본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] 151014 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 光一 (게스트: 포유)

by 자오딩 2015. 10. 19.

 

 

 

 

 

 

2015年10月14日(水)

 

光「はい、堂本光一です。福岡県れいこさんからです。あ、ごめん、ふぉーゆーです」
네 도모토 코이치입니다. 후쿠오카현 레이코상으로부터입니다. 아- 고멘- 포유입니다.

>ふぉーゆーです!

포유입니다!
>光一君のふぉーゆーです(笑)

코이치군의 포유입니다.ㅎㅎ
光「ふふ(笑)

ㅎㅎㅎㅎ

 

『ブスがお嫌いな光一さんに朗報です。ブスは褒めてはいけないそうです。褒められると何かあるんではないかと裏を読むそうです。もし褒めたい時はミステリアスですねとか、アンニュイですねとか、雰囲気で表現するといいと心理カウンセラーの方がおっしゃってました。私もまさにその通りだなと思ったブスです』」

못난이를 싫어하는 코이치상에게 희소식입니다. 못난이는 칭찬해서는 안 된다는 것 같아요. 칭찬을 받으면 뭔가 지 않나 속을 읽는 답니다. 혹시 칭찬하고 싶을 때 "미스테리네요"라든지 "나른하네요" 라든지, 분위기로 표현하면 좋다고 심리 상담사 말씀하셨습니다. 저 딱 그렇구나라고 생각한 못난이입니다


>いさぎいいですね

떳떳하네요
>気持ちいいです

기분 좋네요.
光「気持ちいいよね。こうやってブスって言ってるってことはこの子はブスじゃないんだよ、きっと」

기분 좋네. 이렇게 "못난이"라고 하고 있는건 이 애는 못난이가 아닐거야 분명.
>あ~そうかもしれない

아 그럴지도 모르겠네요
>自分のことわかってる

자신에 대해서 알고 있는
光「そうそうそう。わかってねぇブスがほんとにもう・・・一番ブスだから」

맞아 맞아 맞아. 모르고 있는 못난이가 정말로 뭐... 가장 못난이니까!
>心まで

마음까지
光「そうそう。はい、KinKi Kidsどんなもんヤ!はじめます」

맞아 맞아. 네 킨키키즈 돈나모야 시작합니다.

 

 

 

▶ 코이치군의 포유♡ * ㅂ* 귀요미들 ㄲㄲㄲ

 

 

 

《何でも来いやのフツオタ美人》


光「なんでも来いやのフツオタ美人 大阪府あいさん

뭐든지 와라의 후츠오타 미인. 오사카부 아이상

 

『先日4歳の娘にカベドンはどういうときにするの?と突然聞かれ、どう答えたらいいか困ってしまい答えを濁したまま話をそらせてしまいました。光ちゃんならこんな時どう答えたらいいと思いますか?ベストアンサーお願いします』

얼마 전  4세 딸이 "카베동 어떨 때 하는거야?" 라고 갑자기 물어 어떻게 답변해야 할지 난감해하다 대답을 흐린 채 이야기를 비껴갔습니다. 코짱이라면 이럴 때 어떻게 대답하는게 좋다고 생각하십니까? 베스트 답변 부탁 드립니다

 

カベドンはどういう時に・・4歳の娘」

카베동은 어떨 때... 4살의 딸
>カベドン・・

카베동...
>カベドンか~~

카베동인가~~
光「普通に・・・なんだろうな?好きな人に思いを告げたい時にするんだよとかかなあ?」

평범하게.. 뭐랄까 좋아하는 사람에게, 좋아하는 사람에게 마음을 고백하고 싶을 때 하는거야- 같은걸까나?
>生きてるうちにする機会あるんですかね

살아 있는 동안에 할 기회가 있을까요
光「ねぇよな」

없어!
>カベドン(笑)
카베동

>好きな人にね・・乱暴者だなって思われる
좋아하는 사람이 깡패네- 라고 생각하게 하는

光「乱暴(笑)そう、乱暴者だよね。確かに確かに。ラジオネームちーちゃん

깡패ㅎㅎ 맞아 깡패네. 확실히 확실히. 라디오 네임 치짱

 

