8月31日(月)
剛「どうも、チェックチェックワンツー831,2099831堂本剛です。
えー、今日はですね、8月31日月曜日ということで、週の一番始めな
わけですけど、うん・・ま、サンダーバードでいうと1号機なんですけども、
まずは勉強に関するお話ですね。男子生徒の成績、共学よりも
男子校の方が良好であると。ほー、これはニュージーランドの
研究で明らかになったと、オタゴ大学の研究所が実施した
この研究は、男子校と女子校、男女共学の学校に通う生徒や
学生900人を対象に成績を比較調査したものだと。それによると
男女別学で中等教育、を受けている生徒の間では男子生徒の
成績が女子生徒をわずかに上回るというね、一方共学の学校に
通う生徒や学生では女子の方が男子よりもよい成績を修める
傾向が顕著で、この傾向は25歳まで続いたそうです。研究を
まとめたシェリー・ギブ氏は男女別学の方が成績に男女差が
生まれないという主張を裏付けする結果となったと述べたと
いうことですね。確かにね、共学でねアレなんですよ、ぼーっとして
しまうのは男子の方だと思いますよ。女の子の方がとりあえず
やることはやるという、なんかね、ええ・・まあ、ちゅーことでございまして。
それではさっそくいきますか、KinKi Kidsどんなもんヤ、ひぃあうぃ~~ご~~~!
안녕하세요, 체크 체크 원 투 831, 2099831 도모토 쯔요시입니다.
네―, 오늘은요, 8월 31일 월요일이라고 하는 것으로, 한 주의 시작입니다만
응··뭐, 썬더 버드로 말하면 1호기입니다만,
우선은 공부에 관한 이야기군요. 남자 학생의 성적, 공학보다 남자교가 양호하다고.
호.. 이것은 뉴질랜드의 연구로 밝혀졌다고, 오타고 대학의 연구소가 실시한 이 연구는,
남학교와 여학교, 남녀공학의 학교에 다니는 학생이나 학생 900명을 대상으로 성적을 비교 조사한 것이라고.
그것에 따르면 남녀별학으로 중등 교육, 을 받고 있는 학생의 사이에서는
남자 학생의 성적이 여자 학생을 조금 웃돈다고 하네요
한편 공학에 다니는 학생이나 학생에서는 여자가 남자보다 좋은 성적을 거두는 경향이 현저하고,
이 경향은 25세까지 계속 되었다고 합니다.
연구를 정리한 sherry·기브씨는 남녀별학이
성적에 남녀차이가 발생하지 않는다고 하는 주장을 증명하는 결과가 되었다고 말했다고 하는 것이네요.
확실히, 공학에서 말이에요 그거에요 멍때리고 말아버리는 것은 남자 쪽이라고 생각해요.
여자 아이가 우선 하는 것은 뭔가말이죠..
에에 뭐 그런 것으로 그러면 즉시 가볼까요,
KinKi Kids 돈나몬야, 히아우이~~~고~~~!
《何でも来いやのフツオタ美人》
剛「なんでも来いやのフツオタ美人 ・・・さあ・・・・・ワタクシの・・
口の中で、チョコモナカジャンボが解体されてるところです・・・
さ、今日ね、なんで、チョコモナカジャンボを食べながらラジオ
やってんねんと、ま、ちょ、読みますね。三重県のあやかさんです
뭐든지 와라의 후츠오타 미인···
자·····저의·· 입 속에서, 쵸코모나카 점보가 해체되고 있는 중입니다···
자, 오늘은요 어째서 쵸코모나카점보를 먹으면서 라디오를 하는거냐고.
뭐 좀 읽겠습니다. 미에현의 아야카상입니다.
『ついに目撃しちゃいました』
「마침내 목격해 버렸습니다」
という1行目からきます
라고 하는 첫 줄 부터네요.
