光「はい、堂本光一です」
네, 도모토 코이치입니다.
剛「はい、綾瀬はるかです」
네, 아야세 하루카입니다.
光「違うねえ」
아니잖어
剛「まずはランキングに関する綾瀬はるか」
우선은 랭킹에 관한 아야세 하루카
光「違うっ」
아니라그
剛「からの、お話です。gooランキングが調査した寝るときの
クーラー設定温度ランキング、3位26度、2位27度、そして1位が
28度という・・ちっ、んぁ~~っ、結果になりましたっ。他には9位は
30度以上、6位は日によって変える、4位はクーラーはつけへん、知らんがなっ!」
로부터의 이야기 입니다.
goo 랭킹이 조사한 잘 때의 쿨러 설정 온도 랭킹,
3위 26도 / 2위 27도 / 그리고 1위가 28도라고 하는 결과가 되었던.
그 밖에 9위는 30도 이상 / 6위는 때에 따라 바꾸는 / 4위는 쿨러는 안킴 / 알게 뭐여!
光「ふふ(笑)」
후후
剛「なんやコレ!」
뭐여 이거!
光「どーでもよくなってる(笑)」
어찌되도 상관없게 되있어
剛「腹立つわ~、ほんま、この3と2と1の!一個ずつの違いやないか、
この1度1度のオマエ~~っ。こんなランキングあるけ?!」舌巻きまくり
열받네 정말 이 3과 2와 1의!! 하나 씩의 차이잫아.
이 1도 1도의.. 오마에~~~
이런 랭킹 있겠냐구
光「あるから、紹介しとんねん(笑)」
있으니까 소개하는거잖아.
剛「びっくりしたがな、今オマエ、一個一個やないか、おい~~」
놀랬다고 지금 너. 하나하나 잖아. 오이
光「オレ27やわ」
난 27이네.
剛「どういうことやねん、これ」
어찌 된거야 이거.
光「でも確かにオレ、27か28やわ」
하지만 확실히 나 27인가 28이야
剛「寝るときのクーラーやろ?」
잘 때의 쿨러잖아?
光「そう、寝る時のクーラー」
그래 잘 때의 쿨러.
剛「27やわ・・・」
(난) 27이야.....
光「ふふふ(笑)結構ちゃんと、あてはまっとるやないか、オマエも(笑)」
후후후 꽤 제대로 들어맞잖아 너도.
剛「27や・・2位や」
27이야...2위네
光「あてはまってる」
들어맞았어
剛「ワシ2位やわ」
나 2위네
光「2位やな」
2위네
剛「2位やさかいな、うん・・」
2위니까 응
光「だいたい当てはまっとるやないか、ふふふ(笑)」
대체로 맞아떨어지잖아. 후후후
剛「な、今な読んでみてて」
있잖아 지금 말야 읽어 보고서
光「え?」
에?
剛「読んだらちょっとイライラする、もっかい頭から普通に、
普通のテンションで読んでみて」
(내가 직접) 읽었더니 조금 짜증이.
다시 한 번 처음부터 평범하게, 평범한 텐션으로 읽어봐
光「まずはランキングに関するお話からです。gooランキングが調査した
寝るときのクーラー設定温度ランキング、3位26度、2位27度、
そして1位が28度という(笑)もうええわっ、どうでも!」
우선은 랭킹에 관한 이야기로부터입니다. goo 랭킹이 조사한 잘 때의 쿨러 설정 온도 랭킹,
3위 26도, 2위 27도, 그리고 1위가 28도라고 하는 (웃음) 이제 됐어 어찌되든!
剛「あっはっはっは(笑)」
앗하하하하하
光「1度差や、どないやっ、26から28、一個ずつ上がっとるだけやんけ」
1도 차잖아. 뭐여. 26부터 28, 한 개씩 올라갈 뿐이잖아.
剛「ふふふふ(笑)ほら、こうなんねやな」
후후후 거봐 이렇게 되잖아.
光「ほんまやな」
진짜네
剛「じゃあ、もういってまお」
자, 이제 가보자
光「始めよ」
시작하자
《光一のオレファン》
光「光一のオレファン」
코이치의 오레팬
剛「ふぃんふ~~んぅ~~~~~~ん」F1効果音
윙퐁~뿌웅~~~ (F1 효과음)
光「ええ、京都府にお住まいのあゆみさん
에에 교토부에 살고 계시는 아유미상
『やっと来年度に使用する
タイヤのメーカーがピレリに決まりましたね。ピレリってどんな
会社なのですか、教えてください』」
겨우 내년도에 사용하는 타이어의 메이커가 피레리로 정해졌어요.