『最近よくSNSでスッピン画像をアップする人が多いですが、何の意味があるのか私にはよくわかりません。この行為は男性にはどううつってるのですか?スッピン可愛いって言ってもらいたいだけだろと思ってしまう私はブラックですか』」

요즘 자주 SNS 쌩얼 사진을 올리는 사람이 많지만 무슨 의미가 있는지 저는 잘 모르겠어요. 행위가 남자한테 어떻게 비쳐지는 것입니까? "쌩얼 귀여워~" 라고 듣고 싶은 것 뿐이잖아 라고 생각해 버리는 제가 꼬인걸까요.


>ブラックではないです

꼬인건 아니네요.
光「ん~~、そうなん?スッピン画像をアップする人多いんですか?」

응~~ 그래? 쌩얼 사진을 올리는 사람 많은가요?
>みたいですね。

그런 것 같네요.
>今多いらしいですよ

지금 많은 듯 해요.
>芸能人の方のブログとか

연예인분들의 블로그라든지
光「スッピンなあ・・」

썡얼말이지...
>スッピン好きですか?女性のスッピン

하지만 쌩얼 좋아하십니까? 여성의 쌩얼
光「別になんだろう?好きになった人だったらね。好きじゃない人がスッピン・・別になんとも思わへんかもしれへんな。なんとも思わん」

별로.. 뭐지? 좋아하게 된 사람이라면. 좋아하지 않는 사람이 썡얼... 음... 뭐라고도 생각 안할지 모르겠네. 뭐라고도 생각안해.
>なんで流行ってんだろうな?

어째서 유행하게 된걸까?
光「よくわかんないですね。以上なんでも来いやのフツオタ美人でした」

잘 모르겠네요. 이상 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다.

 

 

 

▶ 코레가 카베동 데쇼 ; ω;

 

 

 


《光一のオレファン》


光「光一のオレファン これ辰巳よく聞いといたほうがいいよ」
코이치의 오레팬. 이거 타츠미 잘 들어두는 편이 좋아.

>はい


光「うん、役に立つかもしれないから、辰巳よく聞いといた方が」

응. 도움이 될지도 모르니까. 타츠미 잘 들어두는 편이
>辰巳よく聞いときます

타츠미 잘 들어두겠습니다.
光「北海道工学系女子

홋카이도 공업계 여자

 

『鈴鹿F1のレース観戦に行く前に、昔行った人からエンジン音を聞いただけで、どこのエンジンかわかるようになると言われ、楽しみに行きましたが聞き分けられるほど、違いを感じませんでした。私が行ったときは現在のターボになる前のNAでした』

스즈카 F1레이스 경기에 가기 전에 옛날 갔었던 사람으로부터 엔진 소리를 듣는 것만으로 어느 엔진인지 알 수 있게 되었다는 얘기를 듣고 기대하며 갔습니다만 구분할 수 있을 정도로 차이를 느끼지 못했습니다. 제가 갔을 때는 현재 터보가 되기 전 NA이었습니다

 

NAだったらいい音のはずだったんですけどね

NA이라면 좋은 소리였을 텐데요 

 

『現在のターボではどうなのか気になります。昔ほどエンジンに違いがないので聞き分けるのは難しいんでしょうか。光一さんは聞き分けられますか?』

현재의 터보에서는 어떤지 궁금합니다. 옛날만큼 엔진에 차이가 없어서 구분하는 것은 어려운가요? 코이치상은 분간할 수 있습니까?

 

今のターボエンジンは音がとにかくクソみたいに悪いんで」

지금 터보 엔진은 소리가 어쨌든 그지같이 나쁘기 때문에<<<

>へぇ~~~!
헤에!!!