『8月14日の午前0時8分頃UFOを目撃しちゃいました。UFOは2機いました。
そしてUFOは名古屋上空から私の家のある三重県桑名市上空、
ちょうどうちのあたりまでをサーチライトで照らしていました』
8월 14일의 오전 0시 8분 무렵 UFO를 목격해 버렸습니다. UFO는 2기 있었습니다.
그리고 UFO는 나고야 상공으로부터 저의 집이 있는 미에현 쿠와나시 상공,
정확히 우리 집 근처까지를 searchlight로 비추고 있었습니다
ということなんです(笑)
라고 하는 것입니다 (웃음)
『誰かこの興奮を伝えたくてメールしました。
剛くんはUFO見たことありますか』
누군가 이 흥분을 전하고 싶어서 메일 했습니다.
쯔요시군은 UFO 본 적 있습니까」
っていうね、んふふふ(笑)うん・・
これを、読むにあたりね、これくらいかなと思ったんですよ・・んふふふ(笑)
最初僕も信じたんですよ、うん、でもUFOがね、サーチライトで
照らすかね(パリパリいうてます)まず、サーチライトじゃなくても
見れるぐらいじゃない?それか、中古のUFO買った人かもしらんけど、
これ何年型のサーチライトついてるやつやで、みたいな。え?マジで、
ちょっと照らそうや、バレるって、まずいって・・ええやん、絶対バレへん、
人間わっからへん、大丈夫やって、地球人うといから絶対わからへんって、
みたいなところを見てしもてるかもしれへんな、あやかちゃんが。
라고 하는, 응후후후 (웃음) 응··
이걸, 읽으려고 했을 때, (이미 내용이) 이 정도일까라고 생각했습니다··응후후후 (웃음)
처음엔 저도 믿었습니다, 응, 그렇지만 UFO가, 서치라이트로 비출까요.
우선, 서치라이트가 아니어도 볼 수 있는 정도 아니야?
그게 아니면 중고 UFO를 산 사람일지도 모르지만
"이것 몇 년형의 서치라이트 붙어있는 녀석이라구..."같은.
"에? 진짜? 조금 비춰봐"
"들킨다고, 큰일나..."라고.
"괜찮아 절대 안 들켜" 같은 것을 하고 있는 순간을 봐버린게 아닐까 몰라. 아야카짱이.
さ、そしてね・・もいっこね、山梨県のまゆみちゃん
자, 그리고 하나 더요. 야마나시현의 마유미
『剛くんに質問です。男性は年上の女性からおごられるのはイヤですか。私は年上が
年下におごるのは当たり前だと思っていたんですが、先日年下の
男性とご飯食べにいった時に、その男性がオレが払うんでと一歩も
引かずに困惑しながらもお言葉に甘えてしまいました』
쯔요시군에게 질문입니다. 남성은 연상의 여성이 한턱 내는 것은 싫습니까.
나는 연상이 연하에 한턱 내는 것은 당연하다고 생각했습니다만,
얼마전 연하의 남성과 밥 먹으러 갔을 때에, 그 남성이 내가 낼테니까..라면서
한 걸음도 물러서지 않고 곤란해 하면서도 호의를 받아들여 버렸습니다.
