본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.08.16) 剛

by 자오딩 2010. 8. 22.


8月16日(月)

剛「どうも、KinKi Kidsの北島三郎です。まずはですね、募集に関する
お話からで、オーストラリアのグラーツ大学の研究者が脳内プロセスに
恐怖心が与える影響を調べるため、クモ恐怖症の女の子を募集しています。
大学はウェブサイトにクモを目にすると非常に怖がったり気分が
悪くなったりする8歳から13歳の女の子を募集中という広告を
掲載しておりますが、女の子に限定したのは特にクモを怖がる傾向が
あるからだとしています。研究はクモの写真を見せて脳波を計測すると
いう方法で行われ、研究対象者は専門家による恐怖症のセラピーも
無料で受けられるというと。ふーん・・ま、光一さん実際このねえ、
研究のお手伝いされてるということでしたけれど、時にはクモ役にも
徹しているというほどの、まあやっぱり熱の入れようと、いうふうに
お伺いしておりますけどね、

안녕하세요, KinKi Kids의 키타지마 사부로입니다.
우선은요, 모집에 관한 이야기로부터로,
오스트레일리아의 그라트 대학의 연구자가 뇌내 프로세스에 공포심이 주는 영향을 조사하기 위해,
거미 공포증의 여자 아이를 모집하고 있습니다.
대학은 웨브사이트에 거미를 보면 매우 무서워하거나 기분이 나빠지거나 하는
8세부터 13세의 여자 아이를 모집중이라고 하는 광고를 게제하고 있습니다만,
여자 아이로 한정한 것은 특히 거미를 무서워하는 경향이 있기 때문이다고 하고 있습니다.
연구는 거미의 사진을 보여 뇌파를 계측한다고 하는 방법으로 행해져
연구 대상자는 전문가에 의한 공포증의 테라피도 무료로 받게 된다고.
응·· 뭐, 코이치씨 실제 이 응, 연구를 도와주고 있다고 하는 것이었습니다만
가끔 그 거미역에도 투철하고 있다고 할 정도의 뭐 역시 열정을 쏟겠다고 하는 식으로 방문하고 있습니다만,

うん~~・・・これはでも・・克服できへんやろ、
こんなん。オレでもクワガタとか、カブトムシでもアカンもんな、裏が
アカンねん、あの裏の感じがなんかアカンねん。2回言うてしもた、
2回言うたわオレ今。あのプレデターの中もちょっと怖いやん、あの・・
アレどうなってんの?プレデター、最初はさ、なんかさ、シュワちゃんと
やっててなんとなくわかったんやな?一回なんか、プレデター対エイリアン
っていうのあったよね?アレなんやったんやろ・・・アレ全然見てんけど、
なんか最後人間と協力して脱出するねんな、で、またシュワちゃんじゃ
なくなって、プレデターやんねんな、あれな?・・・・・ま、いっか!
ふははははは(笑)うん、結果そうやな、プレデターはプレデターの
やり方があるからな。うん・・・・じゃあ今日もね、特に笑い転げることも
ないと思いますけどね、うん、ほなら、今日もKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」

응···이것은 하지만 극복 못하잖아 이런거. 
나 그래도 하늘가재라든지, 투구풍뎅이라도 안되네.
안쪽이 안되네 그게.. 안쪽 느낌이 뭔가 안되네. 2번 말해버렸다. 2번 말해버렸어 지금.
그 프레데타 안쪽도 조금 무서워 응, 
그거 어떻게 되어 있어? 프레데타.
맨 처음은 말야 뭔가말야 슈와짱이랑 하면서 어딘지 모르게 알았었지?
한 번 뭔가 프레데타 vs 에이리언이라고 하는 것 있었지? 
그거 뭐였지?....그거 전혀 안 봤지만 뭔가 최후 인간과 협력해서 탈출하지.
그래서 또 슈와짱이 죽어서 프레데타인거지 그거?
뭐 상관없으려나!
우하하하하하하하하하하~~~~~ (웃음)
응, 결과 그거네. 프레데타는 프레데타의 방식이 있으니까.
응····자 오늘도, 특별히 웃다 구를 일도 없다고 생각합니다만,
응, 그럼 오늘도 KinKi Kids 돈나몬야 시작합니다

《何でも来いやのフツオタ美人》

剛「なんでも来いやのフツオタ美人 うんっとね・・・北海道のね、ゆずきちゃんね

『剛さんこんばんは、初めてメールします。私はこの間
バリ島に2週間ほど行ってきたんですが』

쯔요상 곰방와 처음으로 메일 합니다.
나는 얼마 전 발리섬에 2주간 정도 다녀 왔습니다만」

いいですねえ
좋네요~

『ご飯が口に合わなさすぎて2キロぐらい痩せてしまいました。剛さんは今まで行った
海外でのご飯でお口に合わなかったものはありますか、是非教えてください』

밥이 너무 입에 맞지 않아 2킬로 정도 야위어 버렸습니다. 쯔요시씨는 지금까지 갔던
해외에서의 밥 중에서 입맛에 맞지 않았던 것은 있습니까, 부디 가르쳐 주세요

