본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.05.03) 剛

by 자오딩 2010. 5. 4.


※ 음성 상태 별로 좋지 않습니다.


5月3日(月)

剛「どうも、KinKi Kidsの堂本剛カブキデラックスです。さあ、えー・・
へへへ(笑)今日はですね、レースに関するお話からでね、カリブ海に
浮かぶトリニダードトバコ北部のトバコじま・・トバコとう?トバコ・・
まあ、じまか、とう、ブッコで先月毎年恒例のヤギレース、毎年恒例
ですからね、コレ。ヤギレースが、光一君もヤギ年ですからね、参加する
意義ありでしょうけど。ブッコでのヤギやカニのレース、カニのレースも
ありますよ!カニのレースは上流社会の娯楽であると、サラブレッドの
競馬に対抗して約75年前に始めたモノだ、なぜ対抗したんだというね・・
あ、そういうことね、上流階級のサラブレッドのいわゆる競馬とかに対して、
我々はヤギでいくよと、もっと言うなら横な感じでカニでいくよと、なるほど・・
対抗しなくてもね、よかったと思いますけど。うーん、色んな事があるね
ということでございますけども、うん・・僕は、あの賭け事の神様いっさい
ついてないので、絶対ダメなんです、何しても当たる気ゼロなんです、
いつも。うん、だからたぶんなんかこう賭け事をしてお金をもらうみたいな
運はないみたいですね、働いてもらえという、なんかそういう運なんでしょうねえ。
うーん・・・・・さあ、それではKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」
안녕하세요, KinKi Kids의 도모토 쯔요시 가부키 딜럭스입니다.
자, 에 헤헤헤(웃음) 오늘은이군요, 레이스에 관한 이야기로부터로,
카리브해에 떠있는 트리니다드 토바고 북부의 토바코 섬...토바코? 토바고...뭐 섬인가, 
부코에서 지난 달 매년 항례의 염소 레이스, 매년 항례이니까요, 이거.
염소 레이스가, 코이치군도 염소띠니까요, 참가할 의의가 있겠지만요.
부코에서의 염소나 게 레이스, 게 레이스도 있어요!
게 레이스는 상류 사회의 오락이라고, 서러브레드의 경마에 대항해 약 75년 전에 시작한 것이다,
왜 대항했다고 하는건지·· 아, 그런 것이군요, 상류계급의 서러브레드의 이른바 경마라든지에 대해서,
우리는 염소로 가겠다고. 더 말해보자면 옆쪽으로 가는 느낌으로 게로 가보겠다고. 과연··
대항하지 않아도, 좋았을거라고 생각합니다만.응, 여러 가지 일이 있군요. 라는 것입니다만
응... 저는 그 도박의 신이 전혀 붙어있지 않기 때문에 절대 안됩니다. 뭘 해도 맞출 기미가 제로에요. 항상.
응. 그러니까 아마 뭔가 이런 도박을 해서 돈을 받는 것 같은 운은 없는 것 같네요.
일해서 받는다고 하는 뭔가 그런 운인거겠지요......응.
자 그러면 KinKi Kids 돈나몬야 시작합니다


《何でも来いやのフツオタ美人》

剛「なんでも来いやのフツオタ美人 さあ、ここではですね、
普通のお便り・・普通のお便りってすごい失礼な言い方ですけどね、
今さらごめんなさいね(笑)何年間やって、今さら失礼なことに
気づきましたけど(笑)みなさんから頂いてるフッツーのね、やつ
読みますから。よろしくお願いします。えーっとね、まずはね栃木県の
さなえさんね、だからという話ではあるんですけど

뭐든지 와라의 후츠오타 미인 자, 여기서는요,
평범한 편지··평범한 편지라는건 대단히 실례인 말투지만요,
새삼스레 미안해요(웃음) 몇 년간이나 하다가 이제 와서 실례라는 것을 깨달았습니다만(웃음)
여러분으로부터 받고 있는 평범한... 것을 읽을테니까. 잘 부탁드립니다.
에 그럼 우선은 토치기현의 사나에씨, 그러니까라고 하는 이야기입니다만

『我が家にはコロスケというウサギがいます。コロスケは正面から見ると菅野美穂さん、
後ろ姿はダイハツのエッセに似ています。ウサギなのにすごくないですか』

우리 집에는 코로스케라고 하는 토끼가 있습니다. 코로스케는 정면에서 보면 칸노 미호씨,
뒷모습은 다이하츠의 엣세를 닮아 있습니다. 토끼인데 굉장하지 않습니까.

