본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.01.18) 光一

by 자오딩 2010. 1. 19.


1月18日(月)

光「はい~、堂本光一です。まずはエコに関するお話からでございますが。
ベネズエラのチャベス大統領が節水と節電のためシャワーを3分間で
切り上げるように国民に呼びかけたそうです。3分は短いですねえ。
チャベス大統領はテレビ中継された閣議で一部の人々はシャワーで
歌を歌ったり、何時間もシャワーを浴びたりしている。冗談抜きにして
3分あれば十分だ。私はちゃんと計ってみたが3分だった、臭うこともないと
述べたと。ふふ(笑)最後はいらんのちゃうかなあ、臭うこともない。
ただ3分って短すぎやろ、顔洗ったら終わってまうやろ。なかなか難しいな、
顔洗ったら・・シャンプーで終わってまうな、うん、オレどんぐらいかなあ、風呂。
20分かからないくらいやと思うけどなあ、シャワーだけやったら。もっと・・
ほんとに簡潔にさっと終わるんやったら10分、うーん、でももうちょっと
入りたいですね、3分よりは、残念ながら。ま、水のね、節水しろという、
大事な心がけではございますけどね。はい、というわけでKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」

네, 도모토 코이치입니다.우선은 에코에 관한 이야기로부터입니다만.
베네수엘라의 차베스 대통령이 절수와 절전을 위해 샤워를 3분간으로 끝내도록 국민에게 호소했다고 합니다.
3분은 짧네요.
차베스 대통령은 TV 중계된 내각회의에서 일부의 사람들은 샤워하면서 노래를 부르거나 몇 시간이나 샤워를 하거나 하고 있다.
농담이 아니라 3분이면 충분하다. 나는 제대로 재어 보았지만 3분이었다, 냄새나는 것도 없다고 말했다고.
후후 (웃음) 마지막 말은 필요 없지 않을까나. 냄새나는 것도 없다.
단지 3분이라는 건 너무 짧잖아. 얼굴 씻으면 끝나버리잖아. 꽤 어렵네. 얼굴 씼었더니... 샴푸로 머리 감다 끝나고 마는..
응 난 얼마나 일까나 목욕.
20분 걸리지 않는 정도일거라고 생각하네. 샤워만 한다면.
더욱.. 정말로 간결하게 삿-하고 끝난다면 10분. 응. 하지만 더 조금 들어가 있고 싶네요 3분보다는. 유감이지만.
자, 물 말이죠. 절수하자고 하는 중요한 마음 가짐입니다만.
네 그런 것으로 KinKi Kids 돈나몬야, 시작합니다


《何でも来いやのフツオタ美人》

光「なんでも来いやのフツオタ美人 富山県ちかさん

『この前ラーメンを食べている時に
思ったんですがラーメンやうどんから出る湯気でコンタクトは曇るのですか?
メガネと違って曇らないのですか?私はコンタクトをしていないのでよくわかりません。
是非教えてください』
얼마 전에 라면을 먹고 있을 때 생각했습니다만
라면이나 우동으로부터 나오는 김으로 컨택트는 뿌옇게 됩니까?
안경과는 다르게 흐려지지 않습니까? 저는 컨택트를 하고 있지 않기 때문에 잘 모릅니다.
부디 가르쳐 주세요

えー・・これの正解は・・・ま、ワタクシハードコンタクトに限ってですけど、
ソフトは知りません。ハードコンタクトはラーメンを食べる、ラーメンなど、うどんを
食ったり湯気の出るもの食べた時に曇るかどうか、正解は、曇ります。たまに・・
ふふ(笑)補足としてたまに。たまーに曇るな、一瞬ね。ただやっぱりまばたきで、
あの・・その曇りはとれてしまうから、ほとんど気づかないくらいかもしれないけど、
ちょっと目を開けて頑張って食べてると、目の前がしろーく・・・なりますね。
ソフトはどうなんやろ、ソフトもなるんちゃうかなあ、たぶん(ス「いや、曇んないです」)
ウソだ~~・・曇るよ、きっとソフトも。きっとたぶん。ちょっとやってみ。特にあの、
目を開けながら例えばそのカップラーメンだったら、ふーんって鼻で息を吹いてやると
湯気が目の方にくるから、そうすると、おお、曇るやん!ってなるから。なるなる。
ソフトはならんのかな、ハードはなるよ。でもハードをつけてる人圧倒的に
少ないですからねえ。みんなもうソフトの使い捨てとかだよね。うん、オレがね、
ソフトがイマイチ・・いいと思うんですけどね、なんとなくずーっとソフトじゃなくて、
ハードをずっとつけてるから、なんかハードの方が。一回病院でソフトも試したこと
あるんですけどね、ちょっと前に。そしたらね、やっぱりちょっと甘いんですよね、
矯正力が。ハードの方がぱきっとくっきり見える、今ソフトもね、すごくいいの
出てるんですよね、いろいろね。ちょっと乱視も入ってるんで、ワタクシの場合。
乱視もちょっと矯正しつつ、近視も矯正するよーってコンタクトも。昔はね、
ソフトはなかったんですよ、今はソフトでもそれがあるみたいだし、色々発達は
してますけどね。ま、なんかずっとハードだし、ハードがいいかなみたいな感じで
ハードにしてますけどね。これは曇るんですねえ、ワタシの場合かもしれませんけど。
いやいやいや、私ハードやけど、曇らへんぞっていう人、たぶんラジオの中では
いるかもしれへんけど、曇る!オレは。うん、正解は、ハードは曇る、たまに・・
オレは・・ふふふふ(笑)っていうのが正解ですね。はい、なんでも来いやのフツオタ美人でした」

