2018年11月12日(月)
光「はい、堂本光一です。栃木県のまなみんさんからのメールです。
네, 도모토 코이치입니다. 토치기현의 마나밍상으로 부터의 메일입니다.
『最近コーヒーの豆を買って自宅で焙煎する人が増えているそうです』
최근 커피콩을 사서 집에서 볶는 사람이 늘고 있다고 합니다
焙煎ですか!へぇっ!
볶는 건가요! 헤에~
『自分の好みの焙煎状態のコーヒーをいつでも楽しめるのが魅力とのこと。コーヒー好きの光一さんはご自分でコーヒー豆を焙煎することってありますか』
"자신의 취향의 볶은 상태의 커피를 언제라도 즐길 수 있는 것이 매력이라는 것. 커피를 좋아하는 코이치상은 스스로 원두를 볶은 적이 있습니까?
ないですね。どうやってやんの、焙煎。専用の、なんかあんのかな。まさかフライパンで焼かへんやろ。ねえ?それでも出来るんやったらいいなあ、自分の好みの状態?生のコーヒー豆を買ってきて、そこまですんのはちょっと楽しそうやなあ・・・・楽しそうやなあ、毎回焙煎からやるってめっちゃ時間かかるけど。だったら、大量に焙煎して、とっといて、あ~、美味しくなかったな今回の・・・って思うと、まだこんなに大量に残ってんなあ、ってなるわけでしょ。やっぱり焙煎したやつ買ってきた方がええわ。ふははははは(笑)うん・・コーヒーは私やっぱり好きなんでねえ、最近ちょっとね、このコーヒー豆うまいなっていうの見つけまして。全然高くないんですよ、全然安いんですけど、それこそナイツ・テイルの時に大阪で行ったお店で、そこのお店のコーヒーがすごく美味しくて、このコーヒー豆何使ってるんですかって聞いたら、何々ですよって教えていただいて。あ、そうなんだーと思って、さっそく買おうと思って、帰ってきて買いましたけどね。でも店で飲んだ方がうまかったな。ふふふふふ(笑)そういうもんやねんなあ。結局。うん、でもまあまあ好きな豆でしたね、全然リーズナブルな、全然高くない豆なんですけど。はい、KinKi Kidsどんなもんヤ!はじめます」
없네요. 어떻게 하는거야 볶기. 전용의.. 뭔가 있는 걸까나. 설마 프라이팬으로 볶지 않겠지. 그치? 그래도 할 수 있으면 좋겠네, 자기 입맛에 맞는 상태? 생 커피콩 사와서, 거기까지 하는 건 조금 즐거울 것 같네. 즐거울 것 같네, 매번 볶기부터 한다는 건 엄청 시간 걸리겠지만. 그렇다면 대량으로 볶아서, 보관해두고, 아~ 맛없었네 이번 거... 라고 생각하면 아직 이렇게 대량으로 남았네... 라고 되는거잖아요. 역시 볶아진 걸 사오는 편이 좋겠네! ㅎㅎㅎㅎ 응... 커피는 저 역시 좋아해서요 최근 조금 아, 이 커피콩 맛있네, 라고 하는 것을 발견해서. 전혀 비싸지 않아요. 완전 쌉니다만. 그거야 말로 나이츠 테일 때 오사카에서 갔던 가게에서 거기 가게의 커피가 엄청 맛있어서 이 커피콩 뭐 사용하시나요? 라고 물었더니 무엇무엇이에요~ 라고 알려주셔서. 아, 그렇구나, 생각해서 바로 사자고 생각해서 돌아와서 샀습니다만요. 하지만 가게에서 마시는 편이 맛있었어.ㅎㅎㅎㅎㅎ 그런 거지~~ 결국. 응.. 하지만 뭐뭐 좋아하는 원두였네요. 완전 리즈너블한 전혀 비싸지 않은 콩입니다만. 네, KinKi Kids 돈나몬야 시작합니다.
