본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.11.02) 光一

by 자오딩 2010. 11. 5.


11月2日(火)

光「はい、堂本光一です。まずは世界記録に関するお話から。先月ケニアの首都
ナイロビ近郊で地元の小学生ら約2万人が集まって手を洗うというギネス世界記録に
挑戦するイベントが開催されました。なんや、このギネスは。2万人で
手を洗おうっていう・・うん、主催者発表によると参加した児童の数は
1万9352人、これまでの世界記録は昨年の世界手洗いの日にインドの
チェンナイで樹立された1万5150人だった。それを4千人くらい上回ったって
ことなんですかねえ。家に帰ったら手洗いうがいちゃんとしますか?という、
してますねえ。しますね。必ず。もうでもほんと急に寒くなってきたから、
風邪引きそうよね、この急な天気というか、気候の変化にね。秋が
なかったやんけって感じせーへん?こう・・まだまだ揺れ動くっぽいけどね、
寒かったりちょっと暖かかったりってのあるみたいだけど、ほんっと急に
寒くなったというかね、つい先日まで熱帯夜だ熱帯夜だってね、言ってたような
気しますけどね。はい・・はい、KinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」
네, 도모토 코이치입니다. 우선은 세계 기록에 관한 이야기로부터.
지난 달 케냐의 수도 나이로비 근교에서 현지의 초등 학생등 약 2만명이 모이고 손을 씻는다고 하는 기네스 세계 기록에
도전하는 이벤트가 개최되었습니다. 뭐여, 이 기네스는. 2만명이서 손을 씻자고 하는··응,
주최자 발표에 의하면 참가한 아동의 수는 1만 9352명,
지금까지의 세계 기록은 작년의 세계 화장실의 날에 인도의 첸나이에서 수립된 1만 5150명이었다.
그것을 4천명 정도 웃돈다는 것인가요 응.
집에 돌아가면 손씻기 양치질 확실합니까? 라고 하고 있네요.
하는군요. 반드시. 이제 그래도 정말 갑자기 추워졌기 때문에 감기 걸릴 것 같네요. 
이 갑작스러운 날씨라고 할지 기후의 변화에 말이야.
가을이 없었잖아- 라는 느낌 안들어? 이렇게··아직도 왔다갔다 하는 것 같지만요.
추웠다가 조금 따뜻했다가 하는게 있는 것 같지만
정말 갑자기 추워졌다고 할까요. 바로 요전날까지 열대야다 열대야다-라면서 말했던 것 같은 느낌이 듭니다만.
네··네, KinKi Kids 돈나몬야 시작합니다


《何でも来いやのフツオタ美人》

光「なんでも来いやのフツオタ美人 愛媛県こころさん

『以前コンタクトの話をしていたので気になったのですが視力ってある日突然悪くなるんですか?
徐々に見えにくくなるんですか、教えてください。私は両目とも2.0なのでわかりません』
이전 컨택트렌즈의 이야기를 하고 있었기 때문에 신경이 쓰였습니다만 시력은 어느 날 갑자기 나빠집니까?
서서히 잘 안보이게 됩니까, 가르쳐 주세요. 저는 두 눈 모두 2.0 이므로 모릅니다

