光「はい、堂本光一です」
네, 도모토 코이치입니다.
剛「はい、どーもとの剛です」
네, 도-모토의 쯔요시입니다.
光「まずは宇宙に関するお話です」
우선은 우주에 관한 이야기 입니다.
剛「ん~~~っ」
응~~
光「中国の宇宙飛行士の選考基準となる健康上の100項目には
傷跡がないことや、三世代遡って大きな病気にかかっていないこと、
虫歯がないことなどが含まれていることが発表された。中国の
有人宇宙飛行に参加するためには水虫や鼻水、薬へのアレルギーも
問題となるほか、口臭でも不合格になる」
중국 우주비행사의 전형 기준이 되는 건강상의 100항목에는
상처 자국이 없는 것이나, 3세대 거슬러 올라가 큰 병에 걸리지 않은 것,
충치가 없는 것등이 포함되어 있는 것이 발표되었다.
중국의 유인 우주비행에 참가하기 위해서는 무좀이나 콧물,
약에 대한 알레르기도 문제가 되는 것 외에 입냄새에서도 불합격이 된다
剛「めっちゃ大変やん」
엄청 힘드네
光「宇宙飛行士の健康診断を行う南京の病院の関係者は
狭い空間では臭いも仲間に影響を与えると説明。健康状態とは別に
好感を与える性格で順応性があることも必要で宇宙飛行士に
なるのは超人的と思われるかもしれないと話した」
우주비행사의 건강진단을 실시하는 난징의 병원의 관계자는
좁은 공간에서는 냄새가 나는 것도 동료에게 영향을 준다고 설명.
건강 상태와는 별도로 호감을 주는 성격으로 순응성이 있는 것도 필요하고
우주비행사가 되는 것은 초인적이라고 생각될지도 모른다고 이야기했다
剛「そうやね~」
그렇구나~
光「ま、虫歯はね、宇宙飛行士だけじゃなくて、飛行機の
パイロットなんかもねダメだと。今は、もしかしたら平気に
なってるところもあるかもしれないけど会社によっては
ダメだったりするけど、気圧の変化で、例えば銀歯があると
アカンとかね、破裂しちゃうらしいね」
뭐, 충치는요, 우주비행사만이 아니고, 비행기의 파일럿도안된다고.
지금은, 혹시 아무렇지도 않게 되어있는 곳도 있을지도 모르지만 회사에 따라서는 안되기도 합니다만,
기압의 변화로, 예를 들면 은이빨이 있으면 안된다든지, 파열해버리는듯 하네요.
剛「ね」
네
光「うん、そうそう」
응 그래그래
剛「やらかいから」
부드러우니까.
光「やらかいからちゃうねん」
부드러워서가 아니잖아
剛「ふふふふふ(笑)」
후후후후
光「空気が入ってると気圧が変わって膨張したりして破裂すんねん」
공기가 들어가면 기압이 바뀌어 팽창하거나 해서 파열한다고
剛「ふふふふふ(笑)やらかいからな(笑)」
후후후후후 부드러우니까 말야.
光「やらかいからちゃうで」
부드러워서 그런거 아니라고
剛「ふはははははは(笑)」
후하하하하하하
光「あの・・・けして」
저기.... 결코
剛「マグロでいうほほ肉や。やらかいから」
마구로라고 하는 볼살이잖아. 부드러우니까.
光「ちゃうで」
아니라공
剛「ふふふふ(笑)やっさしい・・ちゃうで」
후후후후 상냥한...아니지.
光「ちゃうで」
아니라고.
剛「ちゃうで・・(笑)」
아니야.....ㅎㅎㅎ
光「まあ、大変ですよね、これね」
뭐, 힘드네요. 이거.
剛「あははははははは(笑)」
아하하하
光「健康が、ないとアカンらしいわ」
건강이 없으면 안되는 것 같아.
剛「あ、そう」
아, 그래.
光「大変や」
힘드네.
剛「いこか」
가볼까.