《何でも来いやのフツオタ美人》
光「なんでも来いやのフツオタ美人 ラジオネームかえさん・・・かえちゃん
뭐든지 와라의 후츠오타 미인. 라디오 네임 카에상.... 카에짱.
『男子の本音、どちらが好きかという記事を見つけました。光ちゃんそれぞれどっちが好きですか?』
남자의 속내, 어느 쪽을 좋아하는가 하는 기사를 찾았어요. 코짱 각각 어느쪽을 좋아합니까?
ってことなんですけどね。おごるよと言われた焼肉デートでほんとに食べたいお肉を頼む女子と、気を使って普通のお肉を頼む女子・・いや、もうほんとに食べたいお肉を、あの、頼む女子の方が僕はいいです。これ食べたい!、あ~、食わしたろ、食わしたろ・・ふはははは(笑)食え食え食えっていうね、それかだいたい焼肉屋なんかで、例えば自分がおごる立場で行くと、それは共演者なんかと行ったときもそうですけど、やっぱ美味しいもの食べてほしいじゃないですか。ね、そうするとメニュー見てるときに、こんな、これすごくね?こんなんあるで!って先にすごそうなんあったら言って、これ食べてみーよって俺は言ってしまいますね。はい、初デートで酔っぱらった時、ボディタッチする女子とボディタッチしない女子・・・デートやろ?デートやったらええんちゃうん。デートって、まだ付き合ってない状態ってこと?付き合う前にデートをするっていうのが、ちょっと僕わからないタイプの人間なので、付き合ったあとで考えてもいいですか?だとするとしてください、別に、全然。いいんじゃないですか、全然。だって付き合ってんだから。と、思います。初デートのあとでありがとうのメールをすぐに送る女子と、少し時間をあけて送る女子、どちらが好きですか・・・・いや、すぐでいいんじゃないですか、やっぱり。そういうのは。例えば・・そういうのって、例えばさ・・ま、目上の方とね、目上じゃなくてもいいんだけど、一緒に食事に行って、楽しい時間を過ごしたら、今日はありがとうございましたって、ね、その日のうちに送ったり、まあ、せめて次の日?昨日はどうもありがとうございました、それはもう人としてのマナーというか、当たり前の行動かなと思うので。はい。
입니다만. <"쏠게~"라고 들은 야키니쿠 데이트에서 정말 먹고 싶은 고기를 주문하는 여자와, 신경을 써서 보통 고기를 주문하는 여자...> 이야, 뭐, 정말로 먹고 싶은 고기를, 주문하는 여자 쪽이 저는 좋습니다. "이거 먹고 싶어!" 아~, 먹여줄게 먹여줄게!!ㅎㅎㅎ 먹어먹어먹어!! 라고 하는. 아니면 대체로 야키니쿠집 같은데 예를 들어 자신이 쏘는 입장으로 가면, 그게 공연자 뭔가와 갔을 때도 그렇습니다만, 역시 맛있는 것을 먹어주었으면 하지 않습니까. 네, 그러면 메뉴 보고 있을 때 "이런거, 이거 굉장하지 않아? 이런 게 있어!" 라며 먼저 굉장해 보이는 뭔가 있으면 말을 해서 "이거 먹어보자~" 라며 저는 말해버리네요. 네 <첫 데이트에서 술취했을 때 보디터치 하는 여자와 바디 터치 하지 않는 여자> 데이트 잖아? 데이트라면 괜찮지 않아?. 데이트란 아직 사귀지 않은 상태라는 것? 사귀기 전에 데이트를 한다는 것이 저는 조금 모르는 타입의 인간이기 때문에 사귄 뒤로 생각해도 괜찮습니까? 그렇다면 해주세요. 딱히 전혀. 괜찮지 않습니까. 전혀. 그게, 사귀고 있는거니까, 라고 생각합니다. <첫 데이트 후에 감사 메일을 바로 보내는 여자와 조금 시간을 두고 보내는 여자, 어느 쪽이 좋습니까> 이야, 바로가 좋지 않습니까 역시 그런거는. 예를 들어.. 그런 것이란, 예를 들어 말야, 뭐 윗사람과 윗사람이 아니어도 좋지만 함께 식사를 가서 즐거운 시간을 보내면 오늘은 감사했습니다 라고 그 날 내에 보내거나 뭐 적어도 다음날? 어제는 정말 감사했습니다. 그건 뭐, 사람으로서의 매너라고 할까 당연한 핼동이려나 하고 생각하기 때문에. 네.
