본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] 151013 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 光一 (게스트: 포유)

by 자오딩 2015. 10. 18.

 

 

 

 

 

2015年10月13日(火)

 

光「はい、堂本光一です。ラジオネームのんちゃんから

네 도모토 코이치입니다. 라디오 네임 논짱으로부터

 

『関ジャニの村上君の番組でやっていたのですが、最近はじょそこ・・・女装子というのが流行っているらしいです。いかにも女装っぽい着飾った女装ではなく、ごく普通の女の子の洋服を着た女子に変身して道を歩いたりする男性だそうです。コレにはまると抜け出せないと番組に出た人は言っていました。ブンブブーンで地味な女の子に変身していたこともある光ちゃんですが、はまったりしませんでしたか』

『칸쟈니의 무라카미군 방송에서 하고 있었습니다만, 최근은 여장 아이(女装子)... 여장 아이라고 하는게 유행하고 있는 듯합니다. 엄청 여자같이 차려 입은 여장이 아니라 극히 평범한 여자 옷을 입은 여자로 변신해서 길을 걷곤 하는 남성이라고 합니다. 이것에 빠지면 헤어나올 수 없다고 방송에 나온 사람은 말하고 있었습니다. 붕부붕에서 수수한 여자아이로 변신한 적도 있는 코짱입니다만 빠지거나는 하지 않았나요

 

はまらへん」

안 빠져.
>ふふふふふ(笑)

후후후
>きっぱり

확실히
光「全然はまらへん。でもなんか・・テレビでなんかオレも見たなあ。女装子じゃないのかもしれないけど、なんかとにかく美に興味のある男子とか」

전혀 안빠지네~ 하지만 뭔가... 텔레비전에서 뭔가 나도 봤었네. 여장 아이가 아닐지도 모르겠지만 뭔가 일단 "미(美)"에 흥미가 있는 남자라든지
>確かにエステとか行ってる男の人多いですもんね、最近

확실히 에스테라든지 가는 남자 많네요 요즘
光「考えられへん」

어.... 생각할 수가 없네
>美意識ね・・

미의식말이죠
光「美意識・・・美意識ある?」

미의식... 미의식 있어?
>まあ、僕たち美意識の塊ですからねー

뭐 저희들 미의식의 덩어리니까요
>そうっすねー

그렇네요
光「どの口が言うてんねん」

어떤 입이 말하고 있는거야 정말...
>あっはっはっは(笑)

아하하하
>すいません

죄송함다
>すいません

스이마셍

>そんな深い声出さないでください(笑)後輩ドキッとしますよ
그런 깊은 소리 내지 말아주세요. 후배 두근 한다구요.

>光一くんはアレじゃないですか?この間見させていただいたスパイラルとか、ステージに対する美意識

코이치군은 그거지 않습니까? 얼마 전에 보여주셨던 Spiral 이라든지, 스테이지에 대한 미의식

光「ああ~、それはね。それはあるよね」
아아~ 그런 말이지. 그건 있네.

>それとなんか似たようなものがあるんじゃないですか。光一君はそこに表現出来る場があるけど、みんなはないみたいな・・・僕今すごいいい・・

그 것과 뭔가 닮은 것 같은게 있지 않습니까. 코이치군은 거기에 표현 할 수 있는 장소가 있지만, 모두는 없는 것 같은 나 지금 매우 좋은...
光「すごいいいこと言ってるね。ないからこそ、それで自分を表現してるんだと。でも違う表現の仕方ってあると思うんだけどな。なんか・・なんか、オレ的には男は男らしくいたほうがいいっていう、ちょっと古い・・」

매우 좋은 말을 했네. 없기 때문이야 말로 그걸로 자신을 표현하고 있는거라고. 하지만 다른 표현 방식이라는 게 있다고 생각하는데 말야. 뭔가 뭔가 나적으로는 남자는 남자다운 편이 좋다고 하는 조금 올드한..
>それも美ですね

