본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.07.21) 剛

by 자오딩 2010. 7. 22.


7月21日(水)

剛「どうも、KinKi Kids堂本剛です。まずはランキングに関する
お話なんですがgooランキングがね、調査いたしました驚きのアゲ嬢の
盛りヘアスタイルランキングっていうのがあるんですよ。さっぱり
意味わからないんですけど。あの・・3位がね、阿修羅ヘアっていうね、
なるほどね。そして2位が高値で取引される黒ダイヤオオクワガタっていうね、
長すぎてめんどくさいですね。そして1位がベルサイユ宮殿盛りというね、
これ花盛っとるだけですけど、すごいですねコレ・・これ(笑)ちょっと
奈良人からしますと阿修羅ヘアちょっと許せませんけどもね。うん・・
なんなんだという、ま、阿修羅をこよなく愛して阿修羅ヘアをするなら
まだいいですけどね、でも阿修羅っていうのは昔はいわゆる嫌われていると
いうかね、そう言う位置づけの神様やったりとか色んな説ありますけども。
うん・・だからまあ、盛りヘアにされてしまうと、ちょっと阿修羅もほんまに
怒ると思いますけど。続きましてこれはね、10位が動かざること山のごとし
ガチ盛り信玄巻きというね、ちょっと待って(笑)腹立ってきたわ、なんやねん、
これクソ長いわ、なんやねんこれ。ガチ盛り信玄巻きってどういうこと?
信玄巻きでええやん、長いわあ、動かざること山のごとしガチ盛り
信玄巻きって・・長いよ、後半声デカせんとアカンみたいになってんねん。
8位がきしめんタイフーンヘア・・意味がわからん、んふふふ(笑)5位が、
昇天ペガサスミックス盛りという、ペガサス関係ないと思うねん、
どっちかというとユニコーンやと思うよ、うん・・いやあ、どの盛りが
お好みですかってうるさいわ。どれも好みちゃうわ、もう・・
是非盛ってください、ね、今日も盛っていただきたいと思いますけどね。
それではKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」
안녕하세요, KinKi Kids 도모토 쯔요시입니다.
우선은 랭킹에 관한 이야기입니다만 goo 랭킹이 조사했던
"놀라운 age양의 모리 헤어스타일(벙벙 띄운 머리) 랭킹" 이라고 하는 것이 있습니다.
전혀 의미 모르겠습니다만.
그··3위가, 아수라 헤어라고 하는군, 과연.



그리고 2위가 "고가로 거래되는 검은 왕사슴벌레" 라고 하는.
너무 길어서 귀찮네요.



그리고 1위가 베르사이유 궁전 모리라고 하는.



이거 꽃 올리는 것 뿐이지만요, 굉장하네요 이거.
이거 조금 나라인으로써 본다면 아수라 헤어는 조금 용서가 안되지만요.
응 뭐여- 라고 하는.
뭐 아수라를 각별히 사랑해서 아수라 헤어를 한다면 차라리 괜찮지만,
하지만 아수라 라고 하는 것은 옛날은 이른바 미움받는다고 할까요.
그런 위치 설정의 신이었다든지 여러 가지 설 있습니다만.
응··그러니까 뭐, 모리 헤어로 되어 버리면, 조금 아수라도 진짜로 화낸다고 생각합니다만.
계속해서 이것은요,
10위가 움직이지 말 것. 산과 같은 아치 모리 신현컬



잠깐만, (웃음) 화가 나는데, 뭐여 이거 겁나게 길쟝. 뭐여 이거.
가치 모리 신겐 마키는 뭐야??
신겐 마키로 됐잖아. 기네. "우고카자루코토 야마노 고토시 가치 모리 신겐 마키"
길어~ 후반 목소리 크지 않으면 안돼-같이 되잖아.
8위가 가는 국수 태풍 헤어··의미를 모르겠네, 응후후후 (웃음)



5위가 승천 페가수스 믹스 모리라고 하는,



페가수스 관계없다고 생각하네, 어느 쪽인가 한다면 유니콘이라고 생각해,
응··이야, "(대본 질문) 어느 모리가 취향입니까?"라니... 시끄럽다구. 암 것도 취향 아니야 증말...
부디 머리 띄워주세요. 네. 오늘도 머리 띄워주셨으면 하고 생각하지만요.
그러면 KinKi Kids 돈나몬야, 시작합니다


《剛のフィッシング天国》

剛「剛のフィッシング天国 さ、こちら、え~~っと北海道のエンドリケリーさんから
いただきました

쯔요시의 피슁 천국. 자, 이거 에~또 홋카이도의 엔도리케리상으로부터 받았습니다.