ラジオネームまなみさん
라디오 네임 마나미상
『あるアンケートによると23歳以上の人で現在の恋人と出会ったきっかけがSNSだという人は、何%いたか。なんと17%もいたと。光一さんこれは多いと思いますか』
어느 앙케이트에 의하면 23세 이상의 사람 중에 현재의 연인을 만난 계기가 SNS라고 하는 사람은, 몇% 있었나. 무려 17%나 있었다고. 코이치상 이것은 많다고 생각하나요
はぁ~~・・SNSがきっかけで出会うって、どういう手口なの?手口って言ったら悪いけど(笑)いや、わからへんねん、SNSで会うってどういうこと?そういうなんか・・何?そういう専用の、専門の、専用のなんかそういうアレがあるの?・・メッセージを送りあうってどういうこと?知らん人同士やろ?え?まずそこを・・趣味が合う人が、何表示されんの?あ、そこにメッセージを送ることができんのや、知らん人でも。オレ、アカンわ、原始時代やわ、オレ。え?その、なに?そこに・・全然知らん人のなんか、例えばFacebookやなんやらってそういうのを、Facebookっていうのは、写真とかを・・が・・あるの?それを全く知らん人が見ることが出来んの?・・その時点でわからへんもんな。知らん人が見ることが出来んのやろ?だいたい何載せてんの?みんな。そんなに自分アピールしたいん?はぁ~・・寂しいんやな、みんなな・・・自分の存在意義をなんか、ある場所に求めているというか・・・ということなのかな。え?で、その写真・・この写真見ました、みたいな感じで、全然知らん人がコメントを送ることが出来るってこと?そっから、こう・・・なんか、つながっていったりするってこと?はぁ~~・・ちょっとごめんなさい、僕にはわからない世界・・ああ、この前なんか、すごい怖い話聞いた。最近パパ活?っていうのが流行ってんだって?なんかちらっと聞いたけど。ようは・・昔で言うところの援助交際みたいなもんやろ?言ってみれば。言葉をちょっとかわいくしたような感じなんちゃうの、あれ。お小遣・・いやそれだから、援助交際やん、それ。と、何が違うの?一緒やろ?えぇえええ・・・なんなんそれ。そういうのも、SNS系で募集みたいなんがあるの?はぁ~~~、いやあ、そういうの考えると子供にスマホ持たせたくなくなるな。・・・・なぁ?え、オレも出会おうかな、そういうので。ふはははははは(笑)ぜったいイヤ!!絶対無理や、だって知らん人と会うんやろ?ただでさえ人見知りなのに、絶対無理やわ。へぇ~、いや、みんなほんと便利なツールは便利なツールだと思うから、ほんとに、ねえ?楽しく使って、なんかあんまり、そっから派生する問題とか、巻き込まれないようにね。しないといけないと思いますよ。気を付けてください。何でも来いやのフツオタ美人でした」