피레리는 어떤 회사입니까, 가르쳐 주세요
剛「○○じゃないの?」
○○ 아냐?
光「そう、今年グッドイヤーが撤退・・グッドイヤーじゃねえや(笑)失礼しました」
그래 올해 굿이어가 철퇴.. 굿이어...가 아니네. 실례 했습니다.
剛「違うんかい」
틀린거냐
光「ブリヂストンが撤退しますんで、ピレリに変わることになったんですね。
ブリヂストンのほんとに素晴らしいところは、ほんとに品質管理がよくされていて、
全く性能差のない、そしてとても安全性のある素晴らしいタイヤを供給、
全チームに供給し続けたということがほんとに素晴らしい、まあ、ピレリという
会社になってこの辺がちゃんと品質管理のところがね、心配ではありますけどね。
まあ、今剛さんやってますね、ピレリと言えば昔グッドイヤーとピレリが
闘ってた時代があります。ピレリちょっとね、グッドイヤーに押されてたかなって
いう印象があるんですけどね」
브리지스톤이 철퇴하기 때문에, 피레리로 바뀌게 되었습니다.
브리지스톤의 정말 훌륭한 점은 정말 품질관리가 잘 되고 있고,
전혀 성능 차이가 없는, 그리고 매우 안전성이 있는 훌륭한 타이어를 공급,
전 팀에 계속 공급했다고 하는 것이 정말 훌륭한,
뭐, 피레리라고 하는 회사가 되어 이 부분이 제대로 품질관리의 점이 걱정이기는 합니다만.
뭐, 지금 쯔요시상이 하고 있네요 (쯔요시 옆에서 중얼중얼)
피레리라고 하면 옛날 굿이어와 피레리가싸우고 있었던 시대가 있습니다.
피레리 조금, 굿이어에 밀리고 있었으려나 하는 인상이 있기는 하지만요
剛「ええ耳・・・んふふふ(笑)」
귀 짱 밝은데 응후후후
光「まあでも・・んー、今はねF1はほんとにタイヤの性能を
生かすことが全てといっても過言ではないほどタイヤ大事なので」
뭐 하지만 응 지금은요 F1은 정말로 타이어의 성능을 살리는게 전부라고 해도 과언이 아닐 정도로 타이어가 중요하기 때문에
剛「ええ耳・・・」
밝은 귀...
光「どんなタイヤになるのかそのへん楽しみにしたいと思いまーす。
というわけで(インフォメーション)みんなにお知らせ。2010年12月1日
KinKi Kids30枚目となるシングル、発売決まりましたー!まあ、まだ
どんな曲かお聴かせ出来ないんですけどもね」
어떤 타이어가 될지 그 부분 기대하고 싶다고 생각합니다.
그런 것으로 (인포메이션)
모두에게 소식. 2010년 12월 1일 KinKi Kids30번째 싱글 발매 정해졌습니다―!
뭐, 아직 어떤 곡일지 들려줄 수 없지만요
剛「んぅ~~~~~~ん」
뿌웅~~~~~~
光「楽しみに・・そんなんではないですね、楽しみにしていて欲しいと思います」
기대해....그렇지는 않네요, 기대해 주셨으면 합니다.
剛「んふふふふ(笑)」
응후후후
光「ま、今回は提供曲ではなくね、2人の合作という形で、記念すべき」
뭐, 이 번은 제공곡이 아니라 두 사람의 합작이라고 하는 형태로 기념할만한
剛「ガシンガシンガシンガシン~~」
가싱가싱가싱가싱~~~
光「作品となります。合体やで、それね。そしてツアーが発表になってます。
KinKi Kidsコンサートツアー2010-2011、12月8日のマリンメッセ福岡を
皮切りに全4カ所10公演、こちらもどうぞお楽しみにしていてください」
작품이 됩니다. 합체라그 그거. (쯔요시가 낸 소리)
그리고 투어가 발표가 되어 있습니다.
KinKi Kids 콘서트 투어 2010-2011, 12월 8일의 마린 멧세 후쿠오카를 시작으로
전 4개소 10 공연, 이쪽도 부디 기대해 주세요
剛「マリーン」
마린
光「歌?」
우타? 노래?