オレどこがあったかな、アカンの・・でもバリ島やったら美味しいのあると
思うけど香辛料系とか、あとは湿気とか雰囲気とかでちょっと
なんかやられちゃったのもあるかもね。うん・・でも今バリも充分ね、
リゾート地ですからね。まあでも・・色んな国行って、色んなご飯食べて、
面白いねんけどな。まあ強いて言うなら僕アレですよ、牡蠣が、
食べれるんですけどあたりたくないという、で疲れてる時、寝不足の時に、
貝毒っていうものにやられてあたるんですよ、ああいうものって。
基本的に貝は毒をもっているっていうね、そういうのがあったりするんで、
そこに疲れてる時に反応しちゃうと、お腹壊したりとか酷いことに
なったりってあるんで、ちょっとダメなんですよね。食べれるんですよ、
全然。全然食べれんねんけど、やっぱアカンっちゅーね、いうことで
ございますけどね。まあみなさんも夏やから、海外行ったり旅行したりって
いうこと多いと思いますけどね、食べ物のトラブルもね、ちょっと気ぃつけて
ほしいないうふうに思いますが。なんでも来いやのフツオタ美人
どんどん送って頂きたいと思います。以上なんでも来いやのフツオタ美人でした」
나 어디가 있었었지 안되는거... 하지만 발리섬이라면 맛있는 것 있을거라고 생각하는데..역시 향신료계라든지,
나머지는 습기라든지 분위기등으로 조금 어쩐지 당해 버리는 것도 있을지도 모르겠네.
응··하지만 지금 발리도 충분히 리조트지니까요.
뭐 하지만··여러 가지 나라에 가서 여러 가지 밥 먹고 재밌을텐데 말이지.
뭐 굳이 말한다면 저 그거에요, 굴은 먹을 수 있습니다만 탈나고 싶지 않다고 하는,
그리고 지쳐있을 때, 수면 부족 때에 패독이라고 하는 것에 당해서 탈이 나요. 그런 것이란.
기본적으로 조개는 독을 갖고 있다고 하는 그런 것이 있기도 하기 때문에,
거기에 지쳐있을 때에 반응해 버리면 배탈 난다든지 심한게 되거나는 있기 때문에, 조금 안되네요.
먹을 수 있습니다, 전혀. 전혀 먹을 수 있지만, 역시 안되군요,
그런 것입니다만.뭐 여러분도 여름이니까 해외 가거나 여행하거나하는 것 많다고 생각합니다만,
음식의 트러블도, 조금 조심하셨으면 하는 식으로 생각합니다만.
뭐든지 와라나의 후츠오타 미인 자꾸자꾸 보내 받고 싶습니다.
이상 뭐든지 와라나의 후트오타 미인이었습니다


《一人しょうもないサミット》

剛「一人しょうもないサミット さあ~リスナーのですね、しょうもない、
しょうもないしょうもないお題をね、募集して語るコーナーですが、
京都府のモンブランさんがですね
한 명 시시한 서미트 자 청취자의 것이군요, 시시한,
짊어지는 것도있어 시시한 제목을, 모집해 말하는 코너입니다만,
쿄토부의 몽블랑씨가군요

『うがいをするときに、ガラガラガラといいながらしてしまうことについて』
양치질을 할 경우에, 가라가라가라 라고 말하면서 해 버리는 것에 대하여

ということなんですけど、これ実際、
ガラガラガラですか?オレたぶん、ごーーって言うてるんですけど、
ご~~~~~~ですよ、オレ・・・・・いやもうちょっと真剣にな?
このガラガラガラについて話せなアカンわけで。オレは今、ご~~~やな
っと思った
이것 실제 가라가라가라입니까?
저 아마, 고----------라고 합니다만 고~~~~~~~~에요 저.
이야, 하지만 조금 진지하게 말이지?
이 가라가라가라에 대해서 이야기 하지 않으면 안되는 것으로.
저는 지금 고~~~이지..라고 생각했어

(ス「が~」)
스탭: 가~~~~~

が~~?オレ、ご~~。
가~~~? 나는 고~~~~~

(ス「あ~」)
스탭: 아~~~~

んふふふふふふ(笑)
あ~~言うたな(笑)あ~、ね。スガさんあ~ね。ご~~、が~~、あ~~、
あとは?

