10月25日(月)
剛「どうも、堂本剛です。まずはですね、船に関するお話ですが
1912年に起きたイギリスの豪華客船タイタニック号の沈没事故は
基本的な操舵ミスが原因だったと航海士の孫が明らかにしたと。
タイタニック号の二等航海士だったライトーラさんの孫パッテンさんは
ライトーラさんが海運会社の倒産を恐れて調査でもミスを隠したと
説明していると、パッテンさんはミスがなければ氷山への衝突を
避けることは簡単だった。氷山が近くにあるのを見てパニックに
陥った操舵手が間違った方向に舵を切ってしまったと、そういう風に
語ったと。これは怖いね、オレほんまあんなん絶対ムリやわ。
オレ船が一番キツイな、アカンわ。うん・・・横揺れは結構大丈夫なんですよ、
酔い止め飲んだら。ふふふ(笑)酔い止め飲まなアカンけど。あの・・
なんていうの?上下のあの感じがアカンねんな。左右は、イエェ~~イって
いうてられるねんな、なんか、Uの字な感じっていうの?なんかこう
イエェ~イって言ってられるねんけど、上下はもう・・気持ち悪ぅって
すぐなんのよね。まあ、言うてですね・・・うん、ちょっとしたミスもね、
大きなものにつながったりしますからみなさんどうぞ、気をつけて。
ま、ちょっと寒くなってきたりしたから、またちょっと気分がね、
切り替わってない時にケガしたりするようなもんやったりもするでしょうし、
ま、みなさんどうぞ気をつけてお過ごしください。
それではKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」
안녕하세요, 도모토 쯔요시입니다.
우선은요, 배에 관한 이야기입니다만
1912년에 일어난 영국의 호화 여객선 타이타닉호의 침몰 사고는
기본적인 조타(키잡이) 미스가 원인이었다고 항해사의 손자가 분명히 했다고.
타이타닉호의 2등 항해사였던 라이토라씨의 손자 패튼씨는
라이토라씨가 해운회사의 도산을 무서워해 조사에서도 미스를 숨겼다고 설명하고 있다고.
패튼씨는 미스가 없으면 빙산에의 충돌을 피하는 것은 간단했다.
빙산이 근처에 있는 것을 보고 패닉에 빠진 조타수가 잘못한 방향으로 키를 꺾어 버렸다고, 그런식으로 말했다고.
이거 무섭네. 나 진짜 저런 응 절대 무리인걸.
나 배가 제일 힘드네 안된다구.
응···좌우 흔들림은 상당히 괜찮습니다, 멀미약 마시면.후후후 (웃음) 멀미약 마시지 않으면 안되지만.
그·· 뭐라고 하지? 상하의 그 느낌이 안 되는군요.
좌우는, 예이~ 라고 말할 수 있네 뭔가. U 자의 느낌이라고 하나?
어쩐지 이렇게 예이~라고 말하고 있을 수 있지만, 상하는 정말··속안좋아-라고 바로 되네요.
뭐 그렇게 말하네요. 응 작은 미스도 큰 것으로 연결되거나 하기 때문에 여러분 부디 조심해 주세요.
뭐, 조금 추워지거나 했기 때문에, 또 조금 기분이 바뀔 때 상처를 입거나 하는 것 하기도 할 것이고,
뭐, 여러분 부디 조심해 보내 주세요. 그러면 KinKi Kids 돈나몬야 시작합니다
《何でも来いやのフツオタ美人》
剛「なんでも来いやのフツオタ美人 さ、前半、番組の前半はみなさんから
頂きました普通のお便り紹介しますが、えーっとね、新潟県のはるかちゃんが
『剛さんこんばんは、私は18歳の高校3年生です、新潟県の女子高校生は
制服のスカートが短いことで有名なのはご存じですか』
쯔요시상 곰방와 저는 18세의 고교 3 학년입니다,
니가타현의 여고생은 교복의 스커트가 짧은 것으로 유명한 것은 아십니까
と、さっぱり僕知りませんでしたけど、光一くんは知ってると思いますけど
전혀 저 몰랐습니다만 코이치군은 알고 있었을 것이라고 생각합니다만
『私の通う高校は
私服なんですが、同じ高校の女子とは短すぎるのもイヤだよねと言ってます。
男の人から見るとどうなんでしょう。お尻ギリギリのスカートの方が
いいんですか?』
제가 다니는 고등학교는 사복입니다만,
같은 고등학교의 여자들과 너무 짧은 것도 싫지~라고 말하고 있습니다.
남자가 보면 어떨까요 .엉덩이 빠듯한 스커트가 좋습니까?
