본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.06.07) 光一

by 자오딩 2010. 6. 8.


6月7日(月)

光「はい、堂本光一です。まずは航海・・海をね、行く航海に関する
お話から。イングランド南部沖を船で航海していたものの、途中で
燃料がなくなり船を座礁させてしまった男性が救急隊によって
助け出されるという出来事が起こった。この男性は船がイングランド
南部の海岸に沿って航海していると思っていたが実際には近くの
孤島を周回していただけだった。小島をね。男性はロンドン東方にある
ギリンガムからイングランド南部の海岸沖を通ってサウサンプトンに
向かおうとしていた。ふーん、レーダーとかなかったんですかね。
コワイですね。途中で燃料がなくなる・・恐ろしい。まあ、私も韓国まで
船でね、番組のアレで行ったことありますけども。その・・やっぱり
日本の大陸も見えなくなって、韓国の方の大陸もまだ見えないっていう
状況になるとすごい不安になりますね。レーダーだけが頼りですし。
うん・・で、しかもその時こっちの方にはずれないでね、威嚇されるから
・・って言われて、その時はドキドキしましたね。まあ、船はねえ、
コワイですねえ。ワタクシも船の免許を持ってますけども、
もうよぉ乗らんな、コワイわ。燃料がなくなる、まあこれは船長としての
不注意ですね。はい、というわけでKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめましょう」

네, 도모토 코이치입니다. 우선은 항해·· 바다를, 가는 항해에 관한 이야기로부터.
잉글랜드 남부바다를 배로 항해하고 있었지만, 도중에 연료가 없어져 배를 좌초 시켜 버린 남성이
구급대에 의해서 구해진다고 하는 사건이 일어났다.
이 남성은 배가 잉글랜드 남부의 해안을 따라서 항해하고 있다고 생각했지만
실제로는 가까이의 고도를 주회 하고 있었을 뿐이었다. 작은 섬을.
남성은 런던 동방에 있는 기린감으로부터 잉글랜드 남부의 해안바다를 지나 사우스 햄튼에 향하려 하고 있었다.
허어 레이더같은게 없었던걸까요. 무섭네요. 도중에 연료가 없어진다··응...무서워.
뭐, 나도 한국까지 배로, 프로그램의 그걸로 간 적 있습니다만.
그··역시 일본의 대륙도 안보이게 되고,
한국 쪽 대륙도 아직 안보인다고 하는 상황이 되면 대단히 불안하게 되는군요. 뭐 레이더만이 의지이고.
응··그리고, 게다가 그 때 "이쪽으로는 빠지지 말아줘, 위협되기 때문에" ··라고 말을 듣고, 그 때는 두근두근 했어요.
뭐, 배는요 네, 무섭네요. 저도 배의 면허를 가지고 있습니다만, 뭐 타지 않지, 무섭다구.
연료가 없어지는, 뭐 이것은 선장으로서의 부주의군요.
네, 그런 것으로 KinKi Kids 돈나몬야, 시작합시다


《何でも来いやのフツオタ美人》

光「なんでも来いやのフツオタ美人 ペンネームついてるみきさん
뭐든지 와라의 후츠오타 미인 펜네임 츠이테루미키상

『光ちゃんこんばんは、いつも光ちゃんは携帯の充電は3日持つといって
自慢してますが私は1週間以上持ちます。私の方が友だち少ないです』

코짱 곰방와, 언제나 코짱은 휴대폰의 충전은 3일 지속 된다고 하며 자랑하고 있습니다만
저는 1주일 이상 갑니다. 제 쪽이 친구가 더 적습니다

ってね・・良かったねっ!・・・って話ですね。勝ち、みたいな。オレの勝ち
・・ふふふ(笑)うん、残念。アナタ残念、オレ勝ち・・ふふふふ(笑)
どうなん、この・・このトーク。うん、上目線、上目線トーク。オレ勝ち、
オマエ負け(ス「すごいレベル(笑)」)うん・・・ゆとり教育ではあり得ない
トークですね。オレ勝ち、オマエ負け・・ふふふ(笑)どうなんやろなあ。
1週間以上持つ、これ携帯の古い新しいもありますよね。あと携帯の
種類にもよりますよね、きっとね。ええ・・まあ、私の方が友だち
少ないですとおっしゃってるんで、少ないんでしょう、オレより。ふふふ(笑)
まあ、オレの方が友だちいるんじゃない?たぶん?おそらく~。
ね、はい、というわけで以上なんでも来いやのフツオタ美人でした」
..라고 잘됐네! 라는 이야기군요.
 "승리" 같은.
"나의 승리" 후후후 (웃음)
응, "유감. 아나타 유감, 나이 승리" 후후 후후 (웃음)
어떻게, 이·· 이 토크. 응,  우쭐하는, 우쭐하는 토크.
"나의 승리, 너의 패배"
(스 「대단한 레벨 (웃음)」)
응···여유 교육(종래의 주입식 학습내용을 이전보다 축소한 일본의 교육 형태) 에서는 있을 수 없는 토크군요.
"나의 승리, 너의 패배".
후후후 (웃음) 어떤걸까나.
1주간 이상 가는, 이것 휴대폰 낡고 새거에 따르는 것도 있지요.
그리고 휴대폰의 종류에도 따르겠지요, 반드시.
에··뭐, 제 쪽이 친구 적습니다라고 하시고 있기 때문에, 적은거겠지요, 저 보다. 후후후 (웃음)
뭐, 내쪽이 친구 있지 않아? 아마~? 아마.
네, 그렇다고 하는 것으로 이상 뭐든지 와라나의 후츠오타 미인이었습니다~