うん・・徐々にでしょうね、オレは小学校・・いつやったかな、
5,6年ぐらいの時にあれ?なんか黒板見づらいぞ、ってことに気づき始め、
うん・・ま、だからそれもほんと徐々にで、最初は普通で、なんか・・
なんか目を薄めようとしてるというか、ことに気づき、目悪くなってもうたんちゃうか、
っていう感じでね。だんだんそれが悪化していって、今に至るというような
感じですけどね。ワタクシは今、0.03だっけな、0.02だっけな、
そんぐらいですからね。悪すぎ、いやあ・・勉強しすぎやなあ・・勉強しすぎたな・・
ふふふ(笑)全然、んなわけない。で、まあメガネをして、んで、メガネって
まあ、どうなんでしょうね?人にもよるかと思いますけども、僕が聞いたのは
やっぱり頻繁につけたりはずしたりしてると目がなんか、疲れるんですよね、
逆に。僕的に。で、なんか聞いたのはコンタクトと比べるとメガネってレンズと
目の距離があるからそれのせいで視力を悪化させる可能性があるというような
ことを聞いたんですね、実際問題としてメガネしてたときにどんどん悪くなった、
それはメガネのせいかどうかなんてわかりませんけど、で、まあコンタクトに
しようと、で、ずっとハード、最初からハードなんで、ずっとハードを
つけてますけどね。最近多いのがね、自分の周りに多いのが老眼に
なったって人が多いですね、ふふふ(笑)なんか・・めっちゃ目良かった人が、
最近近くが全然見えないとか、ちっさい字が全然見えないとか。
なんかもう、そやってみんな年老いていくわ、周りも~~。ほんまに(笑)
目いい人って老眼なりやすいって言うもんな、うん。
はい、というわけでなんでも来いやのフツオタ美人でした」
응··서서히지요, 나는 초등학교··언제였지 5, 6년 정도때 어라? 뭔가 칠판 보기 힘들어-라는 것을 눈치채기 시작해서.
응··뭐, 그러니까 그것도 정말 서서히, 처음은 보통으로, 뭔가 뭔가 눈을 가늘게 뜨고있다고 할까, 그러고 있는 것을 눈치채서
눈 나빠져버린거 아냐-라는 느낌이어서요. 점점 그게 악화되어 가고, 곧 도달했다고 하는 느낌이지만요.
나는 지금, 0.03이던가, 0.02던가 정도니까요. 너무 나빠서 이야··너무 공부했구먼 너무 공부했군··
후후후 (웃음) 전혀 그런거 아니고. 
뭐 안경을 쓰고 그리고 안경은 뭐, 어떨까요? 사람마다 다를까 하고 생각합니다만
내가 들은 것은 역시 빈번하게 꼈다가 벗었다가 하면 눈이 뭔가 지칩니다, 반대로. 저로서는.
그리고, 뭔가 들은 것은 컨택트와 비교하면 안경은 렌즈와 눈의 거리가 있기 때문에
그 탓으로 시력을 악화시킬 가능성이 있다라고 하는 것을 들었습니다,
실제 문제로서 안경 쓰고 있었던 때에 자꾸자꾸 나빠진,
그것은 안경의 탓일지 어떨지는 모르지만 그리고, 뭐 컨택트로 하려고,
그리고, 쭉 하드, 최초부터 하드해서, 쭉 하드를 끼고 있습니다만.
최근 많은 사람이, 제 주위에 많은 사람이 노안에 되었다고 사람이 많네요, 후후후 (웃음)
뭔가 굉장히 눈 좋았던 사람이, 최근 가까운게 전혀 안보인다든가, 작은 글자가 전혀 안보인다든가.
어쩐지 이제 그렇게 모두 연로해 가요, 주위도. 진짜로 (웃음)
눈 좋은 사람은 노안이 되기 쉽다고 하지.
네, 그런 것으로 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다


《私はこれでドン引き》

光「続いて 私はこれでドン引き 女性からこんな男性を見てドン引きした
というエピソードを送ってもらうコーナーです。大阪府のかねこさん

『うちの弟はペーパードライバーでデートの時は彼女の送り迎えつきで
全て彼女が運転しているようです。弟ながら車を運転出来ない男の人には
ドン引きです。オートマ限定でいいから車ぐらい運転してもらいたいです』
우리 남동생은 장롱면허로 데이트 때는 여친 마중에 모두 그녀가 운전하고 있는 것 같습니다.
남동생이지만 차를 운전 할 수 없는 남자에게는 돈비키입니다.
오토 한정으로 좋으니까 차정도 운전해 주었으면 합니다

まあ・・・・彼女の送り迎えつきで全て彼女が運転している・・・ん~~~、
まあ、それで成立してるならそれでええやろと思いますけどもね。
うん、そっか、ペーパードライバーだからか。ぼくちゃん怖いから
運転したくないよ~・・・ね、ちょっとかっちょ悪いでございますよ。
はい、北海道ばるきゃまさん
뭐····여친 마중에 모두 그녀가 운전하고 있다···응,
뭐, 그걸로 성립하고 있다면 그걸로 좋지 않냐고 생각합니다만.
응, 그래, 장롱면허 때문인가. 나 무서우니까 운전하고 싶지 않아···
네 조금 폼이 안나는군요. 네, 홋카이도 바루캬마상

『スパゲティを食べたあと口の周りに
ミートソースがついてる男性を見てドン引きしました』
스파게티를 먹은 뒤 입의 주위에
미트 소스가 붙어있는 남성을 보고 돈비키했습니다