という質問なんですけど。これねえ、ギリギリじゃないほうが
いいですよね。というのが男の本当だと思うんですけど、どうでしょう?
・・・・・スガさんどうですか
라고 하는 질문입니다만. 이것 응, 아슬아슬 하지않는 편이 좋지요.
그렇다고 하는 것이 남자의 진심이라고 생각합니다만, 어떻습니까?
·····스가상은 어떠십니까?
(「ギリギリよりちょい長の方が好きです」)
( 「아슬한 것보다는 조금 긴 편이 좋습니다.」)
ですよね?ギリギリはだって、ギリギリガールズしか許されてないわけですから。
ね?選ばれし彼女たちにしか許されてないものですから。やっぱり
スカートっていうものは・・・うん、見えててはいけないっていうか、うん・・
見えそうで見えていないから、結果見えていないから、気持ちが
高ぶるんですよ、男っていうのはね。それが見えていたらですよ。
見えていそうで見えていたら、見えてるだけですから、あんまりね、
なんかこう、豪華さがないっていうか、うん・・・何をデカイ声で言うとんねん
・・・うん、なんやねん、豪華さって、例えがあるやろ、もっと。ほんま、
言葉選ばんかい、なんやねん、豪華さって。んふふ(笑)なんかあるやん?
そういうな?うん・・・これはでも、一つ言えることは、気ぃつけた方いいよ、
でも。短いスカートはく必要性はないと思う。うん。好きなんやったら
はけばいいけど、うん・・って思うけどね。まあね、今日も僕スカートで
来てますけど。さっきね、職務質問にあいましたけど、難なく、難なく滞りなく、
ここに来ましたけどね。うん、さ、いうことで、さー、言うとりますけどね、
いうことで、みなさんからの普通のお便り紹介しましたが」
그렇지요? 기리기리한건 "기리기리 걸즈(가수 이름)"한테 밖에 용서 되지 않는 것이니까.
그쵸? 선택된 그녀들 밖에 용서되지 않기 때문에.
역시 스커트라고 하는 것은···응, 보여선 안 된다고 할지, 응··
보일 것 같으면서 보이지 않기 때문에, 결과 보이지 않기 때문에, 기분이 흥분됩니다, 남자라고 하는 것은.
그것이 보이고 있다면 말이에요.
보일 것 같으면서 보이면 보이고 있을 뿐이기 때문에, 그다지 뭔가 이렇게 호화로움이 없다고 할지,
응··· 뭘 큰 소리로 말하고 있는거야.
···응, 뭐야 호화로움이라니, 좀 더 다른 비유가 있을거아냐 정말. 말 제대로 못 고르겠어?! 뭐냐구 호화로움이라니.
응후후 뭔가 다른거 있잖아? 그런거.
응 이건 그래도 한 가지 말 할 수 있는 것은 조심하는 편이 좋아요 그래도.
짧은 스커트는 입을 필요성은 없다고 생각해.
응. 좋아한다면 입으면 되지만 응....이라고 생각하지만 말이지.
뭐 네, 오늘도 저 치마입고 왔습니다만.
아까요 불심 검문을 받았습니다만 어려움 없이, 쉽게 순조롭게 여기에 왔습니다만.
응, 자 그런 것으로, 자 말하고 있습니다만, 그런 것으로 여러분으로부터의 평범한 편지 소개했습니다만
《一人しょうもないサミット》
剛「続きましてこちら 一人しょうもないサミット みなさんからですね、
しょうもないお題募集します、そしてそれについて一人で真剣に語る
コーナーでございますが、じゃ、北海道のアフロだえーさんがですね
『友だちがピッコロとかセルとか緑色の生命体に恋をしている件について』
친구가 피콜로라든지 셀이라든지 녹색의 생명체에 대해 사랑을 하고 있는 건에 대해
ということなんですけど。まあ、でも・・・わからんでもないよね。うん、あの・・
たまたまナメック星人やったりとか、そういう生命体やというところなだけであって、
男としては、なかなかのイケメンですよ。うん・・ミドメンですわ、ミドメン、
うん、なかなかのミドメン。いわゆるその紳士的なところありますから、
結果女に優しいとかね、でもオレやっぱりネイルが一番いいと思うよね、
うん・・戦闘タイプのナメック星人、うん・・いやそのまた、ピッコロね、
まあ、マジュニアとね、そのフュージョンするあのシーンがカッコいいね、
うん・・僕でも今までで、ほんと一番好きかもね、ネイルが。うん、
ドラゴンボールの中で。ま、全然関係ない話しちゃってるな。えーっと・・・
いや、だからいいと思うよ。うん、オレだって18号好きやもん、人造人間18号、
クリリンになりたい時あるもんね。うん・・うらやましいなっていう。
でも実際あの実写版の感じの人がきたら怖いよなあ、怒ったら絶対
殺されるもんな。絶対殺されんねん、間違って酔って触覚とかもったら、
おのれ~~~ごるぁ~~みたいになって。うん、魔貫光殺砲、ぴし~~~っ
みたいな、んふふふ(笑)居酒屋で、ぐったーなる可能性あるから、
色々考えるとちょっと怖いな。うん・・まあ、でも恋っていいよね。さあ(笑)
(インフォメーション)それでは、KinKi Kidsスワンソング聞いて頂きましょう、どうぞ」
그렇다고 하는 것입니다만. 뭐, 그렇지만···이해가 안가는 것도도 아니지요.