というメールをいただきまして(笑)まあ、すごいですけどぉ、ふっつーの
おたよりですよね(笑)これぞ、これぞ普通のお便りだなと思ったんで
選んだところもあったんでしょうけど、んーとね、正面から見てね、
管ちゃん、まあ可愛くていいと思いますけど、この後ろが・・エッセって
どういうことですかね。ってことは、管ちゃんの後ろ姿もエッセなのかって
話にもなってきたりぃ、もしかしたらエッセは管ちゃんなのか、みたいなね、
話にもなるなーるですよねえ。んー、そうそうそう、ほんとに色んな
お便り届いてるんですよ、愛知県のみかんさん
라고 하는 메일을 받아서 (웃음) 뭐, 대단하지만 평범한 편지군요 (웃음)
이거라고, 이거야말로 평범한 편지다라고 생각했기 때문에 선택한 부분도 있었겠지만요
응 그게요 정면에서 보고 칸짱, 뭐 귀엽고 좋다고 생각합니다만,
이 뒤가··엣세라는 건 어떻게 된 일입니까. 그렇다고 하는 것은, 칸짱의 뒷모습도 엣세인가라고 하는 이야기로도 되거나
혹시 엣세는 칸짱인건가....같은 이야기로도 되는거네요.
응 그래요 그래요 그래요 정말 여러 가지 편지가 오고 있는거에요. 아이치현의 미카상

『光ちゃん剛くんはトイレのフタをしめますか?私はしめます』
코짱 쯔요시군은 화장실 뚜껑을 닫습니까? 나는 닫습니다

という、ふふふふ(笑)
ハガキも来てます。私もしめます!うん、アレなんか水回りはキレイに
しとけみたいなあるでしょ、で、なんかこうフタは開けとくとね、なんかあの
魔物が出てきそうな気がしません?(ス「ドクターコパさんがしめとけって
言ってました」)・・言ってた?ドクターコパがしめとけって言ってたってことは、
あんまよぉないってことです、なんかそんな気するよね。だって下水道に
つながっていくということもあるわけやし、なんかちょっとね、フタって
しめとくことがいいものと、開けといた方がいいものとなんかあるなあと、
いう気がしてましてね、トイレはワタシしめますよね。よくテレビ局でも
フタ開いてるのとかありますけど、なぜみんな閉めないんだと、テレビ局が
よくなくなるじゃないかという気がしてね、全部しめたりする時ありますから。
なんか閉めといたげた方がええんちゃうかなみたいな、テレビ局これ、
ねえ、破産したあかんよと思ってしめたりしますよ、うん・・・まあ、今
膝うちましたけどね、まあまあ、色んな普通のお便り届いておりますんでね、
みなさんからの普通のお便り募集してますんでどんどん送って頂きたい」

