 사람으로부터
영향을 받았습니다만, 자기 나름대로 생각해
시험해 가는 도중에 오리지널리티가
태어난다고 생각합니다

野球でも、悩み苦しむ場面がたくさんあるでしょう
自分ができることは何だろう、想像しながら、
自分らしく素直に生きようとすることが
大切だと思います、野球に詳しくない僕ですが、
イチロー選手は、純粋にかっこいい
高いレベルで挑戦し続ける姿に、刺激を受けます

야구에서도, 고민하고 괴로워하는 부분이 많이 있겠지요
자신이 할 수 있는 것은 무엇일까, 생각하면서,
자신답고 솔직하게 살려고 하는 것이
중요하다고 생각합니다, 야구에는 잘 모르는 저입니다만,
이치로 선수는, 순수하게 근사하다고
높은 레벨로 계속 도전하는 모습에, 자극을 받습니다


大会では、自分たちなりの闘いをして欲しいなと思います
闘いを通じて、これまで生きてきたという意味を証明するのです
そして、いい汗といい涙を流すことができたら
いいんじゃないかなと願っています

대회에서는, 스스로 나름대로의 투쟁을 해주었으면 한다고 생각합니다
투쟁을 통해서, 지금까지 살아왔다고 하는 의미를 증명합니다
그리고, 좋은 땀과 눈물을 흘릴 수 있다면
좋지않을까 하고 바라고 있습니다

 
원출처 나라 아사히 신문
후출처 해외웹 (d2)
후후출처 제이나님 블로그


사용자 삽입 이미지

 

옵빠.....왜 이리 저를 시험하십니까....ㅠㅠㅠㅠㅠ

나 좀 울고 올게요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 엉엉엉 ㅠ