응후후후후후
아~~~~ 라고 했네 (웃음)
아~~~ 이구나. 스가상 아~~~인거네.
고~~~ 가~~~~ 아~~~~ 그 다음은?

(ス「あの、声ださない」)
스탭: 저기 소리 안내는

んふふふふふふ(笑)あったらしいタイプ
出たで、声ださへんってどういうことやねん・・・・・はーー、みたいな?
千葉真一やん、すごいねえ。千葉真一のパターンがあったんや、
すごいねえ

응후후후 후후후 (웃음) 새로운 타입 나왔다구.
소리 안내는건 어떤거야. 하----- 같은?
치바 신이치잖아 , 대단하네. 치바 신이치의 패턴이 있었구나. 대단하네

(ス「水の泡の音が出ちゃうんで、結局なんか・・」)
(스 「물거품의 소리가 나와버리기 떄문에, 결국은··」)

別に音は
出していいよ。音は別に出ちゃうんでって、音出してええねんけど、
自分的には出てないと
별로 소리는 내도 좋아요. 소리는 별로 나와버리니까 소리 내도 상관없지만
자신적으로는 나오지 않았다고

(ス「声出さない」)
(스 「소리 내지 않는다」)

面白いなあ。うーん・・・
まあ、ということで、これ家族みんなで、食卓で、お父さんどういう風に
言ってる?とかいう会議したらちょっとおもろいと思いますから、
是非是非みなさんやってくださいね。うん・・さ、ということでございましてね
(インフォメーション)さ、それでは・・うーん、夏だということになると、
やっぱりね・・・・・・んふふ(笑)別にかけたアカンわけじゃないからね?
うん、こちらを・・光一くんの回の時にバランスとってもらうとか、
してもらえたらいいなと思いますけど、こちらね、久しぶりですね、
久しぶりのご登場ですね、こちらジェットコースターロマンス
聞いて頂きましょう、どうぞ」

재미있네.응···뭐, 그런 것으로, 이것 가족 모두 식탁에서
"아버지 어떤 식으로 말하고 있어?" 라든가 하는 회의하면 조금 재미있을거라고 생각하기 때문에,
부디 부디 여러분 해 주세요.
응··, 그런 것이어서 (인포메이션)
그러면··응, 여름이라고 하는 것이 되면 역시······응후후 (웃음)
별로 틀면 안되는거 아니니까요 응. 이쪽을··코이치군의 회 때 밸런스 취해 준다든가 해 줄 수 있으면 좋다고 생각합니다만,
이쪽이군요, 오래간만이군요, 오랜만의 등장이군요, 이쪽 제트 코스타 로맨스 들어주세요 도조.


《今日の1曲》『ジェットコースターロマンス』

《お別れショートポエム》

剛「お別れショートポエム。今日はとや、富山県のはるなさんからのポエムです
작별 쇼트 시.오늘은과나, 토야마현이 붙인데씨로부터의 시입니다

『ネットで地図を見ているとアームストロング幼稚園があった、
強そうな園児がいそうだと思った』

넷에서 지도를 보고 있었더니 암스트롱 유치원이 있었다,
강해보이는 원아가 있을 것 같다고 생각했다

うん・・・まあ、相当強いやろな。
せんせー、せんせー・・やで。うん、めっちゃ強い、アレやな?
懸垂とかずっとしてるよ。うん、授業とかじゃないもん、もう。
手当たり次第、屋根のサッシとか、手当たり次第みんなが懸垂してたり、
逆立ち、腕立てみたいなんとかな、やったり。あとめっちゃでっかい岩とか
あげて下ろして・・うん、そんなのを基本的にはやってる幼稚園ですよね。
うん・・まあ、私もね、結婚して子どもが出来たら是非いれてみたいものですね。
さあ、ということでございまして、みなさんまた明日お会いしましょう。
お相手は堂本剛でした、さよなら」
응···뭐, 상당히 강하겠네. 선생님- 선생님- 인거라구.
응, 굉장히 강한, 그거지?
턱걸이라든지 쭉 하고 있는거라구. 응, 수업 같은게 아닌걸 뭐.
닥치는 대로, 지붕의 샷시라든지, 닥치는 대로 모두가 턱걸이 하기도 하고,
물구나무 서기, 팔굽혀펴기 같은걸 하거나.
그리고 굉장히 아주 큰 바위라든지 올렸다 내렸다 하고
응 그런거를 기본적으로는 하고 있는 유치원이군요.
응··뭐, 나도, 결혼하고 아이가 생기면 부디 넣어 보고 싶은 것이네요.
자, 그런 것으로 여러분 또 내일 만납시다. 상대는 도모토 쯔요시였습니다, 안녕