에··이것의 정답은···뭐, 저 하드 콘택트에 한해서 이지만, 소프트는 모릅니다.
하드 컨택트는 라면을 먹는, 라면 등, 우동을 먹거나 김이 나오는 것 먹었을 때에 흐려지냐. 어떠냐...
정답은, 흐립니다. 가끔. 후후 (웃음) 보충으로서 "가끔". 가끔 흐려지는구나. 일순간.
단지 역시 눈 깜박임으로 그··그 흐림은 없어지기 때문에, 거의 눈치채지 못할 정도 일지도 모르지만,
조금 눈을 뜨고 열심히 먹고 있으면, 눈 앞이 하얗게.....·되는군요.
소프트는 어떨까나, 소프트도 그리 되지 않을까. 아마
(스 「아니, 흐려지지 않습니다.)
거짓말이양~~~·흐려질거야, 반드시 소프트도!! 반드시 아마.
조금 해 봐~ 특히 저 눈을 뜨고서 예를 들면 그 컵라면이라면, 좀 후응~하고 코로 숨을 불면 김이 확! 하고 눈 쪽에 올라오기 때문에
그렇게 하면 오오! 흐려지잖아!! 라는게 되니까. 돼~ 돼~
소프트는 되지 않는건가... 하드는 된다구요.
하지만 하드를 끼고있는 사람 압도적으로 적으니까 응.
모두 이제 소프트의 일회용이라든지.
응, 제가요 소프트가 약간 좀..... 좋다고 생각하기는 하지만요,
어딘지 모르게 계속 소프트가 아니고 하드를 쭉 끼고 있으니까 어쩐지 하드 쪽이 (더 좋은).
한 번 병원에서 소프트도 시험한 적 있기는 하지만요, 좀 예전에.
그랬더니, 역시 조금 무르네요, 교정력이. 하드 쪽이 분명 선명하게 보이는.
지금 소프트도 몹시 좋은게 나오고 있지요, 여러 가지.
조금 난시도 겹쳐 있어서. 저의 경우.
난시도 조금 교정하면서, 근시도 교정해요~라고 하는 콘택드도.
옛날은요 소프트는 없었어요, 지금은 소프트에서도 그런게 있는 것 같고,
여러가지 발달은 하고 있습니다만.
뭐, 뭔가 계속 하드였고, 하드가 좋을까나... 같은 느낌으로 하드로 하고 있습니다만.
이거 흐려집니다. 제 경우일지도 모르지만.
"이야이야, 나 하드 끼는데 안 흐려진다고-"라고 하는 사람 
아마 라디오 듣는 분 중에서는 있을지도 모르겠습니다만, "흐려져!" "나는".
응. 정답은 "하드는 흐려진다", "가끔"·· "나는"··후후 후후 (웃음)
그런 것이 정답이군요. 네, 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다~

 

《数字王への道》

光「さ、続いて 数字王への道 数字を見て何を表しているのかを推理するコーナーです。
リスナーのみなさんも考えてください。今日の数字、大阪府のクローバーさんからの数字

