光「はい、堂本光一です」
네 도모노 코이치입니다.
剛「はい堂本剛ですねー」
네 도모토 쯔요시네요.
光「今週は剛さんと二人でお送りしております・・まずはランキングに
関するお話から。gooランキングの調べによると、カビが生えて
がっかりしたものランキング、3位風呂用品の裏底、いやあ・・・・
2位風呂のドアパッキン、そして1位が革靴」
이번 주는 쯔요시씨와 둘이서 보내 드리고 있습니다··
우선은 랭킹에 관한 이야기로부터.
goo 랭킹의 조사에 의하면, 곰팡이가 나서 실망한 물건 랭킹,
3위 목욕탕 용품의 안바닥, 이야····
2위 목욕탕의 도어 패킹,
그리고 1위가 가죽구두
剛「ん~」
응~
光「という結果になりました。他には9位エアコンのフィルター、
7位布団・・・布団に?」
이라고 하는 결과가 되었습니다.
그 밖에 9위 에어콘 필터,
7위 이불···이불에?
剛「すごいね」
굉장하네.
光「4位壁などが選ばれた」
4위 벽 등이 뽑혔다.
剛「ほえ~」
호에~
光「オレ風呂用品って風呂に置くの嫌なんですよ。だからあの、風呂に座る・・」
나 목욕용품이란건 욕조에 놔두는게 싫어요. 그러니까 그.. 욕조에 앉는...
剛「ああ、はいはい」
아아 네네
光「座る椅子とか、そういうの置かない」
앉는 의자라든가 그런데 놓지 않아.
剛「アレなんか・・オレも置いてない。アレいらんもん、だって」
그거 뭔가 나도 놓지 않아. 그거 필요없는걸 그러니까.
光「いらんやんなあ」
필요없지.
剛「うん」
응.
光「アレ、放置しといてみ?放置しといてから裏みてみ、
うあーー、これ、こんなんに座ってたんかーってなるやろ」
그거 방치해볼래? 방치해놓고나서 밑에 봐봐.
우에~~~~ 이거 이런데 앉았었던건가~~!!! 라고 되잖아.
剛「なるなる、アレいらん」
되지 되지. 그거 필요없어.
光「絶対置かへん」
절대 안 놔.
剛「アレいらんわ」
그거 필요없네.
光「おっそろしいわ」
무섭다구~
剛「うんアレいらん」
응 그거 필요없어.
光「んふふふ(笑)何回言う、何回アレいらん」
응후훟 몇 번이나 말하는거야. 몇 번이나 "아레이랑(그거 필요없어)"
剛「アレいらん(笑)略してあらー」
아레이랑 줄여서 "아라-"
光「身体洗うときとか座ります?立ってます?」
몸 씻을 때라든지 앉습니까? 서십니까?
剛「立ってますね」
서네요.
光「あ、立ってます」
아, 서시는군요.
剛「基本的には立って」
기본적으로 서서
光「なるほど」
나루호도
剛「アレいらん。略してあらん」
아레이랑. 줄여서 아랑-
光「あらんな」
아랑이지.
剛「あらん・・あらん・・・あん・・あん」
아랑... 아랑... 앙... 앙...
光「はい、KinKi Kidsどんなもんヤ」
네. 킨키키즈 돈나몬야.
剛「はじめます」
시작합니다.
《剛のフィッシング天国》
剛「剛のフィッシング天国 えーっとね、北海道ちさっちさんね
쯔요시의 피싱 천국. 에또네- 홋카이도 치삿치상이요
『ペットショップでお魚さんをちょこっと扱ってるお店に行ったときに
ビンにお魚さんが1匹ずつ入っていたんです。名前忘れたんですが
全然動きません。でもヒレとか長くてきれいで、生きてるのかなあと
怖くもなっちゃったんですが、あの子達あんな狭いところでも
大丈夫なお魚さんですか。名前ワカラナイカラ、ワカンナイデスカネ』
펫샵에서 물고기를 조금 취급하고 있는 가게에 갔을 때에
병에 물고기씨가 1마리씩 들어가 있었습니다. 이름 잊어먹었습니다만 전혀 움직이지 않습니다.