『剛くんこんばんは、素朴な疑問なんですが釣りをする時の
コツとか何かありますか。去年釣りに行ったんですが全く釣れなくてショックでした。
よかったら教えてください』
쯔요시군 안녕하세요, 소박한 의문입니다만 낚시를 할 때의 요령이라든지 뭔가 있습니까.
작년 낚시하러 갔습니다만 전혀 잡히지 않아서 쇼크였습니다.
괜찮으면 가르쳐 주세요

あの~、一番簡単に釣れるのはアジとか、
サビキってあるんですけど、やっぱ僕は投げ釣りが一番好きなんで、
投げて餌も仕掛けも海底に落ちていくパターンですね。で、砂地を目指して
投げて、季節によればキスも釣れますし、カサゴも釣れるし、もうちょっといけば
アイナメが釣れたりするんですけど。一番だから投げ釣りで言えば、ほんとに
竿先見てるのとかすごくいいですね。ある程度長い竿になってくるんで、
投げたあとは脇にはさんで、竿を。で、リールを巻きながら必ず糸に対して
テンションをかけておく、ちょっと糸たるむとアタリがわからないんで、
糸は常々ぴーんと張ってるような状態にするんですけど、脇にかまえて
やるよりは、僕ね、股に挟んでリールは股の前に出して、んで竿を思いっきり
立てるんですよ、そうするとぴーんって糸張るんで、それでぼーっとしてると、
こつこつっとあたったりするんでその時にぐって引っ張るとかかるっていう。
うん・・やっぱアタリを見てるのが面白いっていうかね。うん・・ずーっと竿先を
見ながらリール巻いて、で、潮が流れますからまた糸たるみますからね、
またぴーんと張り直して、とかって、調整していくんですけど。うん、そういう
なんかこう、何気ないことがね、楽しかったりするなあという、まあ、
集中ですかね、ということでございまして、皆さん今年の夏もね、
色々ご予定あると思いますけど、夏はケガしたりもしやすいからね、
みんな気をつけてお出かけになってください(インフォメーション)
ま、海の話も出ましたんで、またかと言われますけど、ジェットコースターロマンス
こちらかけさせていただくしかない季節ですのでね、是非こちら
聞いて頂きたいと思います。それではどうぞ」

저기.. 제일 간단하게 잡히는 것은 전갱이라든지, 사비키는 있습니다만,
역시 나는 던지기 낚시를 제일 좋아해서, 던져서 먹이도 장치도 해저에 떨어뜨려 가는 패턴이군요.
그리고, 모래땅을 목표로 해서 던지고, 계절에 따라 키스도 잡히고, 카사고도 잡히고,
좀 더 가면 아이나메가 잡히거나 합니다만.
제일이니까 던지기 낚시로 말하면, 정말 낚시대 보고 있는 것이라든가 매우 좋네요.
어느 정도 역시 긴 낚시대가 되기 때문에 던진 뒤는 겨드랑이에 끼우고, 낚시대를.
그리고, 릴을 감으면서 반드시 실에 대해서 텐션을 유지해 둔다,
조금 실 느슨해지면 입질을 모르니까 실은 항상 삥~하고 떙겨놓는 듯한 상태로 하지만 
겨드랑이에 잡고 하는 것보다는, 저는요 가랑이에 끼워서.
릴은 가랑이의 앞에 내놓고 그리고 낚시대를 마음껏 세우는거에요.
그러면 삥~하고 실이 당겨지기 때문에 그리고 멍- 하고 있으면 코츠코츠 하고 맞거나 하기 때문에
그 때 굿- 하고 당기면 걸린다고 하는.
응 역시 입질을 보고 있는 것이 재미있다고 할까요.
응 계속 낚시대를 보면서 릴를 감고 그래서 호수가 흘러가니 또 실 늘어지니까요.
또 삥-하고 다시 당겨서 그런 걸로 조정 해갑니다만.
응 그런 뭔가 이런 아무렇지도 않은 것이요 즐겁거나 하는구나.. 라고 하는
뭐 집중일까요. 그런 것으로 여러분 올해 여름도요 여러가지 예정이 있으실 거라고 생각합니다만
여름은 다치거나도 하기 쉬우니까요. 여러분 조심해서 외출 하셨으면 합니다.
(인포메이션) 뭐, 바다의 이야기도 나왔기 때문에 또냐-라고 들었습니다만 제트 코스터 로맨스 이거 틀 수 밖에 없는 계절이므로, 부디 이쪽 들어 주셨으면 합니다. 그러면 도조.