ええやないか、
そんなんもう~~・・これ絶対人によるやろ?ものっすごい、もう溺愛してる
大好きな人がそうなってたらもう舐めちゃいたいと思うでしょ(笑)
ふはははは(笑)っていう話をしている光一くんにドン引きしましたっていうね、
ええ、感じかもしれませんけど。人によるよね、うん、愛媛県あきさん
상관없잖아. 그런거~~~ 이거 절대 사람에 따라 다르잖아? 
엄청, 뭐 완전 사랑하고 있는 정말 좋아하는 사람이 그렇게 되고 있으면 정말 핥아버리고 싶다고 생각하잖아요 (웃음)
하하하하 (웃음) 그렇다고 하는 이야기를 하고 있는 코이치군에게 돈비키했다고 하는.
에에, 느낌일지도 모르지만. 사람에 따라 다르지요. 응, 에히메현 아키상

『クラスの男子がホワイトデーに手作りのクッキーを女子にあげていました。
ドン引きとまではいきませんがちょっとびっくりしました』
클래스의 남자가 화이트 데이에 손수 만든 쿠키를 여자에게 주고 있었습니다.
돈비키까지는 가지 않았습니다만 조금 놀랐습니다

オレ、こういうのアカンわ~。
なんかアカン、いや、いいよ?頑張ったんやなって、でもなんかなあ、
なんか・・別に、なんか・・言ってみれば女々しいというか、いやいいんですけど、
いい人なんやろね、きっとね。僕的目線ですけど、なんかカッコ良いとは
思えないっていうかね。うん・・・ま、人それぞれじゃないですか。なんて
いい人なんだって思う人もいるでしょうしね、それは色んな感覚があるかとは
思います。はい(インフォメーション)はい、歌、12月1日ね、ほんとに
久しぶりになりますが、ファミリーというねシングル出します。Family~ひとつになること
剛さん作詞、光一さん作曲の曲でございますから、是非リリースチェックして
頂きたいと思います。まあ、まだ今日はまだかけられないんで・・・冬やからね、SNOWSNOWSNOWいっとこ、どうぞ」
나, 이런 거 못하네~ 뭔가 안돼. 이야, 좋아요. 힘냈구나-라면서. 
하지만 뭔가 뭔가 딱히 뭔가...말해보자면 소녀스럽다고 할까
이야, 좋지만요 좋은 사람이군요 분명히. 
제 시선이지만 뭔가 멋있다고는 생각되지 않는다고 할까요.
응 뭐 사람 각각이지 않습니까.
엄훠- 멋진 사람이구나! 라고 상각하는 사람도 있을거구요.
그건 여러 감각이 있을거라고는 생각합니다.
네(인포메이션) 네, 노래, 12월 1일이군요, 정말 오랫만이 됩니다만, 패밀리라고 하는 싱글 냅니다.
Family 하나가 되는 것 쯔요시씨 작사, 코이치씨 작곡의 곡이기 때문에, 부디 릴리스 체크해 주셨으면 합니다.
뭐, 아직 오늘은 아직 틀 수 없어서···겨울이니까요, SNOWSNOWSNOW 가보려고, 도조

《今日の1曲》『SNOWSNOWSNOW』

《お別れショートポエム》

光「お別れショートポエム。今日は大阪府のゆうこはんさんからのポエムです

『今朝お母さんに、うちうんこしたっけ?と聞かれた。知らんがなと思った』
오늘 아침 엄마에게, 나 응가 했던가? 라는 질문을 받았다. 알게 뭐야 라고 생각했다

ほんま知らんがな、そんなん。こういう家族いいと思いますけどね。
常々もうなんども言ってきましたけど、せんべえさんと海苔巻みどりさんの、
あの夫婦はせんべえさんが、僕うんち行ってきます、って言ったら、
みどりさんが、しっかりねって言うっていうのがね、良い家族よね。
しっかりね、だよ。しっかりねっていうところがいいよね。いってらっしゃい
じゃなくて、しっかりね・・・うんこに対して。ええと思う。うん・・言われても
はなしても、うんこの話ですけどね。はい、お相手は堂本光一でした、バイバイ」
진짜 알 바 아니네. 그런거. 이런 가족 좋다고 생각합니다만.
평상시 뭐 몇 번이나 말해 왔습니다만, 센베상과 김말이 스시 미도리씨의 그 부부는
센베상이 나 "응가 싸러 다녀오겠습니다" 라고 말하면,
미도리씨가, "확실히요" 라고 말한다고 하는 것이, 좋은 가족이군요.
"확실히요" 라구. "확실히"라고 하는 부분이 좋지요. "다녀오세요~" 가 아니라. "확실히" 말이죠. 응가에 대해서.
좋다고 생각해. 응 말을 들어도, 이야기해도, 응가 이야기이지만요.
네, 상대는 도모토 코이치였습니다, 바이바이