그것도 "미"네요
光「そう、考え方があるから」

맞아 생각하는 방식이 있으니까.
>ザ・サムライですね

The 사무라이 네요.
光「ま、なんか別に否定はしませんけど~、それぞれの個性、それも個性だと思うから、まあでも、女性は女性らしく男は男らしく、いてほしいな。僕はね。はい、KinKi Kidsどんなもんヤ!はじめまーす」

뭐 뭔가 딱히 부정은 하지 않지만~ 각자의 개성, 그것도 개성이라고 생각하니까 뭐 하지만 뭔가 여성은 여성답게ㅡ 남자는 남자답게 있었으면 하네. 나는 말야. 네 킨키키즈 돈나몬야 시작합니다.

 

 

 

▶ 그런 미의식의 결정체 Spiral...... 제발 추가콘 오네가이 T ^T

 

 

 

 

《何でも来いやのフツオタ美人》

 

光「なんでも来いやのフツオタ美人 神奈川県まいみさん
뭐든지 와라의 후츠오타 미인. 카나가와현 마이미상.

 

『私は光一君と中島健人くんが大好きで』

저는 코이치군과 나카지마 켄토군을 매우 좋아해서

 

対照的なのが好きだね」

대조적인걸 좋아하네

>すごいっすね

굉장하네요

光「『最近光一君が健人君の名前をたくさん色んなところであげてくれて嬉しいです。そんな光一君には、健人君作詞作曲のソロ曲、カレカノという曲を是非聴いていただきたいです。隣で寝てるキミはキュート、独り占めエブリデー・・熱々な恋の時間割、休憩アイスティー、オーバーヒートしちゃうけど、恋の単位あげよう、などびっくりするかもしれませんが、健人君らしくてとても素敵な曲です。いつか共演する日を楽しみにしています』」

최근 코이치 켄토 이름을 많은 여러 곳에서 언급해주서어 기쁩니다. 그런 코이치군에게는 켄토군 작사 작곡 솔로곡, "카레카노" 라는 곡을  들어주셨으면 합니다. "에서 자는 너는 큐트, 독점 에브리데이· 뜨거운 사랑의 시간표, 휴식 아이스티, Overheat 해버리겠지만, 사랑 단위를 줄게 " 놀랄지 모르지만, 켄토군 답고 매우 멋진 곡입니다. 언젠가 함께 하는 날을 기대하고 있습니다


>いいですね、確かに

좋네요. 확실히.
>これ、光一君に、アンサーソング的なものを

이거 코이치군에게 답가같은 것을
光「ああ、隣で寝てるキミはキュート・・でも、起きると口クサイ」

아아 "옆에서 자고 있는 너는 큐트... 하지만 일어나면 입냄새"
>いやいやいや(笑)

이야이야이야
>リアルだな~~~(笑)

리얼하네~~
>寝てる間細菌が口の中で・・

자는 사이 세균이 입 속에...
光「便器より多いっていうからね」

변기보다 많다고 하니까
>だから、その後にだからすぐ歯磨きってつくんですね

그러니까 그 뒤에 "그래서 바로 양치" 라고 붙는 거네요
光「そうそう。ちょっとフォローをいれる」

맞아맞아 조금 보충 설명을  넣는
>アンサーソングいいね

답가 좋네요
光「中島健人くん、すごいよね、ほんとに。あそこまで徹底出来るっていうのがね」

나카지마 켄토군 굉장하네 정말로. 거기까지 철저하게 할 수 있다고 하는게
>意識高いですね

의식이 높네요
光「恥ずかしいもん、見てて。あそこまで突き抜けててくれると逆にいいのかな」

부끄러운 걸, 보고 있으면. 거기까지 파고들어오면 반대로 좋으려나
>こうやって話題にあがってますしね

이렇게 화제에 오르고 말이죠
光「そうね。僕には出来ない芸当なんですよね。はい、兵庫県こころちゃん

그렇네. 나로서는 못하는 행동이네요. 네 효고현 코코로짱

 