『約6%』
약 6%

今消費税って5%?ね・・・ヒント1最近急激に割合が増えている・・・
おーーー?ヒント2結婚に関する数字、まだわからん、ヒント3国際化社会がもっと進めば
割合も増える・・ああ~~・・・同性の結婚?違う?違うか~・・・それは認められてる国、
まだ認められてない国もありますからね。違うか~・・あ、婿養子?違うか~~・・
え~?悔しいなあ・・国際化社会がもっと進めば・・・これ、もろ答えのようなもんかな、
もしかしたら。外国人との結婚、そういうことか。なるほど~。最近増えてるんだ。
ふうん・・正解としては、国際結婚する人の割合ということですね。1980年
日本の国際結婚率は1%以下、お~少ないですね、国際化の影響で近年は
急増している、2006年の時点では結婚総数の約6%が国際結婚という結果になった、
そのうちの80%が日本人男性と外国人女性、80%が。ほぉ~・・残り20%が
日本人女性と外国人男性、これ逆かと思った。逆なんや、女の人の方が
日本の男より海外の男の人の方が紳士やしレディファーストやしみたいな感じで
海外に、の男性を求める女性の方が多いのかもしれないなと思ってたけど、逆?!
へぇ~、ただしこの数字は日本国内で届けがあった婚姻数なので、海外での
日本人の国際結婚は含まれていない。なるほど。実際の国際結婚率はもっと
高いと考えられている、なるほどねえ。うーん・・・ま、なかなか面白いデータでございますね
(インフォメーション)はい、歌~、じゃあ今日はKinKi Kidsで、Jアルバムから、足音どうぞ」

지금 소비세는 5%?
힌트 1) 최근 급격하게 비율이 증가하고 있다···
오--?
힌트 2) 결혼에 관한 숫자, 아직 몰라요,
힌트 3) 국제화 사회가 더 진행되면 비율도 증가한다··아···동성의 결혼? 아냐? 아닌가···
그것은 인정되고 있는 나라, 아직 인정받지 않은 나라도 있으니까요.
아닐까··아, 데릴사위? 아닌가··
네? 분하내·· 국제화 사회가 더 진행되면···이것, 뭐 정답 같은 걸까나 혹시.
외국인과의 결혼, 그런 것인가. 과연.
최근 증가하고 있어. 응··정답은, 국제 결혼하는 사람의 비율이라고 하는 것습니다.
1980년 일본의 국제 결혼율은 1%이하, 적네요,
국제화의 영향으로 근년은 급증하고 있는,
2006년의 시점에서는 결혼 총수의 약 6%가 국제 결혼이라고 하는 결과가 된,
그 중의 80%가 일본인 남성과 외국인 여성, 80%가.··
나머지 20%가 일본인 여성과 외국인 남성, 이것 반대일까하고 생각했다. 반대
나, 여자가 일본의 남자보다 해외의 남자가 신사이고 레이디 퍼스트이고..같은 느낌으로
해외의 남성을 요구하는 여성이 많을지도 모른다고 생각했지만, 반대?
에, 다만 이 숫자는 일본내에서 신고가 있던 혼인수이므로,
해외에서의 일본인의 국제 결혼은 포함되지 않았다. 과연.
실제의 국제 결혼율은 더 높다고 생각되고 있다,
과연. 응···뭐, 꽤 재미있는 데이터인군요
(인포메이션) 네, 노래, 자 오늘은 KinKi Kids의, J앨범으로부터, 아시오토 들어주세요
 

《今日の1曲》『足音』

《お別れショートポエム》

光「お別れショートポエム。今日は三重県のあやかさんからのポエムです

『今日1ヶ月使っている定期券の名前がサトウじゃなくてカトウになっていることに
気付いた。1ヶ月も使っていて気が付かない自分の注意力のなさにがっかりした』

오늘 1개월 사용하고 있는 정기권의 이름이 "사토우"가 아니고 "카토우"가 되어 있는 것을 깨달았다.
1개월이나 사용하고 있으면서 눈치채지 못한 자신의 주의력 부족에 실망했다.

なんか作った時に間違えられたんかな?打ち間違えかな。うん・・もしかしたら
オレの免許証とかコウモトになってたらどうしよ。全然最近自分の免許証なんか
見てへんけど。ま、それはないやろ~。だって身分証明書にもなるほどのものですから。
何かがコウモトとかね、困りますよね。はい、お相手は堂本光一でしたー」

뭔가 만들었을 때에 잘못한 걸까나? 이름 잘못 입력한 걸까나.
응 혹시 내 면허증이라든지 "코우모토"가 되어 있다면 어쩌지?
전혀 최근 내 면허증같은거 안 꺼내 봤지만. 뭐.. 그런 일은 없겠지.
그게 신분 증명서로도 사용될 만한 것이기 때문에 뭔가 "코우모토"라든지, 곤란하군요.
네, 상대는 도모토 코이치였습니다―






그래. 라면먹다 콘택트가 "흐려지니?" "가끔" "님은??"ㅋㅋㅋ 귀여워 > _<ㅎㅎ
"동성 결혼은 아직 인정 받지 않는 나라도 있으니까요..." 가 아니라 인정 받는 나라 찾는게 더 쉬울것 같소만....ㅎㅎㅎ
왜... 비행기 티켓 끊어줘??? 지금 당장 날라갈테야????? ㅎㅎㅎㅎ