剛「たーう」
타우
光「たーう・・たーういくで」
타우...타우 갈거야
剛「たーう、けーき」
타우... 케이크
光「たーういこうぜ、どれ、はい、どれっ」
타우 가보자구, 어떤거.. 네, 어떤거
剛「んーーっとなあ」
응....그러니까
光「どれっ」
어떤거
剛「♪てぃんっ!どろどろどろ~~~~・・・・(ドラムロールらしい)
ぷーん!カナシミブルー」
♪땡! 두그두그두그두그 (드럼롤인 듯) 뿡! 카나시미블루-
光「どうぞー」
도조-
《今日の1曲》『カナシミブルー』
《お別れショートポエム》
光「お別れショートポエム。今日は大阪府のクローバーさんからのポエムです」
작별 쇼트 포엠. 오늘은 오사카부의 클로버 상으로부터의 포엠입니다.
剛「ふぅ~~ん」
후응
光「『国語辞典で怪物を調べたら。お化けと説明されていた。
お化けを調べたら怪物と説明されていた。結局怪物の意味も
お化けの意味もわからなかった』」
국어 사전으로 "괴물"을 조사했더니 "도깨비"라고 설명되고 있었다.
"도깨비"를 조사했더니 "괴물"이라고 설명되고 있었다.
결국 "괴물"의 의미도 "도깨비"의 의미도 알 수 없었다
剛「これはアカンわなあ」
이건 안되지.
光「あ、でもあるある、こういうの」
아, 하지만 있어있어 이런거
剛「これでも・・もうちょっとな、怪しいものと化けてるものと
ちょっとちゃうもんな、やっぱな」
이거 그래도 좀 더 말이지. 도깨비랑 괴물이랑 조금 다른데 역시 말이지
光「結構あの・・エロ、エロい言葉とか調べてもそうなるよね」
꽤 저기 에로.. 에로한 말이라든가 조사해봐도 그렇게 되네
剛「・・・・なんで、力んだん?2回・・エロい、エロい言葉」
.........어째서 힘을 준거야? 2번. "에로한. 에로한 말"
光「ふふふ(笑)」
후후후
剛「めっちゃエロい言葉やん、普通のエロい言葉ちゃうで、
2回強くクレッシェンドしてるから、エロい、エロい」
엄청 에로한 말이잖아 평범한 에로한 말이 아닌거야
2번 강력히 크레센도했으니까 "에로이-! 에로이-!"
光「エロい言葉調べてみてください、そうなるんで」
에로한 말 조사해봐주세요. 그렇게 된다고
剛「なんで、そこ・・」
어째서 거길...
光「結構あっちいってこいなるんですよ」
꽤 "그쪽 갔다와-" 된다구요.
剛「ふふふふふふ(笑)結構あっちいってこいなるねんて、エロい言葉が(笑)」
후후후후 "꽤 그쪽 갔다 와"가 된다니 에로한 말이
光「うん、そう」
응 그렇다니까.
剛「調べたら(笑)ふふふ(笑)全然終わらん、徹夜やもう」
조사해봤더니...쿡쿡쿡 전혀 끝나질 않는거야 철야라구 이제
光「それ調べたら、なんとかって、なんとか、これはなんやねんって
調べたら元に戻るねん」
그거 조사했더니 뭐시기 라고. 뭐시기 이건 뭐냐고 라며 또 조사하면, 원점으로 돌아오는거야.
剛「ふっははははははは(笑)」手叩いて笑ってる
후하하하하하 (손 쳐대며 웃는)
光「ほんまやで」
정말이라구.
剛「徹夜やもう、なんやもう、こんなんやったら博多行けたわー言うて。なあ」
철야인거라구 정말.
"뭔가 정말 이런거라면 (그 시간에) 하카다(in 후쿠오카) 갈 수 있었겠다구" 라면서. 그치.
光「はい、というわけで堂本光一でしたー」
네 그런 것으로 도모토 코이치였습니다.
剛「はい、堂本剛でした、さよならー」
네 도모토 쯔요시 없습니다. 사요나라.
글고보니 여제부터 영암 F1ㅎㅎ
뭐 이미 경기 시작하기도 전에 호텔 어쩌구저쩌구 부끄러운 기사가 났더만 여긴 대한민국이니까 - ㅂ-a 긁적긁적ㄲㄲㄲ
담주도 돈몽 후타리데 오쿠리시마스였음 좋겠다ㅠㅠㅠ♥
'KinKi Kids > どんなもんヤ!' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.10.26) 剛 (1) | 2010.11.03 |
---|---|
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.10.25) 剛 (0) | 2010.11.02 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.10.19) (0) | 2010.10.23 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.10.18) (2) | 2010.10.21 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.10.13) 光一 (0) | 2010.10.19 |