본문 바로가기
剛 244/堂本剛 radio

[도모토 쯔요시] 170909 堂本剛とFashion & Music Book #.422 + 레포

by 자오딩 2017. 9. 16.


bayfmをお聴きの皆さんこんばんは堂本剛です。 堂本剛とFashion&MusicBook 始まりました。 今日は9月の9日ですね。 そんな中、たあちゃんからいただきましてね、

bayfm 들어주시는 여러분 안녕하세요. 도모토 쯔요시입니다. 도모토요시와 Fashion & Music Book 시작되었습니다. 오늘은 9월 9일이네요. 그런 가운데 타아짱으로부터 받아서요.

 

 『私は毎晩湯舟につかって、お風呂上りは最高のリラックス時間と決めている』と。『他の時間もわりとリラックスしているんですが、肩こりがすごくあるんで日常は姿勢に気を付けなければと思って過ごしています。剛くんはリラックスしてるとき何してますか。家でも剛くんお仕事あるみたいですが、気負い過ぎずにされてくださいね』と。

저는 매일 밤 욕조에 잠기고, 목욕 최고 릴랙스 시간으로 정하고 있는. 다른 시간 비교적 릴랙스 하고 있습니다만 여깨 결림 많이 있어서 일상은 자세 조심하지 않으면 이라고 생각하며 지내고 있습니다. 쯔요시군은 릴랙스 하고 있을 때 뭐하고 계신가요? 집에서도 쯔요시군 일이 있는 것 같은데 너무 기를 쓰지 말고 지내주세요

 

先日も話ししたんですけどね、僕もお風呂は浸かるようにしてるんですよね。 血流よくして体温めてください、運動してください、 いろいろ言われてるんで、やってみてるんですけれどもね。 あの~、そうですね、お風呂上り、 僕ねでもね代謝がいいので、お風呂上りめっちゃ暑いんですよね、汗かくぐらい。 なのに耳に血流いかへんってどういうことやねん、っていうぐらい汗かいてるんですよね。 「全然行かへんやんけ」みたいな、「どないなっとんねんー」みたいなね、感じなんですけど。 ま、だからこの耳の中の、むくみが生じてるらしいんですけどね、 このむくみが取れればよくなるよーみたいな、感じの話だったんですけどね、んー。

전에도 말씀드렸습니다만, 저도 목욕은 그러니까 잠기도록 하고 있네요. 혈류 좋게 하고, 몸 따뜻하게 해주세요, 운동하세요, 여러 가지 듣고 있기 때문에. 해보고 있습니다만. 아노~ 그렇네요. 목욕 후, 저 말이죠 그래도요 대사가 좋기 때문에 목욕 후 엄청 덥네요. 땀 흘릴 정도로. 그런데 귀에 혈류가 가지 않는다니 어찌 된거야 라고 할 정도로 땀 흘리네요 "전혀 안가잖아" "어떻게 된거야" 같은 느낌입니다만. 뭐, 그렇기 때문에 이 귀 속의, 부종이 생겼다는 것 같습니다만. "이 부종이 빠지면 좋아질거에요~" 같은 느낌의 이야기였습니다만

 

 ちょっともう、いろんなこと言われるんで、なんかもうわけわからん感じにもなってるんですけど。 でも、ストレス発散して治るんやったら、もう治ってると思うんねんけどーみたいな感じもあるし。 ま、リラックスしましょうっていうことでアロマの、なんかとかさあ。 う~ん、「でもそれで治る?」みたいなとか。 でももうなんていうのかな、耳の中で音が反響したり、ハウリングしたりすることがなくなってるんで、 最近はだから、ヘッドフォンして、クラッシック聴いて、ってやってますけどね。 やっぱりプロの考え方として、聴こえていない周波数を聴くっていうことはやっぱ選択しますね。 当たり前ですけど。リハビリですもんね。

조금 뭐, 여러 말을 듣고 있기 때문에 뭔가 이제 뭐가 뭔지 알 수 없는 느낌으로도 되어있습니다만. 하지만 스트레스 발산해서 낫는거였다면 벌써 나았을 거라고 생각합니다만 같은 느낌도 있고. 뭐, 릴랙스 하죠 라고 하는 것으로 아로마의 뭔가 같은 것도 말야. 응... "하지만 그걸로 낫는거?" 같은 것이라든가. 하지만 뭐... 뭐라고 할까나 귓속에서 소리가 반향하거나 하울링 하거나 하는 것이 없어졌기 때문에. 최근은 그러니까 헤드폰 끼고 클래식 듣고 라는 것을 하고 있습니다만. 역시 프로의 생각으로서, 그 "들리지 않는 주파수를 듣는다"고 하는 것은 역시 선택하네요. 당연하지만. 재활인걸요.