《今日の1曲》『ジェットコースターロマンス』

《お別れショートポエム》

剛「お別れショートポエム。今日は兵庫県のこころちゃんさんからのポエムです
작별 쇼트 포엠. 오늘은 효고현의 코코로짱상으로부터의 포엠입니다.

『弟が友だちと部屋でゲームをしていた。何が起きたのか弟の部屋から
聞こえてきた。あ、ヤバイ、サザエさんパターンや、久々のサザエさんやな、
と聞こえてきた。ゲーム業界での業界用語なのだろうか、どんなパターンなのか
すごく気になった』

남동생이 친구와 방에서 게임을 하고 있었다.
뭔 일이 일어났는지 남동생의 방으로부터 들려 왔다.
"아, 야바이- 사자에상 패턴이잖아 오래간만의 사자에상이네" 라고 들려 왔다.
게임 업계에서의 업계 용어인 것일까, 어떤 패턴인가 몹시 신경이 쓰였다

え?どういうこと、サザエさんパターン?オレ全然
使ったことないよ。最近のアレかな?・・・・・ヤバイ、サザエさんパターンや、
久々のサザエさんやな・・・・・どういうことやろな。よく芸人さんでね、
なんとかのパターンや、なんとかのヤツやとか、よく言いますけど。
それこそダブルエンジンとかね、よく言ってますけど。○○かわいいわ、
なんとかのパターンのやつや、これ、よう言うてますけど。気をつけなはれや
言うてますけど。うん・・・・・これなんやろな?サザエさんパターンっていうことは、
ヘアスタイルなのか、なんかその家族なんか、増えたみたいな感じなんか・・
まあ、わからへんからいいか!うん、考えても答えでーへんしな。来週は
光一くんですか?ということはやっぱその・・女はわからん、下ネタ、
そして宇宙・・この3大要素からなるラジオ番組が来週から始まると
言うことですね。みなさん、是非忍耐で、よろしくお願いしたいと思いますけど。
それではみなさん、また(笑)お会いしましょう。
お相手はKinKi Kids堂本剛でした、さよなら」

에? 뭔 말이야? 사자에상 패턴? 나 전혀 사용한 적 없어.
최근의 그거일까? 야바이....사자에상 패턴이네. 오래간만의 사자에상이네·····뭔 말일까나.
자주 게닝상이 뭐시기 패턴이네- 뭐시기 패턴이네- 라든지 자주 말합니다만
그야말로 더블 엔진이라든지, 자주 말하고 있습니다만.
"00 귀여워요" 뭐시기 패턴 말이지. 이거 자주 말합니다만. 키오츠케나하레 나 말하고 있습니다만.
응 이거 뭘까나? 사자에상 패턴이라고 하는것은.
헤어스타일일까 뭔가 그 가족 뭔가 늘었다- 같은 느낌 뭔가..
뭐, 모르겠으니까 됐으려나! 응 생각해도 대답이 안나오고 말이지.
다음주는 코이치군 입니까? 그렇다는 건 역시 그...
여자는 모르겠어, 시모네타, 그리고 우주... 이 3대 요소로부터 되는 라디오 방송이 다음주 부터 시작된다고 하는 것이네요.
여러분 부디 인내로 잘 부탁드리고 싶다고 생각합니다만
그러면 여러분 또 ㅎㅎ 만나죠. 상대는 KinKi Kids 도모토 쯔요시였습니다, 안녕







아수라 멋대로 갖다 붙였다고 은근 역정 내고 있음ㄲㄲㄲㄲ
근데 난야넹....... 와까라나이모노 안 뛰어들어왔잖아 - _-;; 그 말 했을 때 스탭들도 웃길래 뭔가 옆에 있는 건가 했건만ㅠ