光「めっちゃ悪い。全然静かだから。ホンダのエンジンは、ちょっと独特な音してますね。ちょっとババババ、バリバリバリって音がちょっとしてるんで、ちょっとわかりやすいと思いますけど、なんにせよ昔のNA時代は非常に音が良かったので、今の音は僕は好きじゃありません!ターボはね、音が悪いんです。この辺にしときます(インフォメーション)歌、何がいい?」

엄청 나쁜. 완전 조용하니까. 혼다 엔진은 독특한 소리 하네요 바바바바, 바리바리바리 라는 소리가 조금 나기 때문에 조금 기 쉽다고 생각하는데, 어떻든 옛날 NA시절 매우 소리가 좋아서, 지금의 소리는 저는 좋아하지 않습니다! 터보는요 소리가 나뻐요. 이쯤으로 해두겠습니다 (인포메이션) 노래, 뭐가 좋아?"


>じゃあ、オレいこっかなあ

자아 내가 골라볼까나
光「うん」

ㅇㅇ
>光一君のソロ曲でもいいですか?

코이치군 솔로곡이여도 괜찮습니까?
光「いいよ」

이이요~
>じゃあ、MUSEがいいです
자아, MUSE 가 좋겠어요

光「MUSE、おお、なんでMUSE?」

MUSE, 오오 어째서 MUSE?
>アレMUSEってよしえさん、振り付け

그거 MUSE는 요시에상, 안무
光「そうそう」

맞아 맞아
>アレ好きなんです

그거 좋아해요
光「え~、ありがとうございます。じゃ、ワタシのソロ曲です、MUSE」

에~ 감사합니다. 자 그럼 제 솔로곡입니다. MUSE

 

 

 

▶ 어쨰서 타츠미한테 잘 들어두라고 한거지??? ㅋㅋㅋ 뭔가 있었나본데 ㅎㅎㅎ

MUSE 안무는 목덜미 샤악 하고 쓸어 넘기는 거랑 그.. 발은 고정된 채 몸 왼쪽 오른쪽으로 리듬타며 샤샤 샤샥 움직이며 방향 바꾸는게 포인...트...... ← 젠젠 와까리 니꾸이;;;ㅋㅋㅋ

 

 

 

《今日の1曲》『MUSE』

 

《お別れショートポエム》


 

光「お別れショートポエム。神奈川県ののうさん

작별 쇼트포엠. 카나가와현의 노우상

 

『昨日スイミングスクールに通ってたころの受付の人にばったりバスの中で会って懐かしかった。おばあさんになっていたけど、まだ全然元気だった。ということは、あの当時もおばあさんだと思っていたけど、意外と年齢はいっていなかったんだ、ごめんなさいと心の中で思った』

어제 수영장 다녔던 시절의 카운터 사람과 버스 안에서 만나서 반가웠다. 할머니가 되어 있었지만 아직 완전 건강했다. 그렇다는 것은 그 때 할머니인 줄 알았는데 의외로 나이가 많지 않았던 것이었다. 죄송합니다라고 마음 속으로 생각했다.

 

ああ、でもあるよね」

아아 하지만 있네.
>あります、駄菓子屋のおばあちゃんと一緒ですよ

있습니다. 막과자 가게 할머니랑 같아요.
>ずっとおばあちゃん(笑)

계속 할머니ㅎㅎㅎ
光「ずっとおばあちゃん。実は若いみたいな。一番思うのが、やっぱりなんやろな、先輩にしても、SHOCKの初演の時東山さんが33だったのかな。今のオレより下なのよ」

계속 할머니. 사실은 젊은..같은. 가장 생각하는게 역시 뭐지 선배를 봐도, SHOCK 초연 때 히가시야마상이 33이었던가. 지금의 나보다 아래인거야.
>は~~、すげ~~

하~~ 굉장해~~~
光「別におじさんとか思ってるわけじゃないけど、偉大な、偉大な先輩で、年上の偉大な先輩だという風に思っていた、今の自分がそれより年上になっちゃってるっていうのが、とても不思議ね」

딱히 아저씨-라든가 생각하는건 아지미나 위대한, 위대한 선배로 연상의 위대한 선배라는 식으로 생각하고 있어서 지금 내가 그것보다 연상이 되어버렸다고 하는게 매우 불가사의하네
>確かに・・