하아~ SNS를 계기로 만나는건 어떤 수법이야? 수법이라고 하면 나쁘겠지만ㅎㅎ 이야, 모르겠다구. SNS로 만나는 건 어떤 거야? 그런...뭔가... 뭐? 그런 전용의, 전문의, 전용의 뭔가 그런 저런게 있는거? 메세지를 서로 보낸다는 건 어떤 것? 모르는 사람 사이잖아? 에? 우선 그걸... 취미가 맞는 사람이, 무슨 표시 되어있는거? 아, 거기에 메세지를 보낼 수 있는거구나. 모르는 사람이어도. 안돼. 원시 시대네 나. 에? 그... 뭐야? 거기에... 전혀 모르는 사람의 뭔가... 예를 들어 Facebook 뭐시기라는 그런 걸, Facebook 이라는 것은 사진 같은 것을..... 이... 있는 거? 그걸 전혀 모르는 사람이 볼 수 있다는 거? 그 시점에서 모르겠네. 모르는 사람이 보는 게 가능한거잖아? 대체로 뭘 올리고 있는거 모두? 그렇게 자신 어필하고 싶은 거? 하아~ 외롭네 모두... 자신의 존재의의를 뭔가 어느 장소에 바라고 있다고 할까...라는 것일까나. 에? 그래서 그 사진.... 이 사진을 봤습니다, 같은 느낌으로 전혀 모르는 사람이 코멘트를 보내는 것이 가능하다는것? 거기서부터 이렇게... 뭔가 이어져 가거나도 한다는 거? 하아~~ 조금 죄송합니다 저는 모르는 세계... 아아 얼마 전에 뭔가 엄청 무서운 이야기 들었어. 최근 "파파활동" 이라는 게 유행한다면서? 뭔가 살짝 들었는데. 요컨대... 옛날로 말하자면 원조교제 같은 거잖아? 말하자면. 말을 조금 귀엽게 한 느낌 아냐 저거. 용돈..... 이야, 그거라면 원조교제잖아 그거. 라고 뭐가 다른거야? 똑같잖아? 에에에에에 뭐야 그거. 그런 것도 뭔가 SNS계에서 모집같은 뭔가 있는 거? 하아... 이야 그런 거 생각하면 아이에게 스마트폰 갖게하고 싶지 않게 되네. 그치? 에, 나도 만날까나 그런걸로~~ ㅎㅎㅎㅎ 절대 싫어! 절대 무리야, 그게, 모르는 사람과 만나는 거잖아? 그렇지 않아도 낯가림인데, 절대로 무리야. 헤에~~ 이야, 정말로 편리한 툴은 편리한 툴이라고 생각하기 때문에 정말로. 그쵸? 즐겁게 사용하고, 뭔가 그다지 거기서부터 파생하는 문제라든가 말려들지 않도록. 하지 않으면 안된다고 생각해요. 조심해주세요. 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다.
《報告します》
光「報告します。静岡県のんちゃん
보고 합니다. 시즈오카현 논짱.
『先日光一さんが年下の子にタメ語で話されるとドキドキしちゃうとおっしゃっていましたね。私はアルバイト中に光一さんぐらいの男性にふいにタメ語になってしまいました。すぐに謝ったのですが、その方も、いいよいいよ、年下の子にタメ語で話されると嬉しいんだよねと言っていました。光一さんと同じことを言ってると思い報告させていただきました』
얼마전 코이치상이 나이가 연하 애가 반말로 얘기하면 가슴이 두근거린다고 하셨지요. 저는 아르바이트 중에 코이치상 정도의 남성에게 우연히 반말이 되어버렸습니다. 곧바로 사과했습니다만, 그 분도, 괜찮아요. 연하의 아이에게 반말로 들으며 기쁘다고 말했습니다. 코이치상과 같은 말을 하고 있다고 생각해 보고했습니다.