응, 그··우연히 나멕크 성인이라든가 그런 생명체이구나 라고 하는 부분으로서 남자로서는, 꽤 이케멘이에요.
응··미드맨이예요, 미드맨, 응, 꽤 미드맨.
이른바 그 신사적인 부분 있기 때문에,
결과적으로 여자에게 상냥하다든가, 그렇지만 나 역시 네일이 제일 좋다고 생각하지요,
응··전투 타입의 나멕크 성인, 응··아니 그 또, 피콜로군요,
뭐, 마쥬니아와, 그 퓨전 하는 그 씬이 근사해.
응··나라도 지금까지로, 정말 제일 좋아할지도, 네일이.응, 드래곤볼 중에서.
뭐, 전혀 관계없는 이야기해 버리고 있네.
엣또 이야, 그러니까 괜찮다고 생각해요.
응, 나도 18호를 좋아하는 사람인걸. 인조인간 18호,
크리링이이 되고 싶을 때가 있네. 응··부럽다라고 하는.
하지만 실제 그 실사판의 느낌의 사람이 오면 무서워, 화내면 절대 살해당하는 것.
절대 살해당할거야 잘못해서 취해서 촉각이라든지 갖고 있으면
너 이녀석- 같이 되서. 응 마귀광살포 비쉿~~~ 같이 선술집에서, 콰당~될 가능성 있으니까,
여러가지 생각하면 조금 무서운데. 응··뭐, 그렇지만 사랑이란 좋네. 자 (웃음)
(인포메이션) 그러면, KinKi Kids 스완 송 들어 주세요 도조
《今日の1曲》『スワンソング』
《お別れショートポエム》
剛「お別れショートポエム。今日は滋賀県のさたなやさんからのポエムです
『小学生の書道の展覧会へ行った。小3の子が生きる力、小5の子が
理想の教育など感慨深い言葉がせんれつされていた』
초등 학생의 서도의 전람회에 갔다. 초 3의 아이가 "사는 힘",
초 5의 아이가 "이상의 교육" 등 감개 깊은 말이 전열 되어 있었다
・・ちんれつ?・・
陳列やったわ・・・うん。まあ、でもこういう風に小学生の子が言うっていうのは
重みがあるね、うん・・まあ、色々と考えなければいけないこと多いと思いますけど、
まあこのラジオはそんな大変な、めんどくさい世の中のなかでですね、
少しでも、しょうもないことで笑ってもらえるように、こちら全然考えずに
やってますけども。ま、それぐらいがちょうどええやろということでございましてね、
みなさん、引き続き明日も聞いて頂きたいと思います。お相手は堂本剛でした
・・・さよなら・・・さよなら・・・さよぉなら」
진열? 진열이었구나.
응. 뭐, 그렇지만 이런 식으로 초등 학생인 아이가 말한다고 하는 것은 중량감이 있군요,
응··뭐, 다양하게 생각하지 않으면 안 되는 것 많다고 생각합니다만,
뭐 이 라디오는 그렇게 힘든, 귀찮은 세상 속에서요,
조금이라도, 시시한 것으로 웃어 줄 수 있도록, 이쪽 전혀 생각하지 않고 하고 있습니다만도.
뭐, 그런 정도가 딱 좋잖아 라고 하는 것이어서요,
여러분 , 계속 내일도 들어주셨으면 합니다. 상대는 도모토 쯔요시였습니다
사요나라... 사요나라.. 사요오나라
뜻하지 않게 타이타닉의 진상을 여기서 듣네;;ㄲㄲㄲ
'KinKi Kids > どんなもんヤ!' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.10.27) 剛 (1) | 2010.11.03 |
---|---|
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.10.26) 剛 (1) | 2010.11.03 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.10.20) (0) | 2010.10.23 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.10.19) (0) | 2010.10.23 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.10.18) (2) | 2010.10.21 |