확실히...
光「何よりも思うのが、未だに高校野球やってる連中、オレより年上に見えるからね」

무엇보다도 생각하는데 아직도 고교 야구 하고 있는 무리들, 나보다 연상으로 보이니까말야
>爆笑

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
>まさに同じことですね

딱 똑같은 거네요
光「思わない?高校野球って」

생각하지 않아? 고교 야구라는게
>いや、思います

이야, 생각합니다.
>僕らにしたら、光一くんと長いことやらせてもらってるじゃないですか。だから僕たち、今年29の歳なんですよ。で、光一君の29の時ってこういうことやってたよなって、毎年毎年思います

저희들로 보자면 코이치군과 길게 함께 하고 있지 않습니까. 그러니까 저희들 지금 29세에요. 그래서 코이치군의 29세 때 이런걸 했었구나 라고 매년 매년 생각합니다.
光「あ~~、ね」

아...
>すでに・・

이미
>背中見てるんですよ

등을 보고 있는거에요
光「そうねえ・・7年前・・Endlessになって・・・あっ、Endlessやりはじめた頃の歳だ」
그렇네.. 7년 전... Endless 가 되서.. 앗, Endless 하기 시작했을 때 나이다

>えっ、マジっすか

엣, 정말입니까
>じゃあオレらがやっててもおかしくないんだ

자아, 저희들이 해도 이상하지 않는거네요
光「だからアレが、オレ27だったから」

그러니까 확실히 그게, 나 27이었으니까
>うわーーーっ!

우왓-
光「Endlessの初演がね、Endlessの最初が」

Endelss의 초연이 Endelss의 맨 처음이
>僕ら2年目からなんですけど

저희들 2년째부터 입니다만
光「2年目・・27だもん、28だ」

2년째.. 27인걸.. 28이다
>うわーーー

우와
>じゃ、今のオレらの歳です

자아 지금 저희들의 나이에요
光「そうそうそう。さっきのSHOCKの初演の東山さんがそう言う感じだっていうのと同じ」

맞아 맞아 맞아. 아까 SHOCK 초연의 히가시야마상이 그런 느낌이었다는 것과 같은거야
>同じだーー

똑같다
>すげーーー

굉장해
光「そうそう」

맞아 맞아
>追い付かねえ、無理だわ、これ

따라갈 수 없어 무리야. 이거
>爆笑

ㅋㅋㅋㅋ
光「いや、だからそう思うじゃん」

이야, 그러니까 그렇게 생각하잖아
>思いますねえ

생각하네요
光「東山さんは自分にとって偉大な人だし、追い付ける人じゃねえなあ、みたいな。そういうもんだよね、不思議なもんだよね、はい、あの・・ふぉーゆー今週で終わり」

히가시야마상은 나에게 있어 위대한 사람이고, 따라갈 수 있는 사람이 아니네- 같은. 그런거라구~ 신기한거지~ 네, 아노... 포유 이번주로 끝.
>あはははは(笑)

아하하하
>急にそんな感じで終わらされるんですね

갑자기 그런 느낌으로 끝내시네요
光「今週で終わり」

이번주로 끝
>イヤでも、イレギュラーで出させていただいて

이야 하지만 비정기적으로라도 나오게 해주시면
光「イレギュラーだったから」

이레귤러였으니까
>ありがとうございます(笑)
감사합니다.

光「あの、とりあえず辰巳とマツは、SHOCK一緒に頑張ってるし、ね、ふくちゃんとこっしーは、帝劇で一緒に頑張ってくれたし、ね、今後ともどうかよろしくお願いします」

아노.. 일단 타츠미와 마츠는 SHOCK 함께 힘내고 있고, 후쿠짱과 콧시는 제극에서 함께 열심히 해주고 앞으로도 부디 잘부탁드립니다.
>いや、こちらこそですよ!

이야, 저희들이야 말로!
>こちらこそお願いします

저희들이야 말로 부탁드립니다.
>お願いします!

부탁드립니다!
光「はい、堂本光一でした」

네 도모토 코이치였습니다.
>ふぉーゆーでした

포유였습니다.
光「バイバーイ」

바이바이
>ありがとうございます」

감사합니다.

 

 

 

▶ 뭔가 코이치 머시써 //// ▽ ////

나의 27살은........................ 그냥 어린이였네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 지금도 그렇지만................orz