라고 하는, 후후 후후 (웃음) 엽서도 오고 있습니다.
저도 닫습니다! 응, 뭔가 물을 사용하는 곳은 깨끗하게 해놔-같은게 있죠.
그랫 뭔가 이렇게 뚜껑은 열어두는 뭔가 그 마귀가 나올 것 같은 기분이 들지 않습니까?
(스 「닥터 코파씨가 닫아놓으렴-이라고 말하고 있었습니다」)
말했었어? 닥터 코파가 닫아놓으라고 말했었다는 것은 그다지 좋지 않다는 것입니다.
뭔가 그런 느낌이 드네. 그게 하수도에 이어져간다고 하는 것도 있고
뭔가 조금 뚜껑이란건 뭔가 닫아놓는 것이 좋다는 것과 열어두는 쪽이 좋다는 것과 뭔가 있구나 라고 하는 기분이 들어서요.
화장실은 저는 닫습니다. 자주 텔레비전국에서도 뚜껑 열려있다든지 합니다만
왜 모두 닫지 않는거냐며 텔레비전국이 좋지 않게 되잖아-라고 하는 기분이 들어서요 전부 닫거나 할 때도 있으니까.
뭔가 닫아두는 쪽이 좋지 않을까하는 것 같은 텔레비전국 이거 파산했다가는 안된다구 라고 생각하면서 닫거나 해요.
응 뭐 지금 무릎 쳤습니다만, 뭐뭐 여러 가지 평범한 편지 도착해 있어서요.
여러분으로부터의 평범한 편지 모집하고 있으니 자꾸자꾸 보내주셨으면 합니다.

《一人しょうもないサミット》

剛「そして次こちら、一人しょうもないサミット こちらはですね、
しょうもないお題を募集しまして、そのしょうもないことについて一人で
真剣に語るという、これも失礼ですよね、しょうもないもの送ってきたと
いうこと言うてるわけですから、うん・・じゃあですねえ、ああ~~、
なるほど、お~~・・・じゃあね、福岡県のさやかさんね
그리고 다음 이쪽, 혼자서 시시한 서미트 이쪽은이군요,
시시한 주제를 모집해서, 그 시시한 것에 붙어 혼자서 진지하게 말한다고 하는,
이것도 실례군요, 시시한 걸 보내왔다고 하는 것을 말하고 있는 것이니까요.
응... 자 그럼 아아 나루호도. 오~~ 자 그럼 후쿠오카현의 사야카씨

『シャンプーと間違えてリンスを出したらそのリンスはどうすればいい』
샴푸라고 착각해서 린스를 짜면 그 린스는 어떻게 하면 되는걸까.

という・・うん。
ま、これ・・なんでしょうね、僕がパティシエとかだったらね、もうそこに
シャンプーちょっと混ぜますね、ちょっとこうシャンプーリンスみたいな、
昔ありましたね、チャンリンシャン・・・チャンリンシャン方式ですよ、
で、今日はなんかそう言う日やったんやなということですよね、アレでも
一番・・このリンスが出てしまったことに関して全然問題ないと思いますけど、
シャンプーをボディシャンプーと間違えてたりとかの方が、ちょっと一瞬
テンパりますよね、もっかい身体洗うとか、もっかい頭洗うでいいんですけど、
ま、ちょっとなんか・・うん・・その辺の方が気になるなあというのありますけどね。
ちょっとしょうもなすぎたかなあ・・なんかイマイチ会場がわき上がらなかった・・・
感が(ス「そうだな、っていう」)ああ、なるほどね、そうだな系ね、なるほど
それやったらいいんですけどね(インフォメーション)さ・・・普段聞かへんなって
ヤツをちょっとやっぱ入れときたいこともあるな・・あ、こないだ仕事した人が
剛くんの曲ほんとよくカラオケで歌ってるんですよってね。男の子がね、
カメラマンの子が、さまざまな愛とか歌ってますよって、さまざまな愛って
相当前の歌やんなあっていって、いう話になって、それをかけようと
思ってんねんけどな・・おお、おったがな、11曲目におった 
、じゃあこの・・ジェットコースターロマンス!どうぞ」