『以前光ちゃんが某雑誌で』

이전 코짱이 모 잡지에서

 

出た、また中島健人

나왔다. 또 나카지마 켄토

 

『中島健人くんに、ファンを愛してる、オレは転がしてるとおっしゃってましたが、それに対して健人君はファンを愛していますけど、いつか転がす日も来るんでしょうか、と言っていました。健人君が大人になって、光ちゃんみたいになったらイヤなのですが』」

나카지마 켄토 에게 팬을 사랑하 나는 굴리고 있다고 말씀했지만, 반면 켄토은 팬을 사랑하고 있지만 언젠가 굴리는 날도 올까요? 라고 말했습니다. 켄토 커서 코짱 같이 된다면 싫습니다만 (ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)


>イヤなんだ(笑)

싫은거구나 ㅋㅋㅋ
>イヤなの?

싫은거야?
>ちょっとディスってる(笑)

조금 디스하고 있어 ㅋㅋㅋㅋㅋ


光「『健人くんもそうなる日がくると思いますか?』

켄토군도 그런 날이 올거라고 생각하십니까?

 

うん、来るよ、たぶん(笑)ま、オレも転がしてないけどね。あ、まあまあ転がしてるか、うん、転がしてるな」
응. 올거야 아마 ㅎㅎㅎ 뭐 나도 굴리고 있지는 않지만. 아, 뭐뭐 굴리고 있는건가.. 응 굴리고 있구나.

>転がしてますよ

굴리고 계세요.
光「愛ある転がしだから」

사랑이 있는 굴림이니까
>愛があれば・・

사랑이 있다면
>健人君も大人になってってなってるじゃないですか、光一君も昔はこう言ってたんですか

"켄토군도 어른이 되서" 라고 되어 있지 않습니까. 코이치군도 옛날은 이렇게 말씀하셨었나요?
光「ああ、オレも言ってましたよ、やっぱり」

아아 나도 말했었어요. 역시
>健人もなるんだよ、大人になってったら

켄도도 될거에요 어른이 되면
>なるんじゃないですか?

되지 않을까요?
>こころちゃんはすごいイヤがってる

코코로짱은 엄청 싫어하고 있는
>光一君みたいになるのはイヤです(笑)

"코이치군 같이 되는건 싫습니다" ㅎㅎㅎ
光「健人くんには、いつまで経ってもずっとこのままでいてほしい」

켄토군에게는 언제까지나 시간이 지나도 계속 이대로 있어줬음 하네
>確かにそうですね

확실히 그렇네요
光「以上、なんでも来いやのフツオタ美人でした」

이상 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다.

 

 

 

▶ 난 이 시점에서 코이치가 켄토군 처럼 되는게 이야데스<< ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

이마사라 "키미타치오 아이시떼루..." 라고 들어도 말이지..... 그러면 우린 도우시따라 이이노??? 아직 학습이 안되었음.....orz

 


《光一のポジティブシンキン》


光「光一のポジティブシンキン ラジオネーム・・何がおもろいねん」

코이치의 포지티브 씽킹. 라디오 네임 후유탕.... 뭐가 재밌는거야ㅋㅋ
>これ一番好きです

그거 젤 좋아합니다
>これいっちゃん面白いですよ、外で聞いたら、もっかいお願いします

이거 진짜 재밌어요. 밖에서 들었더니. 다시 한 번 부탁드립니다
光「光一のポジティブシンキン」

"코이치의 포지티브 씽킹"
>あっはっはっは(笑)

으하하하하
>何がポジティブシンキングじゃ(笑)

뭐가 포지티브 씽킹인거야 ㅋㅋㅋ
>ネガティブだもん

네가티브인걸
>ポジティブシンキングだもん

포지티브 씽킹이라구
光「うるせーなー(笑)ほんとに・・ラジオネームふゆたんさん

시끄럽네 정말로.ㅎㅎ 라디오 네임 후유탕상

 