そうですよ。相手に、よるけどね。普段から全然ちゃらんぽらんな、もう・・へへへ、ワタシはー!みたいな、パッパラパーが、ふふふ(笑)が、ねえねえ、あのさっ!みたいな感じできたら、オマエ、もうちょっとちゃんとせーや・・って。そこは怒りたくなりますけど、普段ちゃんとしてて、なんとなくふいに出て、なんか、感じ?そういうの可愛いじゃないですか。そういうことですよ。あと、やっぱり、ね、ブサイクに言われると、オマエふざけんなってなるっていう・・ふふふふ(笑)え?心がですよ、僕が言ってんのは。ほんと、お願いしますよ(笑)いや、心がブサイクなやつにさあ、だって、あのさーなんて言われたら、オマエほんまブサイクやなってなるやん。ね?ほんと、お願いしますよ。
그렇다구요. 상대에 따르겠지만요. 평소부터 전혀 엉망인... "헤헤헤~~~ 나는~~~" 같은 파파랏파가 ㅎㅎㅎ 가, "네네 있잖아~~~" 같은 느낌으로 오면 "너 좀 더 제대로 해라" 라고.. 거기는 화내고 싶어집니다만. 평소 제대로 하고 왠지 문득 나와서 뭔가 느낌... 그런거 귀엽지 않습니까. 그런거에요. 그리고 역시. 못난이에게 들으면 "너 웃기지마" 라고 된다고 하는... ㅎㅎㅎ 에? 마음이 말이에요. 제가 말하는 것은 정말 부탁한다구요. 이야, 마음이 못난이인 녀석에게 말야. 그게, "있지 말야" 같은 말을 들으면 "저 정말 못난이네"라고 되잖아. 네? 정말, 부탁한다구요.
ラジネームあゆちゃん
라디오 네임 아유짱.
『先日テレビを見ているとKAT-TUNの中丸くんが1分間でブラのホックを片手でいくつはずせるかという企画』
얼마 전 텔레비전을 보고 있었더니 KAT-TUN의 나카마루군이 1분간 브라자의 후쿠를 한 손으로 몇 개 푸르는가 하는 기획'
何やってんの?!なんで?!
뭘 하고 있는거야? 어째서?!
『やっていたのですが、43個はずしてトップの記録でした。光ちゃん勝てる自信ありますか。機会があればぜひ』
하고 있었습니다만 43개 푸르고 탑의 기록이었어요. 코짱 이길 자신 있어요? 기회가 된다면 꼭
いや、体勢によるやん。どういう状況?・・・あ、マネキンに?が、背中向けてんの?いや、それはそうやってはずしたことないもん。うん、そうやってはずすことがまずないやん。だから、マネキンが背中向けて・・こうやってはずす、ことがないやん。こうやってはずすやん・・・それで勝負でしょ、やっぱり。やるんやったら。だから、マネキン正面向けてればいいんや。そっちの方が面白いよね。面白いっていうか、リアルに近くない?だって、こんなんおもんないやん。やっぱこうやって・・・こっちの方が、よくない?いや、リアルっていうか(笑)こんなんおもんないやん。やっぱこうやってはずしたいよね。ワンアクション多くなる・・と思うけど、から、ちょっと時間伸びるかもしれないけど、でもやっぱり、こんなんおもんないやん。何回言っての、オレ。なんか、こんなん・・・ね、やっぱりこうやってはずしたいよね。想像してください。聞いてる人が想像してくれればそれでいいです。
이야, 체세에 따르잖아. 어떤 상황?...아,마네킹에? 이, 등 돌리고 있는 거야? 이야, 그건 그렇게 풀러본 적 없는 걸. 응.. 그렇게 푸른 적이 우선 없네. 그러니까... 마네킹이 등을 돌리고.. 이렇게 푸르는...일이 없잖아. 이렇게 푸르잖아... 그걸로 승부지요 역시. 할거라면 그러니까 마네킹 정면 보면 되잖아. 그 쪽이 재미있네요. 재미라고 할까 리얼에 가깝지 않아? 그게, 이런 거 재미없잖아. 역시 이렇게... 이쪽이.. 좋지 않아? 이야, 리얼이라고 할까ㅎㅎ 이런 거 재미없잖아! 역시 이렇게 푸르고 싶네요. 원액션 많아질거라고 생각하지만...에서부터 조금 시간 늘어날지도 모르겠습니다만. 하지만 역시 이런거 재미없잖아. 몇 번 말하고 있는거야 나. 뭔가 이런... 네, 역시 이렇게 푸르고 싶네요. 상상해주세요. 듣고 있는 사람이 상상해주시면 그걸로 됐습니다.