라고 하는 응. 뭐, 이것·· 뭘까요, 제가 파티시에같은거라면 
정말 거기에 샴푸 조금 섞겠네요. 조금 이렇게 샴푸린스 같은,
옛날에 있었어요, 챤린샴 (찬또(제대로) 린스해주는 샴푸) 챤린샴 방식이에요,
그리고, 오늘은 뭔가 그런 날이었구나... 라고 하는 것이네요.
그거 그래도 가장.. 이 린스가 나와버렸다고 하는 것에 관해서 전혀 문제없다고 생각합니다만
샴푸를 바디 샴푸로 잘못 알기도 한다든지 하는 편이, 뭐 조금 일순간 당황하지요.
다시 한 번 몸 씻든가 다시 한 번 머리 감는건 괜찮지만
뭐 조금 뭔가 응 그 근처가 신경 쓰인다고 하는게 있습니다만요.
조금 너무 시시했으려나... 뭔가 이마이치 회장 분위기가 치솟질 않는 느낌이
(스 「그렇구나....라고 하는」) 아, 과연, '그렇구나'계군요, 나루호도. 그거였다면 다행이만 말이죠
(인포메이션) 자, 평상시 못들었네 라고 하는 녀석을 좀 역시 넣어두고 싶은 것도 있네...
아 얼마전 일했던 사람이 쯔요시군의 곡 정말 자주 가라오케에서 부르고 있어요 라고.
남자 아이가요 카메라맨 아이가 "사마자마나 아이"라든지 부르고 있어요-라고
사마자마나 아이는 상당히 전의 노래네-라고 하고, 그런 이야기가 되어서 그걸 틀려고 생각했지만
오오 있었네. (C앨범) 11번째에 있다. 자 이 젯트코스터 로망스 도조!


《今日の1曲》『ジェットコースターロマンス』

《お別れショートポエム》

剛「さ、ということでお別れショートポエム。今日は大阪府の
ファンキーガールさんからのポエムです

자 그런 것으로 작별 쇼트 포엠.
오늘은 오사카부의 펑키걸상으로부터의 포엠입니다.

『母がハデな花柄の服を着てサングラスをかけて中折れハットをかぶり、階段から下りてきた。
海外スターが来日したのかと思うくらいファンキーだった』
어머니가 화려한 꽃무늬의 옷을 입고 선글래스를 끼고 중절모를 쓰고서 계단으로부터 내려왔다.
해외 스타가 일본을 방문한건가라고 생각할 정도로 펑키였다

どうしたんでしょうかね。
なんかあったんですかね。これで銭湯行くだけとかやったらびっくりしますけどね、
なに色気づいとんねんというね、まあまあまあお母さんファンキーなこと
ええことやよ、阪神でもいいけどね、なんやったら阪神でいいけどね、
なんやったらね。でもアレですよね、阪神のカッコして、銭湯行って
半身浴して・・うん・・おあとがよろしいようで。ということでね、
お相手はKinKi Kids堂本剛でした。さいなら」
어떤걸까요. 뭔가 있었던 걸까요.
이러고 목욕탕 갈 뿐이거나 한다면 놀라겠지만요.
무슨 색인지 알고 있는거야 라고 하는.
뭐뭐뭐 엄마가 펑키하다는 것은 좋은거잖아.
한신(阪神)이라도 좋지만요. 뭣하면 한신으로 좋지많요. 뭣하다면.
하지만 그거에요. 한신의 모습을 하고 목욕탕 가서 반신욕(半身=발음이 똑같이 '한신')하고...
응... 뒤는 잘 부탁드린다고 하는 것으로.
그런 것으로 상대는 KinKi Kids 도모토 쯔요시였습니다. 사이나라.







님아 코이치 염소띠 아니고 염소자리.......ㅋㅋㅋ 띠하고 자리하고 순간 헷갈렸니ㅎㅎㅎ 그리고 염소띠 원래 없쟝...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
둘 다 79년 생이지만 1월 1일 생은 지난해 간지가 적용되서 코이치는 말띠고 쯔요시는 양띠.
근데 방송국 화장실 뚜껑 다 덮는거 진짜니...... -ㅁ-;;; 아오 증말 쯔요시 저런 구석 있어;;;ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
바디 샴푸랑 샴푸 착각한 사람이라고 한다면 에..... 저기 도모토가의 코이치군이라는 사람이 있습지요ㄲㄲㄲ
뭐 나는 폼클렌징으로 머리 감았던 여자니까 누굴 비난할 처지는 못된다만.....;;ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