だから、聴こえていないところが鳴っているものを耳にやっぱり当てるっていうのは、めちゃめちゃ重要かなあっていう気はしますよね。 ちょっとそういうのしたりとか。 だから、最近クラッシック聴いてるんで、ちょっと貴族になった気分に一瞬なりますけどね。 舞踏会みたいな(笑)、一生やらないでしょうけど、あのーそんな感じとかねー。 ちょっとクラッシック聴いて、ぼぉーっとする、みたいな。 意外とドビュッシーとか好きみたいですねー。 なんかやっぱこう、ショパンとか、モーツアルトとか、が、いいんでしょうけどね、その言ってるリラックス感、効果、いいような気もしますけど、 なんか、ドビュッシーとかのほうがいいなあみたいな。ちょっと物悲しいんですよねー、サウンドが。 なんかそういうふうにいっちゃうなどうしても、って感じなんですけど。 普段聴かないようなものを聴いている感じですよねー。

그래서 들리지 않은 부분이, 소리가 울리는 것을 귀에 역시 댄다는 것은 매 중요할까 라는 느낌은 드네요. 조금 그런 것을 해보거나. 그래서 요즘 클래식 듣고 있기 때문에. 조금 귀족이 된 기분으로 한 순간 되지만요. 무도회 같은ㅎㅎㅎ 평생 안 하겠지만, 아노.. 그런 느낌이라든가 조금 클래식 들으며 멍 하는, 같은. 외의로 드뷔시라든가 좋아하는 것 같네요. 뭔가 역시 이렇게 쇼팽이라든지 모차르트 라든가....가 좋겠지만요 그 말들 하는 릴랙스감, 효과? 좋을 것 같은 느낌도 들지만. 뭔가 드뷔시 같은 쪽이 좋네 같은. 조금 엄청 슬프네요. 사운드가. 뭔가 그런 식으로 가버리는구나 아무래도, 라는 느낌입니다만. 뭐 평소 듣지 않네.. 라는 것을 듣고 있는 느낌이네요. 

 

まあ、クラッシックを僕は勉強することがいいのかが、ちょっと謎なんですけど、 まあね、知識というか、感覚として、「ああこういうアレンジが多いんだなー」みたいなね、そういう勉強も含めて、まあ聴いておこうかなーという感じですけれども。 そんな感じで最近クラッシック聴いてるんで、それでちょっと目閉じたり、ぼぉーっとしてると、 リラックスしてるのかはちょっとわかんないですけど(笑)、そういう時間最近ちょっと過ごしてるなーという。 でも僕の一番のリラックスはたぶんFUNKしてるときが楽しいなーって感じなんですが、 こちら聴いていただきましょう、『FUNKがしたいんだ どしても』

뭐, 클래식을 저는 공부하는 것이 좋은 것인가는 조금 모르겠습니다만. 뭐, 지식이라고 할까, 감각으로서 "아아 이런 어레인지가 구나" 같은.. 그런 공부도 포함해서 뭐 들어둘까나 라고 하는 느낌입니다만. 그런 느낌으로. 그러니까 뭐 최근 조금 클래식 듣고 있기 때문에, 그런 조금 눈 감거나 멍 하고 있으면 릴랙스 하고있는 지는 조금 모르겠습니다만ㅎㅎ 그런 시간 최근 조금 보내고 있구나 라고 하는. 하지만 저의 제일의 릴랙스는 아마 FUNK 하고 있을 때가 즐겁네 라고 느낍니다만. 이쪽 들어주시죠 FUNK가시따잉다도우시떼모

 

♪FUNKがしたいんだ どしても

 

 

堂本剛とFashion&MusicBook、 ここで皆さんからいただきました様々なね、メールちょっと読んでいきましょう。 ラジオネームゆうさん、ですが

도모토 쯔요시와 Fashion & Music Book, 여기서 여러분으로부터 받은 다양한 메일 조금 읽어가도록 하죠. 라디오네임 유우상 입니다만


『剛くんは最近髪を伸ばしていて、一つにまとめたりハーフアップにしたり下ろしたり、テレビや雑誌、毎回ヘアアレンジされていますが、それはメイクさんにしていただいてるんですか?』

『쯔요시군은 최근 머리를 기르 있어 하나로 정리하거나, 하프 으로 하거나, 내리거나, 텔레비전이나 잡지, 매번 헤어 어레인지 하고 계십니다만 그건 메이크상이 해주시는 건가요?


ということで、 これはもう完全に自分ではできなくて、 だから、メイクさんに、今日こうしたいとかハーフにしたいとかいろいろ言いながらやってもらってるって感じですかねー。 まあ、伸ばしてる、、まあ伸ばしてんのかなあ。 ある一定の時期がきたらめんどくさくなったんですよね、まずは。 で、うーん、なんていうんですかねー、めんどくさいっていうのが一番の理由で、 あとは~~ん~~~ なんなんでしょう、 なんかこう、髪を切る、うーん、いいんですけど、 んー なんかこううまく言えないんですけど、アイドルっぽいっていうか、なんですかね、あのー 髪が、短いほうが、えーと無難だとは思ってるんですよ。

라는 것으로, 이건 뭐 완전히 스스로는 할 수 없기 때문에. 그래서 메이크상께 오늘은 이렇게 하고 싶다 라든가 하프로 하고 싶다든가 여러 가지 말하면서 해주시고 있다는 느낌이려나요. 뭐, 기르고 있다.... 기르고 있는 걸까나. 어느 일정의 시기가 오자 귀찮아졌네요 우선은. 그래서 웅.. 뭐라고 할까요... 귀찮다고 하는 것이 제일의 이유여서. 그리고 또 응... 뭘까요. 뭔가 이렇게 머리를 자른다, 응... 좋습니다만. 응.. 뭔가 조금 잘 말할 수 없지만 뭔가 조금 아이돌스럽다고 할까, 뭐라고 할까요 아노... 머리가, 짧은 편이 무난할 거라고는 생각하고 있어요. 