《数字王への道》

光「数字王への道 数字を見て何を表しているかを推理するコーナーです。
リスナーのみなさんも考えてください。今日の数字は愛知県の、
ね、受験生がんばるよさんからの数字です
숫자왕으로의 길 숫자를 보고 무엇을 나타내고 있는지를 추리하는 코너입니다.
청취자의 여러분도 생각해 주세요. 오늘의 숫자는 아이치현의,
수험생 노력해씨로부터의 숫자입니다

『時速268.831キロメートル』
시속 268.831킬로미터

・・まあ、たいしたスピードではないですね。え~?ヒント1、ギネス記録です。
268.831キロがギネス。ヒント2、スリップストリームを利用して出来た
記録です・・はあ、じゃあたいした車じゃないけど、こんなに出たみたいな、
いうことですね。ヒント3,小学生でも乗れちゃうあの乗り物の最高速度、
ゴーカートとか、そう言う系?(ス「ああ、違いますね」)違う?ポケバイ?
違う?お~~ん・・・・なんやろ。三輪車、違う(ス「ああ、でもそういう」)
ちゃりんこ(ス「あ、正解です」)ちゃりんこで?!うっそ~、自転車の
最高速度、あっぶね~~~・・ギネスブックによると自転車による
世界最高時速は268.831キロ、この記録は1995年にアメリカ、
ユタ州のボンヌビルエンゲンでオランダ人、フレット・ロンペルバーグ氏が
達成した。風よけのため高速で走る車のスリップストリームに入って
トライした。ほぉ~~、ちなみに下り坂を利用したマウンテンバイクの
最高記録は時速210キロ。自分でこぐわけ?どうなんやろ・・・
こいでこんだけ出たんやったら驚異的やけどな。へぇ~~~・・・
変なこと挑戦しますねえ。たぶんチャリンコそんな耐えられるように
作られてへんやろ。その途中で大破したらどないすんねんって話ですね、
あっぶない・・ま、すごいね。ふふふふ(笑)うん・・・はい、というわけで
(インフォメーション)では歌、あ、今普通にジェットコースターロマンスって
言おうとしてんけど(ス「別にいいんじゃないですか(笑)」)・・かけすぎやろ、
この番組、普通にコレいこうとした、ほんまに・・・うん、やっぱりやめとくわ。
違うのいっとくわ・・・ジェットコースターロマンス!」

뭐, 대단한 스피드는 아니네요.에~?
힌트 1) 기네스 기록입니다. 268.831킬로가 기네스.
힌트 2) 프로펠러의 후류를 이용해 할 수 있었던 기록입니다··
네, 자 대단한 차는 아니지만, 이렇게 나온 것 같다고 하는 것이군요.
힌트 3) 초등 학생으로도 탈 수 있는 탈 것의 최고속도,
고카트라든지, 그런 쪽 계?
(스 「아, 다르군요」)
아냐? 포케바이?
(스 「아닙니다」)
아냐? 옹~~~ 뭐지 .삼륜차, 아냐?
(스 「아, 그렇지만 그러한」)
자전거
(스 「아, 정답입니다」)
자전거로???? 거짓말~ 자전거의 최고속도, 위험해~~
기네스 북에 의하면 자전거에 의한 세계 최고 시속은 268.831킬로,
이 기록은 1995년에 미국, 유타주의 본누비르엔겐에서 네델란드인, 후렛트·론페르바그씨가 달성했다.
바람을 피하기 위해서 고속으로  달리는 차의 프로펠러의 후류에 들어가 시도 했다.
호오- 덧붙여서 내리막길을 이용한 마운틴 바이크의 최고 기록은 시속 210킬로.
스스로 페달 밟는 것? 어떤 걸까나... 밟아서 이렇게 나온다고 한다면 경이적이지만.
에··· 이상한 일 도전하는군요. 아마 자전거 그렇게 견딜 수 있도록 만들어지지 않았잖아.
그 도중에 크게 부서지면 어떡하냐구 라는 이야기군요, 위험해... 뭐 대단하네. 후후 후후 (웃음)
응···네, 그런 것으로 (인포메이션)
그럼 노래, 아, 지금 아무렇지도 않게 젯트 코스터 로망스라고 말하려고 했지만
(스 「상관 없지 않습니까 (웃음)」)
너무 틀었잖아 이 방송, 평범히 이거 가려고 했었어. 진짜루.
응 역시 그만둘래. 다른 거 가볼래. 젯트 코스터 로망스!


《今日の1曲》『ジェットコースターロマンス』

《お別れショートポエム》

光「お別れショートポエム。今日は大分県のかぼたんさんからのポエムです
작별 쇼트 포엠. 오늘은 오이타현의 카보탕상으로부터의 포엠입니다.

『先日神社に参拝したとき、○○高校に入学したい、結婚出来ますように
など書かれた絵馬の中に、おやつにどら焼きが食べたいという
願い事があった。この願い事がかなったのか気になる』

얼마전 신사에 참배했을 때, 00고등학교에 입학하고 싶은,
결혼 할 수 있도록 등 쓰여진 에마 가운데, 간식으로 도라야키를 먹고 싶다고 하는 소원이 있었다.
이 소원이 이루어졌는지 신경이 쓰인다

ふうん、そやな・・・・
ドラえもんかな。ドラえもんが来たんやろな。願い事叶ったやろな、
きっとな。おそらく・・・食べて!どら焼き。ふふふ(笑)
はい、お相手は堂本光一でした。バイバイ」
후웅, 그렇구나··· 도라에몽일까나. 도라에몽이 온거겠지. 소원 이루어졌겠지, 반드시말야.
아마···먹어! 도라야키. 후후후 (웃음)
네, 상대는 도모토 코이치였습니다. 바이바이