ということなんですよ。
うん、ほんまに甘えたんかって話しですけど、基本ね、絶対的にオレは
払うんですよ。お世話になってる人も、なんで、幸せにも、まあ忙しいですし、
稼ぎもちゃんと稼いで、また仕事して、で、言ったらお金をその、
自分のために使うことってあんまりないんですよ、要はその楽器とか
機材とかパソコンとか、仕事するためのものを基本的に買ってるんです。
自分のために買ってるって言ったらファッションぐらいですよね、あと熱帯魚、
ぐらいなんですよ。で、仕事の延長でご飯食べに行った時にいつも
お世話になってる人に僕はお金を出させてもらうんですよ。全然年上の
男の人でもなんでも、まあ、出しますよ。で、なんかね、普段から感謝して
色々な形で示させてもらってますけど、でもやっぱりご飯もね、
出したいじゃないですか。いや、美味しかったー、って自分が紹介した
店やったらなおさらね。うん・・あ、僕おごりますから、大丈夫ですよ、
好きなだけ食べてくださいとか言って。わーわーしゃべって。そこで
面白い話しが出てきて、それがまた仕事に繋がったらそっちの方が
いいんですよ。ざっくばらんに話しして食べましょうよ、みたいな。
そんなんもあって僕はそうしますけど、でも、これ言いたかったのは、
年上の女性におごってもらうっていう感じがちょっと悪くないってことなんですよ。
ちょっと、ええかも・・って思ってる人やったらなおさらね。いや、いいですねえ、
なんかね、まあ、ちょっとね、すいませんね、全体的にふわっとしてましたね、
今日ね(インフォメーション)さ、それではここで聞いて頂きましょう、
KinKi Kidsで・・ジェットコースターロマンス、どうぞ」
라고 하는 것이네요.
응, 진짜로 응석부렸다고 하는 이야기이지만, 기본이군요, 절대적으로 저는 지불합니다.
신세를 지고 있는 사람도, 어째서, 행복하게도, 뭐 바쁘고, 돈벌이도 제대로 하고, 또 일도 하고,
그리고, 말하자면 돈을 그, 자신을 위해서 사용하는 것은 별로 없어요.
주로 그 악기라든지 기재라든지 PC라든지, 일하기 위한의 것을 기본적으로 사고 있습니다.
자신을 위해서 사고 있다고 말하면 패션 정도군요, 나머지 열대어, 정도랍니다.
그리고, 일의 연장으로 밥 먹으러 갔을 때에 언제나 신세를 지고 있는 사람에게 나는 돈을 냅니다.
전혀 연상의 남자든 뭐든, 뭐, 내요.
그리고, 뭔가 평상시부터 감사하면서 다양한 형태로 나타내 보이고 있습니다만.
하지만 역시 밥도 내고 싶지 않습니까. 이야~, 맛있었어~ 라고 자신이 소개한 게 하면 더욱 더 그렇지요.
응··아, 내가 낼테니까 괜찮아요. 드시고 싶은 만큼 먹어 주세요라든가 말하고.
와~ 와~ 떠들고. 거기서 재미있는 이야기가 나오고, 그것이 또 일에 연결되면 그런 편이 좋아요.
탁 털어놓고 이야기라며 먹읍시다, 같은.
그런 점도 있고 저는 그렇게 합니다만, 하지만, 이거 말하고 싶었던 것은,
연상의 여성에게 한턱 내게 한다고 하는 느낌이 좀 나쁘지 않냐는 거죠?
좀, 좋을지도..라고 생각하는 사람이라면 더욱말이죠. 아뇨. 괜찮네요. 뭔가 뭐 좀...미안하네요.0
전체적으로 가볍게 했었어요 오늘은요
(인포메이션) 그러면 여기서 들어 주세요 KinKi Kids의 젯코스터 로망스 도-조
《今日の1曲》『ジェットコースターロマンス』
《お別れショートポエム》
剛「お別れショートポエム。今日は東京都のなおみさんからのポエムです
작별 쇼트 포엠. 오늘은 도쿄부의 나오미상으로부터의 포엠입니다.
『スーパーに買い物に行ったら鮮魚コーナーで背中に大きくカツオと
書かれたTシャツを着た女性がいた。その女性の手にはカツオのお刺身が、
そんなにカツオが食べたかったのかと思ってしまった』
슈퍼에 쇼핑하러 갔더니 신선어 코너에서
등에 크게 가다랭이라고 쓰여진 T셔츠를 입은 여성이 있었다.
그 여성의 손에는 가다랭이의 생선회가,
그렇게 가다랭이를 먹고 싶었던 것일까라고 생각해 버렸다
うーん・・・まあ・・・
なんやっけなあ、昔ねえ、うーん、なんやっけな、Tシャツの背中事件って
いうので、一個僕もおもろい話しあってんけどな、なんやっけな・・オマエがな!