光「はい・・・どんなもんヤ」
네 돈나몬야~
剛「はじめます」
시작합니다.
《何でも来いやのフツオタ美人》
剛「なんでも来いやの フツオタ美人」
뭐든지 와라의 후츠오타 미인
光「へーいっ」
헤잇~
剛「昔からよく言われるんです~・・さあ、それではですね」
"옛날 부터 자주 듣는다구요~"
자, 그러면 말이죠.
光「えぇ~?なんやろ、今の」
에에? 뭐야 지금
剛「えーっと(笑)岡山県のゆみりんごさんです」
에..그럼 ㅎㅎㅎ 오카야마현의 유미링고상입니다.
光「何言われるんやろ」
무슨 말을 듣는건데
剛「結構普通の、ほんと普通のおたよりなんですけど
꽤 평범한, 정말 평범한 편지입니다만
『私はNEWSが大好きな女子高生です。たまにこの番組を聞いてるんですが』」
저는 NEWS를 매우 좋아하는 여고생입니다. 가끔씩 이 방송을 듣고 있습니다만
光「なんで聞いてんねやろな」
어쨰서 듣고 있는걸까나.
剛「ふふふふ(笑)
후후후후
『私が聞くときはいつもジェットコースターロマンスばかり流れます』」
제가 들을 때는 언제나 제트코스터 로망스만 흐르고 있습니다.
光「あっはっはっは(笑)
아하하하하하하
剛「『この番組はジェットコースターロマンスしか流さないんですか。
ちなみにうちのママは光一君が大好きなんですよ』
이 방송은 젯코스터 로망스밖에 틀지 않는겁니까?
덧붙혀서 저의 엄마는 코이치군을 매우 좋아해요.
というすごく素朴な」
라고 하는 상당히 소박한
너!! 네가 젯코스터 로망스만 틀어댔잖아 네가!!!
剛「いやあ・・忘れて・・ついついねえ、このハガキが
届いてること忘れてかけすぎちゃった」
이야... 까먹고 그만그만말이죠.. 이 엽서가 와있다는 거 까먹고 틀어버렸습니다.
光「3日連続くらいでかけたやろ」
3일 연속 정도 틀은거잖아.
剛「かけてますね」
틀었네요.
光「3週間くらいかけてたんか」
3주간 정도 틀은거였나.
剛「はい・・」
네....
光「かけすぎ(笑)」
너무 틀었....ㅋㅋㅋㅋ
剛「んふふふ(笑)」
응후후후후후
光「かけすぎやって、ほんとに(笑)」
너무 틀었다고, 정말
剛「かけましたね」
틀었네요,.
光「すごいなあ」
굉장하네
剛「ついついね、かけてみよかなと思っちゃったんですね、うん」
그만말이죠, 틀어볼까나~하고 생각해버렸네요. 응.
光「そっかー」
그런가~
剛「そういう衝動にかられる時期もありますよ」
그런 충동에 휩싸이는 시기도 있다구요.
光「そういう&%#ほかのもかけましょうよ」
그런 &%# 외에도 틀자구요.
剛「そうですね、残念ながらそこはかけてあげるという」
그렇네요. 유감스럽게도 거긴 틀어드리자고 하는.
光「昨日はフラワーですか」
어제는 후라와 였습니까
剛「そうですね、昨日フラワーでしたから。まあまあ、
ちょっとその辺は考慮していこうかなと」
그렇네요. 어제 후라와 였으니까요.
뭐뭐 좀 이 부근은 고려해갈까하고.
光「なるほどね」
나루호도네~
剛「ちょっとそういうお話、エピソードもいただいたんで」
좀 그런 이야기, 에피소드도 받았기 때문에
光「ありがたいですね」
고맙네요.
剛「ありがたいですね」
고맙네요.
光「NEWSのファンの人もたまに聞いてくれてると」
NEWS 팬인 사람도 가끔 들어주고 있다고.