하지만 지느러미라든지 길고 예쁘고, 살아 있을까나 하고 무섭게도 되어 버렸습니다가,
그 아이들 저런 좁은 곳에서도 괜찮은 물고기씨입니까. 이름 와카라나이카라, 와칸나이데스카네 (모르니까 모르시려나요)
最後英語みたいになってたな。これベタですね、ベタ、闘魚ね、ベタっていう魚ね」
마지막 영어 같이 됐네. 이거 베타네요. 베타. 투어(闘魚)지요. 베타라고 하는 물고기요.
光「それビンで飼うんですか?」
그거 병에 기르는 겁니까?
剛「あの~、まあビンでも、要は闘魚なんですよね、タイとか」
그게~ 뭐 병에서도, 요점은 투어라는거네요. 타이같은데서.
光「闘うの?」
싸우는(闘う)거야?
剛「闘います、同じとこ入れると」
싸웁니다. 같은데다 넣어놓으면.
光「え?それは同じ種族同士で?」
에? 그건 같은 종족끼리?
剛「同じ種族同士ですね、向こうの・・」
같은 종족끼리에요. 저 쪽의...
光「別種族でも闘うの?」
다른 종족하도고 싸우는거야?
剛「基本的には縄張りに、うるさいので。でもうまくいくと
共存してる場合もあります」
기본적으로는 세력권에, 시끄럽기 때문에.
그리고도 잘 되면 공존하고 있는 경우도 있습니다
光「へぇ~」
헤에~
剛「うん、個体差ありますけど、ほぼ、ほとんどがやりますね」
응. 개체차가 있지만 거의 대부분이 싸우네요.
光「だから一個一個の、そのビンとか、一個一個にわけなアカンねや」
그러니까 한 개 한 개의 그 병이라든지, 한 개 한 개에 나누지 않으면 안되는거구나.
剛「そう、向こうの本国の方で、そういう風な、なんていうか、
飼育法っていうか、闘魚なんで、うん・・あの、一つにまとめてって
いう方法論ではないんですね」
그래. 저 쪽의 본국 쪽에서 그런 식의.. 뭐라고 할까 사육법이라고 할지. 투어니까,
응··그.. 하나로 정리해서- 라고 할 방법론은 아니네요
光「ほぉ~」
호오~
剛「でもすごい、懐きますよ」
하지만 굉장히 사람을 따라요
光「な~~つかへんって~~」
안 따 른 다 니 까~~
剛「なつきますよ」
따른다구요.
光「魚やでぇ~~?」
물고기라구~~??!!
剛「なつきますよ、あ、すいません、仕事中なんで
もうちょっと、なんか・・・あの・・・・」
따른다구요. 아, 죄송합니다. 일하는 중이니까 조금 뭔가 그...(올바른 리액션을..)
光「ぃえ~~っす」
예엣~~스
剛「いえっす?んふふふ(笑)なんや今の。そうそう、魚ね」
예엣스? 응후후후 뭐야 지금꺼. 그래그래 물고기 말이죠.
光「闘わして、どうすんの?」
싸우게 해서 어쩌는거야?
剛「闘わして賞金的なこととか、ま、色々大会みたいなのが
色々あるんですね、細かいのが」
싸우게해서 상금적인 거라든지 뭐 여러가지 대회같은게 여러가지 있네요. 세세한게.
光「そういうことやってる、団体もいるんや」
그런거 하고 있는 단체도 있는거구나.
剛「団体というか、ほぼ、今どうなんでしょうね、タイとか
そういうところでやってたりしますね」
단체라고 할까 거의 지금 어떨까요. 타이라든지 그런데서 하거나 하네요.
光「はあ、向こうの方でね~」
하아, 그 쪽에서 말이지
剛「暖かいところ。うん、日本で、まあそういうのやってないと
思いますね、日本は金魚とかコイとか」
따뜻한 지역. 응. 일본에서 뭐 그런 거 하지 않을거라고 생각하네요.