って言いたくなるやつがあったんやな、なんか手になんか持ってて、
ああ、お疲れさんです、お疲れです、ってなんか話ししてはんのを
ふぁっと見て、手に持ってはんの、確か野菜やってんけど、段ボール一杯の
野菜、ああ、どうもお疲れさんですって、いってった時の野菜持ってる
おっちゃんの背中のTシャツの内容がオマエがな!やってん、
なんやったっけな(笑)ほんまに・・こんなことあるかね、ってことやってんけど、
それを覚えてへんのがくやしいな、うん・・事件は渋谷で起きました。
でも一人やったからオレだけで終わらせたけど、だから覚えてへんねやろな、
これ。友達とおったらな、オマエがなやなアレ、言うて、もうちょっと
覚えてましたけど。まあ、ということで、ひとつ、言えるのは今日はほんと、
ふぁっとしてたなという。内容がほんとなかったっていうね、そういう日でしたね。
そういう日も、ま、あってよしということで。だってどんなもんヤっていう
タイトルですから、こんなもんややったらアカンわけでしょ、逆に言うたら、
どんなもんヤやったら、どないやねんってやっぱり言わんと、たかじんさんが
いたら、どやねんオマエ・・って言って、言われんとアカン番組ですからね、
そう考えるとどんなもんヤやから、まあこれぐらいがクオリティ逆に言えば
高かったんじゃないかという、うん、ということで!賛否両論あると思いますが、
以上、もう中学生でしたー」
응···뭐··· 뭐였지. 옛날에 말이에요. 웅 뭐였더라. T셔츠 등 사건이라고 말하니까
한 개 나도 재미있는 이야기가 있었는데 말야. 뭐였지....
"네가 말이지!!!!" 라고 말하고 싶어지는 녀석이 있었어. 뭔가 손에 뭔가 들고 있고,
아아, 수고하셨습니다. 수고하셨습니다. 라고 뭔가 이야기를 하고선 후앗 하고 보고
손에 들고 있는 건 그.. 확실히 야채 였지만 골판지 한 상자 가득의 야채,
아, 정말 수고하셨습니다. 라고 말했을 때 야채를 들고 있는 아저씨의 등에 티셔츠 내용이 "네가 말이지!" 였어.
뭐였을까 후후 정말. 이런게 있을까요...라는 거였지만
그걸 기억 못하는게 분하네. 응 사건은 시부야에서 일어났습니다.
하지만 혼자였으니까 나 혼자 끝냈지만, 그러니까 기억을 못하는거겠지 이거.
친구랑 있었으면 "오마에가나!"잖아 그거 라고 말해서 좀더 잘 생각했을텐데 말이죠.
뭐 그런것으로 하나, 말할 수 있는 것은 오늘은 정말 후앗~하고 했구나..라고하는.
내용이 정말 없었다고 하는 그런 날이었네요.
타이틀이니까 그런거 하면 안되겠죠, 반대로 말하면 돈나몬야라면 어떻게 된거야..라고 역시 말하지 않으면.
타카진상이 있었다면 어찌된거야 너...라고 하면서 말을 듣지 않으면 안되는 방송이니까요.
그런 걸 생각가하면 돈나몬야니까 뭐 이 정도가 퀄리티 반대로 말하면 높지 않았습니까...라고 하는 웅.
그런 것으로 찬반양론 있다고 생각합니다만, 이상, 뭐 중학생이었습니다―
'KinKi Kids > どんなもんヤ!' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.09.02) 剛 (2) | 2009.09.03 |
---|---|
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.09.01) 剛 (2) | 2009.09.02 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.08.26) (6) | 2009.08.27 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.08.25) (0) | 2009.08.26 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.08.24) (12) | 2009.08.25 |