剛「嬉しいことですよ」
기쁜 일이라구요
光「なんで聞いてるのかほんまに・・・ふふ(笑)」
어째서 듣고 있는걸까 정말....후후후
剛「もしかしたら・・もしかしたら山P出んのかなとか思ってるかもしれんね」
혹시.... 혹시.... 야마삐 나오지 않을까나...하고 생각하는건지도 모르겠네
光「まず出ないね」
우선, 안나오네.
剛「出ないですね、うん・・確かに」
안나오네요. 웅... 확실히.
光「残念ですけど」
유감스럽지만..
剛「残念でした」
유감입니다.
光「なんでも来いやのフツオタ美人でした」
뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다.
剛「でした」
이었습니다~
《数字王への道》
光「数字王への道 数字を見て何を表しているのかを推理する
コーナーでございます。リスナーのみなさんも考えてください。
今日の数字、大阪府のクローバーさんからの数字です
숫자왕으로의 길. 숫자를 보고 무엇을 나타내고 있는지를 추리하는 코너입니다.
청취자의 여러분도 생각해 주세요.
오늘의 숫자, 오사카부의 클로버상으로부터의 숫자입니다
『13分』
13분
何を表す13分て。
무엇을 나타내는 13분인지.
ヒント1あるものがなくなる速さです。
힌트1) 어떤 것이 없어지는 빠르기 입니다.
13分で何かがなくなるねんて」
13분으로 뭔가가 없어진대
剛「あいつに誓った・・二度と戻らない青き誓い」
그 녀석에게 맹세했던.... 두 번다시 돌아오지 않는 푸른 맹세
光「・・・・・・・・ヒント2!地球規模の数です。
..................힌트2!) 지구규모의 숫자입니다.
地球規模でなくなっている13分・・
13分で、なくなっているということは、全てがなくなってるわけではなく」
지구규모로 없어지고 있는 13분.
13분으로 없어지고 있다고 하는 것은 모든 것이 없어지고 있다는 것은 아닌
剛「ちょっとずつやな」
조금씩이라는 거구나
光「ちょっとずつ何かがなくなってんねんな、それだからその何かと
いうのは数で表せられるようなもの?ってこと?
조금씩 뭔가가 없어지고 있는거구나
그게 그러니까 그 뭔가라고 하는 것은 숫자로 표현할 수 있는 것? 이라는 거?
ヒント3,環境問題のひとつにもなっています。
힌트 3) 환경 문제의 하나에도 되어 있습니다.
オゾン?・・ちょっと違う?うわ、今日は
わからんかもしれんなあ。答え差し出されたわ、ちくしょー・・・
えっ?!正解は動物1種類が絶滅する速さだって」
오존? 좀 아냐? 오늘은 모를지도 모르겠네
대답 내밀었다, 줸장... 엣? 정답은 동물 1 종류가 멸종하는 속도래
剛「1種類?」
1종류?
光「ほんとに?!13分に1種類減ってるの?へ~~~~~」
정말로? 13분에 1종류가 멸종하고 있는거야? 헤...........
剛「うそぉ」
그짓뫌~!
光「地球上の生物は300万から3000万種と言われていて、
지구상의 생물은 300만에서 3000만종이라고 말해지고 있는데
剛「へえ~」
헤에~~
300万から3000万種ってすごい離れてるけど・・これらの種は
生命が誕生してから40億年の歴史を通じて出来上がったもの、
しかし人間の活動によって種の絶滅は急速に進んでおり、
恐竜時代は約1000年に1種、1600年から1900年は約4年に
1種という絶滅の速さだったのが、現代は約13分に1種、
減ると言われてるそうですね」
300만에서 3000만종은 대단히 차이가 나지만··
이런 종은 생명이 탄생하고 나서 40억년의 역사를 통해서 완성된 것,
그러나 인간의 활동에 의해서 종의 멸종은 급속히 진행되고 있어
공룡 시대는 약 1000년에 1종,
1600년부터 1900년은 약 4년에 1종이라고 하는 멸종의 속도였던 것이,
현대는 약 13분에 1종, 줄어들고 있다고 말해진다고 해요.