일본은 금붕어라든지 잉어라든지
光「ちょっと問題になりそうですよね」
조금 문제가 될 것 같네요.
剛「うん」
응.
光「なんやっけ、ハブ対マングースもね、問題になったもんね」
뭐였지. 하브 vs 망구스도 문제가 되었었지요.
剛「あぁ~~~・・」
아아
光「生き物どうのこうの」
살아 있는 생명체 이러쿵 저러쿵
剛「はいはいはい、まあまあ、そういう」
네네네 뭐뭐 그런
光「そういった闘魚は闘ったらどうなんの?最終的には」
그런 투어는 싸우면 어떻게 되는거야? 최종적으로는
剛「死にます」
죽습니다.
光「死んでしまう」
죽어버린다.
剛「はい」
네.
光「あ~、そうなんや」
아~ 그렇구나.
剛「ヒレとかぶわ~~って広げて、エラもぼっこ~~だして」
지느러미라든가 푸왓~ 하고 펼쳐지고 아가미도 폿코~~ 내밀고
光「噛むの?」
깨무는거야?
剛「まあ、つつき合いますね、ヒレとかがっつがつやって、
とにかくやりあうんですね」
뭐, 서로 쿡쿡 찌르는군요 지느라미라든지 걸근걸근 하면서,
어쨌든 서로 합니다
光「ん~~~」
응~~~
剛「だからまあ、本来はそういう魚ではないですけどね、
ま、そういう風な風習みたいになっちゃっただけですけど、
まあ、日本でも水槽で飼ってあげれば普通にそんなことすることない
お魚さんとして飼えますから、うん・・・・・あれ?目くそほじっとんな」
그러니까 뭐, 본래는 그런 물고기는 아니지만,
뭐, 그런 식의 뭔가 풍습같이 뭔가 되어 버린 것 뿐이지만,
뭐, 일본에서도 수조에서 길러 주면 평범히 그런 일 하는 것 없는 물고기로서 기를 수 있기 때문에, 응·····
어라? 눈꼽 파지마-
光「まつげ抜いてる」
눈썹이 빠졌어
剛「ああ、まつげか・・・・ごめーんねっ・・・・・さあ(笑)それではですね、
釣りや魚、そしてまつげに関するお便り待ってます」
아아 눈썹인가.. 고멘~넷★ 자아 (웃음) 그럼요.
낚시나 물고기, 그리고 눈썹에 관한 편지 기다리고 있습니다.
光「いらんいらん」
이랑 이랑 (필요없어 필요없어)
剛「(インフォメーション)」
(인포메이션)
光「うい~~」
우이~~
剛「さあ、曲どうしよっかな」
자, 곡 가볼까요.
光「オレンジ・・って、剛さんの曲?」
ORANGE 라는거... 쯔요시상의 곡?
剛「あ、そうそう」
아, 맞아맞아.
光「あれっ?黒い朝白い夜・・」
어랏? 黒い朝白い夜
剛「それも僕、なんでそんな・・僕の曲や、ちゃうちゃうちゃう」
그것도 내꺼... 어쨰서 그렇게... 내 노래잖아.
光「あれ?Gアルバムに2曲ソロ入ってんの?」
어라? G앨범에 2곡 솔로 들어가 있는거야?
剛「2曲ずつ入れたんちゃうかな?」
2곡 씩 넣지 않았었나?
光「あ、そっか?」
아, 그런가?
剛「うん、たぶん」
응 아마.
光「え~?」
에~?
剛「声たっかいな・・なんか、ガス・・ガス吸いよったな」
목소리 높네. 뭔가 가스.. 가스 들이마셨네. (헬륨 마셨나그ㅋㅋㅋㅋ)
光「え~?オレのソロ一つしかないで?」
에~? 내 솔로 하나 밖에 없다구?!
剛「ほんま?だから書いたヤツと提供曲じゃない?だって・・・
黒い朝白い夜って堂島くんが書いてくれたやつで~・・・・
あれ?なんやろ、ほんまやな、あれ?コレどうなってんの?なんで?」
정말? 그러니까 자기가 쓴 곡하고 제공곡 아냐? 그게 黒い朝白い夜는 도지마군이 써준걸로..