大阪府みっちゃん
오사카부 밋짱.
『キンプリの岸君情報です、岸君の特技は足をいつでもつることが出来ることです。本人はテレビで痛そうにしながら特技を披露していましたが、ぱっと見はわからないため、出演者の方が反応に困っていました』
킹프리의 키시군 정보입니다, 키시군의 특기는 다리를 언제든 저는 것을 할 수 있다는 것입니다만. 본인은 TV에서 아파하며 특기를 피로했지만 전혀 알아보지 못해 출연자가 반응에 어려움을 겪었습니다.
それは困るな。本人以外わからへんもんな。うん・・でもちょっといい特技じゃん、面白い。つることが出来るってなかなかですね(インフォメーション)はい、お知らせです。KinKi Kidsニューシングル『会いたい、会いたい、会えない。』を12月19日にリリースすることが決まりました。えー、CMですでにね、お聞きいただいてる方もいるかと思いますが、この楽曲は久保田利伸さんよりご提供いただきました。KinKi Kidsとして40枚目となるシングルでございます。ぜひチェックしてください。それでは、12月19日リリースKinKi Kids40枚目のシングル、会いたい、会いたい、会えない。どうぞ」
그건 곤란하네. 본인 이외에는 알 수 네. 음.. 하지만 좀 좋은 특기잖아. 재미있어. 저는 걸 할 수 있다니 상당하네요. (인포메이션) 네, 고지입니다. KinKi Kids 뉴 싱글 "만나고 싶어, 만나고 싶어, 만날 수 없어" 를 12월 19일에 릴리즈 하는 것이 결정되었습니다. 에... CM에서 이미 들어보시는 분도 계실거라고 생각합니다만 이 악곡은 쿠보타 토시노부씨로부터 제공 받았습니다. KinKi Kids로서 40번째가 되는 싱글입니다. 꼭 체크해주세요. 그러면, 12월 19일 릴리스 KinKi Kids 40번째의 싱글, "만나고 싶어, 만나고 싶어, 만날 수 없어"
最高記録ww
— 話題の画像&動画&NEWS (@bakuwara7777) 2018년 10월 7일
中丸くんブラホック外し早すぎてスタッフ追いついてないwww#日テレ系人気番組no1決定戦#中丸雄一 pic.twitter.com/i0DKBnc75o
《今日の1曲》『会いたい、会いたい、会えない。』
《お別れショートポエム》
光「お別れショートポエム。三重県のあやかさん
작별 쇼트 포엠. 미에현의 아야카상.
『近所のカラスが、あやあやと最近鳴くようになった。家族が私を呼ぶ呼び方とそっくりなので、カラスに呼ばれてる気がする。返事をした方がいいのだろうか』
동네 까마귀가 "아야 아야" 하고 최근 울게 되었다. 가족이 나를 부르는 호칭과 흡사해서, 까마귀에 불려지는 것 같다. 대답을 하는 게 좋을까
確かに、あやーあやーあやー・・ね、ちょっと聞こえるな。世の中のあやちゃん大変やな、夕方ぐらいになると。はい、お相手は堂本光一でした。引き続きレコメンでお楽しみください」
확실히, 아야- 아야- 아야-.. 네 조금 들리네. 전세계 아야짱 큰일이네, 저녁무렵이 되면. 네, 상대는 도모토 코이치였습니다. 계속해서 레코멘에서 즐겨주세요
'KinKi Kids > どんなもんヤ!' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] 181126 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 光一 (0) | 2018.12.02 |
---|---|
[KinKi Kids] 181119 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 剛 (0) | 2018.12.02 |
[KinKi Kids] 181105 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 剛 (1) | 2018.11.10 |
[KinKi Kids] 181029 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 光一 (0) | 2018.11.02 |
[KinKi Kids] 181022 どんなもんヤ! 돈나몬야! (0) | 2018.10.28 |