剛「これは・・・・これはちょっと考えもんですな」
이거슨!... 이거슨!! 좀 생각해 볼 문제네
光「考えもんですな」
생각해 볼 문제네
剛「13分やろ?ちょっと長めの曲2曲やったらもう」
13분이지? 좀 긴 곡 2곡이면 뭐...
光「その間にその1種が絶滅しとんや」
그 사이에 그 1종이 절멸하는거잖아.
剛「13分って、ほんまにすぐやな、それで1種類がなくなっているけど、
生物はまだいるってことは、すごい数おるということやけど」
13분이라는건 정말 금새구나. 그리고 1종류 없어지고 있는데도
(남아있는) 생물은 아직 있다는 것은 굉장한 수가 있다고 하는 것이지만
光「まあ、いやこれはちょっと考えものですね。まいっちんぐや」
뭐, 이야.. 이건 좀 생각해볼 문제네요. 마잇칭구잖아. (여선생 나오는 만화)
剛「・・・・・お?うわさのまいっちんぐまりこ先生?」
.........오? 그 소문의 마잇칭구 마리코 선생?
光「マチコ先生」
마치코선생.
剛「あれ?まりこ先生じゃなかったっけ?」
어라? 마리코선생이 아니었던가?
光「まいっちんぐマチコ先生」
마잇칭구 마치코선생
剛「あれ、じゃあ、オレ・・オレが見てたやつと違うやつやな」
어라, 자... 나... 내가 본거랑 다른거구나.
光「オマエ何見てたん」
너 뭘 본거여
剛「オレまいっちんぐまりこ先生、実写のヤツやで」
나 마잇칭구 마리코 선생. 실사판이라고.
光「それはたぶん・・・実写?!」
그건 아마.........실사?!
剛「まいっちんぐまりこ先生」
마잇칭구 마리코 선생.
光「知らんわ、なんかのコントちゃうん?」
몰러~ 뭔가의 콩트아니야?
剛「んふふふふ(笑)」
응후후후후
光「ふふふふ(笑)」
후후후후
剛「どうもまりこっす~~つって」
안녕하세요 마리코입니다~ 라고.
光「知らん」
몰라~
剛「アレ?オレが見てたやつと違うやつの話し」
어라? 내가 본거랑 다른거에 대한 이야기.
光「違うな・・ちょっと重たくなるというか。考えさせられますね」
다르네. 하지만 좀 무거워지고 있다고 할까. 생각하게 만드네요.
剛「13分に1種っていうのは、ほんまにちょっと考えなアカンよな、これなあ」
13분에 1종류라고 하는 것은, 정말로 좀 생각하지 않으면 안되네요. 이거말야.
光「環境破壊とか、環境問題取り組み最近ね、ずいぶん耳に
するようになりましたけどね、まあ、自分に出来ることから
ひとつずつやっていくことが」
환경파괴라든지 환경 문제 대처, 최근이군요, 대단히 듣게 되었습니다만
뭐, 자신이 할 수 있는 것부터 하나씩 해 나가는 것이
剛「それは、大事だと思います」
그건 중요하다고 생각해요.
光「大事なんじゃないでしょうか」
중요한게 아닐까요.
剛「はい」
네
光「はい(インフォメーション)歌」
네. (인포메이션) 노래
剛「さあ、それでは聞いて頂きましょう、ジェットコースターロマンス、どうぞ」
자, 그러면 들어주세요. 젯코스터 로망스, 도-조
光「うぉぉ~~~・・・またか」
우오오오오~~ 또냐!!
剛「またか」
또냐!!
《今日の1曲》『ジェットコースターロマンス』
《お別れショートポエム》
光「お別れショートポエム。今日は兵庫県のかおりさんからのポエムです
작별 쇼트 포엠. 오늘은 효고현의 카오리상으로부터의 포엠입니다.