어라? 뭐지? 정말이네. 어라? 이거 어떻게 된거야? 어쨰서?
光「ふふふふ(笑)」
후후후후후
剛「なんで?」
에 어쨰서?
光「え?黒い朝白い夜ってオレも歌ってんのかな?」
에? 黒い朝白い夜란거 나도 불렀었었나?
剛「二人で歌ってんのかな・・♪今すーぐに~」
둘이서 부른걸까나...이마 스구니~♪
(ス「消えない悲しみ消せない記憶が光一さんのソロです」)
스탭: 消えない悲しみ消せない記憶가 코이치상 솔로입니다.
光「あ、ほんまや、あ、2曲ずつ」
아, 증말이다. 아, 2곡씩.
剛「おぉ~~い、おいおい、ちゃんと、ちゃんと頼むで、おい」
오오이~ 오이오이 제대로, 제대로 부탁한다고. 오이
光「2曲ずつ入ってるわ(笑)」
2곡씩 들어가 있구나 (웃음)
剛「頼むで、おっちゃん~~、ボケとるやないかい」
부탁한다구. 옷짱~ 보케토루야나이까이(정줄 놓지 말라구)
光「ボケとるな、ほんま」
보케토루나. 정말.
剛「頼むで、ほんま」
부탁한다구. 정말.
光「ボケ・・・ボケ・・・」'
보케... 보케...
剛「じゃ、それにしよ、消えない悲しみ消せない記憶」
자, 그걸로 하자. 消えない悲しみ消せない記憶
光「どうぞ」
도조-
《今日の1曲》『消えない悲しみ消せない記憶』
《お別れショートポエム》
光「お別れショートポエム。今日は京都府のみつやん、12歳の、からのポエムです
작별 쇼트 포엠. 오늘은 교토부의 미츠양 12세 로부터의 포엠입니다.
『初めてメールします。この前初めてどんなもんヤを
聞いた。面白かったけど、なんかゆるい感じだった』」
처음으로 메일 합니다. 얼마 전에 처음으로 돈나몬야를 들었다.
재미있었지만, 어쩐지 느슨한 느낌이었다
剛「なるほど、12歳でこれは初めてな、聞いて」
나루호도. 12세로 이건 처음으로 듣고서
光「なんやこのゆるいラジオ」
뭐여 이 느슨한 라디오
剛「こいつら、ちゃんとやれや~って思われてんねやろな」
이 녀석들 제대로 하라구~ 라고 생각했던 거겠지.
光「オレらの半分も生きてない子たちに、そんなことを」
우리들 인생의 반도 살지 않은 아이들에게 그런 것을
剛「いやいや、そのゆるさも伝えてしまってるという怖さ、うん」
이야이야 그 느슨함도 전해지고 말았다고 하는 무서움. 응.
光「まさに、さっきのごめーんねですよ」
딱 바로 아까의 고멘-네- 에요.
剛「ごめーんねっ」
고멘~넷
光「ふふふふ(笑)それにつきますよね」
후후후후 그 것밖에 없군요.
剛「んふ(笑)このごめんね冥利につきるわ」
응후 이 "고멘네" 황송할 지경이여.
光「ほんまや」
정말루
剛「ほんま申し訳ない」
정말 면목없어
光「ごめんね、すんまへん」
고멘네, 슨마헹
剛「うん・・えろぅ、すんまへん、ほんま、ん~~」
웅.. 허벌나게 슨마헹, 증말루 응...
光「堂本光一でした」
도모토 코이치였습니다.
剛「堂本剛でした」
도모토 쯔요시였습니다.
'KinKi Kids > どんなもんヤ!' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.06.29) 光一 (0) | 2010.07.01 |
---|---|
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.06.28) 光一 (2) | 2010.06.29 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.06.22) (2) | 2010.06.23 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.06.21) (0) | 2010.06.22 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.06.16) 剛 (0) | 2010.06.17 |