『私は身長が141センチしかありません。私は4歳の娘がいるんですが、幼稚園のお迎えに行くと先生がなかなか気づいてくれず、ママお迎え遅いといつも娘に怒られます。また子どもをつれて歩いてるとよくお姉ちゃんに間違えられます。こんなに毎日頑張ってるのに、どうして母親に見えないの?と切なくなります。光一君は自分の短所は全体的に小さいところだと言っていましたがどのように前向きにとらえていますか』

저는 키가 141센티미터 밖에 안됩니다. 저는 4세 이 있는데, 유치원 마중을 가면 선생님 잘 눈치를 못해서 엄마 마중이 늦다고 항상 에게 혼 납니다. 아이를 데리고 고 있으면 자주 언니로 오인됩니다. 이렇게 매일 열심히 하는데 어째서 엄마로 보이지 않는거지? 라고 슬퍼집니다. 코이치 군은 자신 단점은 전체적으로 작은 것이라고 말했는데 어떻게 긍정적으로 파악하고 있습니까?

 

やっぱね、全体的にちっちゃいことによって色々努力するんだよね」

역시요 전체적으로 작은 것에 의해서 여러가지 노력을 하네요
>補おうと

보완하려고
光「そうそう。補おうと。だからね、こんなの初めてって言われるもんね」

맞아 맞아. 보완하려고. 그러니까 "이런거 처음" 이라고 말을 해주시는거네요
>おっとおっと~

옷또 옷또
>うん~~


>すごくわかります
엄청 알겠어요

光「わかるでしょ」

알겠지?
>でも、それ努力してそうなるもんなんですか

하지만 그거 노력해서 그렇게 되는거지 않습니까
光「やっぱりそれは、努力しないと。こんなの初めてとは思ってくれないよ」

역시 그건 노력 하지 않으면. 이런거 처음이라고는 생각해주지 않는다구
>そうですね。違う部分で頑張ってみたりとか

그렇네요. 다른 부분에서 열심히 해본다든가
光「みんな、何・・何が?と思うでしょ?」

모두 뭐.. 뭐가? 라고 생각하죠? (ㅋㅋㅋㅋㅋ)
>はい


光「こんなステージ初めてだ」

"이런 스테이지 처음이다"
>まあ、そうっすねえ

뭐 그렇네요
光「初めてだと思ってもらえれば。ステージはね、毎回届けたいなと」

"처음이다" 라고 생각해주신다면 스테이지는 매 번 전달하고 싶구나 라고
>努力して

노력해서
光「そうそう。努力をするわけですよ。それが僕に例えば身長があったり、したら、そういう努力もしなかっただろうしね。うん。はい、大阪府・・」

맞아 맞아. 노력 하는거에요. 그게 저의 예를 들면 신장 컸다면, 그렇다면 그런 노력도 하지 않았을거고. 응 네 오사카부
>早いな(笑)

빠르네


光「『結婚願望がない人を好きになってしまいました。私もそろそろ将来のことを考えないといけないので、そんな人を好きになってる場合ではないのですが、それでも好きな気持ちは止められません。結婚願望がない男性の気持ちを変えるのって相当難しいですよね。結婚願望はないと言いつつ子どもは欲しいという彼の謎の発言も気になります』

결혼 희망이 없는 사람을 좋아하게 되어 버렸습니다. 저도 슬슬 장래 생각하지 않으면 안 되기에 그런 사람을 좋아하고 있을 상황도 아닌데 그래도 좋아하는 마음은 멈출 수가 없습니다. 결혼 희망이 없는 남성 마음을 바꾸는 것도 많이 힘들겠죠. 결혼 희망은 없다고 말하면서 아이는 바란다는 그의 수수께끼같은 발언도 궁금합니다

 

ああ、そう言う人いる、たまに。女の人でもいるよね、結婚したくないけど、子どもほしい」
아아 그런 사람 있어 가끔. 여자 중에서도 있지. 결혼 하고 싶지 않지만 아이는 갖고 싶은