『新聞にGカップ野球大会と見出しが書かれていた、一瞬え?と思って
記事を読んだら、ジャイアンツカップと書いてあった。読売ジャイアンツのことだった』
신문에 G컵 야구 대회라고 표제가 쓰여져 있었다.
일순간 "에?" 라고 생각해 기사를 읽었더니,
자이언츠 컵이라고 써 있었다. 요미우리 자이언츠였다.
そら思うわな、Gカップ野球大会って書いてあったら、Gカップの」
그거야 그렇게 생각하게 되네. G컵 야구 대회라고 써 있으면, G컵의
剛「女の子が、なんかこう」
여자 애들이, 뭔가 이렇게
光「やってんのかなみたいな」
하는건가..같은.
剛「Gカップ・・・」
G컵....
光「というわけで、KinKi youDVDの告知です。9月30日発売決定に
なりました。4枚組になっております。KinKi youコンサートね、
去年夏ごろから冬にかけてやりましたけど」
그런 것으로, KinKi youDVD의 고지입니다.
9월 30일 발매 결정이 되었습니다. 4 장 셋트가 되어 있습니다. KinKi you 콘서트군요,
작년 여름경부터 겨울에 걸쳐서 했습니다만
剛「やりましたね」
했네요.
光「KinKi youコンサートの模様が収録されたDVD、発売になります、
4枚組なんでね、ほんとに豪華になってますよ。中身のほうは、あんときね、
コンサートの方もだんだん変化していったりとか」
KinKi you 콘서트의 모습이 수록된 DVD, 발매가 됩니다,
4 장 셋트이니까, 정말 호화롭게 되어 있어요. 내용 쪽은,
그 때의 콘서트 쪽도 점점 변화해 간다든가
剛「はいはい」
네네
光「していきましたからね、そんな変化もわかっていただけるような
内容になってるんじゃないでしょうかね。というわけで
是非9月30日チェックしてください」
해나갔으니까, 그런 변화도 알아주실 수 있는 내용이 되어있지 않을까요.
그렇다고 하는 것으로 부디 9월 30일 체크해 주세요
剛「はい」
네
光「堂本光一でした」
도모코 코이치 였습니다.
剛「堂本剛でした」
도모토 쯔요시였습니다.
음원출처: 대만클박
레포원문출처: 일웹
핫// 핫// 핫// 오늘도 내용이 알차네여 +ㅂ=
그냥 둘이 붙어서 꽁알꽁알 대는거면 무조건 다 좋구먼요....ㅠㅠ
글고 딥디 설명해줘서 고마................워? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그나저나 저 사연 보낸 뉴스팬.... 너무 안타깝다 ; A ; 운도 지지리도 없지. 어쩌다가.......ㅉㅉㅉㅉ 가여운것...ㅠㅠㅠㅋㅋㅋㅋㅋ 근데 글고보니 킨키 둘이 같이 할 때를 어찌 잘도 골라서 들었네? 오오~ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋ 근데 야마삐 이름나와서 某님 반응하셨을랑가여!!!ㅋ
근데... 야마삐 나오는 건 감히 내가 반대하겠어.... 야마삐를..... 야마삐를.... 이런 방송에 내보낼 수 없어ㅠㅠ 이런 쇼모나이 방송에 어떻게 그를... 난 뉴스팬에게 죄짓고 싶지 않아여ㅠㅠ 그 이전에 게스트고 뭐고 다 방치될게 뻔.....ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그 젊은이에게 그런 가혹한 고배를 마시게할 이유가 이 세상 어디에 있단 말이냐!! 그건 누가 세운 법칙이라더냐!!! 흑흑흑ㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
'KinKi Kids > どんなもんヤ!' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.08.31) 剛 (2) | 2009.09.01 |
---|---|
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.08.26) (6) | 2009.08.27 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.08.24) (12) | 2009.08.25 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.08.19) (0) | 2009.08.20 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.08.18) (4) | 2009.08.19 |