>確かに

확실히
>いますね

있네요
>いるいるいる

있어 있어 있어
>どうなんでしょうね、あれね

어떤걸까요 그건
光「なんだろね?結婚願望、ある人・・」

뭘까? 결혼 희망 있는 사람?
>はーい、福田ありますね

네 후쿠다 있네요
光「ふくちゃんだけ?!」

후쿠짱만이야?
>全くないです

전혀 없네요
>オレも・・なくはないです

저도 없지는 않네요
>それで言うと結婚願望より子ども欲しい願望の方が強いかもしれない

그걸로 말하면 결혼 희망보다는 아이가 갖고 싶다는 희망 쪽이 강할지도 모르겠네요
光「うわ、出た。それどういう気持ち?」

응 나왔다. 그거 어떤 마음인거야?
>自分の分身を見てみたいっていうか・

자신의 분신을 보고 싶다고 하는
光「いや、違うやん。自分の、愛する人との分身を見てみたいじゃん」

이야, 아니지~ 자신의! 사랑하는 사람과의! 분신을 보고 싶다 잖아. (헤에/// 뭔가 두근♡)
>あ、まあまあ、ほんとそうですけど。光一君は結婚願望はないんですか?

아, 뭐뭐 사실 그렇습니다만. 코이치군은 결혼 희망은 없습니까?
光「僕はありますよ?いずれはしたい。家庭を持ちたい。いずれ家庭を持ちたいです」

저는 있어요. 언젠가는 하고 싶습니다. 가정을 갖고 싶은. 언젠가 가정을 갖고 싶습니다.
>見たいな、光一パパ

보고 싶네 코이치 파파
光「これ常々言ってるんですけど。あの、自分はほんとに幸せな家族に育てられたという、気持ちがあるので、なんかそういう自分の家族のような家族が将来的に持てたらいいなあという気持ちがあります(インフォメーション)歌、約束っていう、ちょっと不倫みたいな歌がある・・」

이거 항상 말하는거지만, 나는 정말 행복한 가정에서 자랐다고 하는 마음이 있기 때문에 뭔가 그런 내 가족과 같은 가족이 장래에 갖게 되면 좋겠네 라고 하는 마음이 있습니다. (인포메이션) 노래, "약속" 이라고 하는 조금 불륜 같은 노래가 있어..
>複雑~~(笑)

복잡~~~
光「約束を。どうぞ」

약속을. 하이, 도조.

 

 

 

▶ 약속... 불륜 노래였어????? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

하아... 그 "언젠가는" 이 정말 이렇게 기약없이 흘러갈 줄이야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 코이치 파파 ; ω ;

 

 

 

《今日の1曲》『約束』

 

《お別れショートポエム》

 

光「お別れショートポエム。今日は東京都のそふとんさんから

작별 쇼트 포엠. 오늘은 도쿄도의 소프통상으로부터

 

『街を歩いていたらすれ違った60歳くらいのおじさんのTシャツが目に付いた。I love Bikini というメッセージ。なんだろうか』

길을 걷고 있었더니 스쳐지나간 60세 정도의 아저씨가 티셔츠가 눈에 띄였다. I Love Binkini 라고 하는 멧세지. 뭘까나

 

どういう意味なんだろうか」
무슨 의미인걸까나

>アイラブビキニ!

아리 러브 비키니!
光「好きなんだろうね、ビキニが。ハダカよりビキニなんだろうなあ、隠して欲しい」

좋아하는거네 비키니를~ 알몸보다 비키니인거구나. 조금 역시 가려줬음, 가려줬음 좋겠어 그건 말이지ㅎㅎ
>年の功だけに

연륜이 있는 만큼 말이죠
光「ね・・・え~・・以上堂本光一でしたー」

네 에 이상 도모토 코이치였습니다.
>ふぉーゆーでしたー!

포유였습니다