ただ、んー上手く言えないですけどね、 なんかあの~似合いすぎ、、 なんていうのかな、ちょっと上手く言えないですね、 ジャニーズっぽいっていう言い方も変なんですけど、 なんて言ったらいいのかな、あの、結局たぶんあれかな、ジャニーズの中で、大体みんな似たような髪にされちゃうから、 で、伸ばしてんのかなあ。うーん。 多分そうかも。 あのー、短髪でもういろいろアプローチするなかなかもうないなぁパターンが、みたいな。 とかいろいろ思ってるうちに伸びてきちゃったから伸ばしとこかなーっていう、だらだら伸びてるだけですかね、今は。 もう鎖骨くらいまではきましたからね、鎖骨下くらいまで。もうちょっときてるかなあ。 目標乳首までなんですけどね。ニップレスいらずになろうと思ってるんですけどー。 えー乳首まであと、、 これ何センチぐらいですか? 10ぐらいあんのかぁ。でも僕思ってたより早よ伸びたんで。 まあ乳首まで伸ばしてなんなのかちょっと(笑)あれなんですけど(笑) 目標が達成されたときに、「さあ、ようやく、」とか、別に何もないんですけどね。 でもこれから冬、秋、なったときの、ちょっとね、下ろしてるとちょっとあったかい、みたいな。微々たるあれかも知れませんけど。首に巻くことだってね、できるわけですから。 ちょっととりあえずなんとなく、伸ばしとこっかな、みたいな感じで。

다만 음.. 말로 잘 못하겠지만 뭔가 아노... 너무 잘 어울리는... 뭐라고 할까 조금 잘 말할 수가 없네요. 뭔가 쟈니스 다는 말투도 이상합니다만, 뭐라고 하면 좋을까나, 저, 결국 아마 저거려나 쟈니즈 중에서, 대체로 모두 비슷한 머리로 되어버리니까, 그래서 기르고 있는 것이려나? 응... 아마 그럴지도. 아노.. 단발로 뭐..... 여러 가지 어프로치 하는.... 좀처럼 없네 패턴이, 같은. 이라든가 생각하거나 뭔가 하는 가운데 길어져버렸기 때문에 길러둘까나~ 라고 하는. 치렁치렁 자라고 있을 뿐이니까요 지금은. 이미 쇄골 정도까지는 왔으니까요. 쇄골 밑 정도까지. 좀 더 왔으려나. 목표 젖꼭지까지 입니다만. 닙플레스 필요없게 되려고 생각하고 있습니다만. 에.. 젖꼭지까지 앞으로... 이거 몇 센치 정도인가요? 10정도 되려나. 하지만 저 생각했던 것 보다 빨리 길었기 때문에. 뭐, 젖꼭지까지 길러서 뭘까나 조금ㅎㅎ 그러합니다만ㅎㅎ 목표가 달성되었을 때 "자아, 드디어.." 라든가 별로 아무 것도 없겠지만요. 하지만 이제부터 겨울, 가을, 되었을 떄의 조금 내리면 조금 따뜻한 같은. 미미한 저걸지도 모르곘지만. 목에 두르는 것도 말이죠 가능하다는 거니까. 조금 일단 왠지 모르게 길러둘까나, 같은 느낌으로.


そして、10代の方ですね、さなちゃんですけど、

그리고 10대의 분이네요. 사나짱입니다만

 

『私は今声楽を習っている』と。音楽系の大学に進みたいと考えていて、体が楽器なんで喉のケアをしっかりしないとなと思っているんですが、剛くんは喉にいい食べ物飲み物なんかお薦めありませんか。私はマヌカハニーがお薦めです』

저는 지금 성악 배우고 있습니다. 음악계 대학에 진학하고 싶다고 생각하고 있어서 몸이 악기이므로 관리를 제대로 하지 않으면 이라고 생각하고 있습니다만 쯔요시군은 목에 좋은 음식, 음료 뭔가 추천 없나요. 저는 마누카 꿀이 추천입니다


ってなってますけど。 まあマヌカハニーぐらいかなー。 あとはそのー喉が乾燥して枯れて声出えへんみたいなときは油ものを摂る、と。 ラーメンとか食べる人もいますね、豚骨系のギットギトのラーメン食べたりとか。 あとはコロッケとか、上の油?みたいなものを、わざと摂って、っていう人も多いです。 で、僕の最近の喉のケア、何もしない、っていうことですね。 あのー何でしょう、すごく、昔からなんですけど、 自分で言うのもなんなんですけど、「繊細すぎるやんけお前」って感じなんですよ、すべて。 だからあのーちょっとでも、なんか「あれ、これ喉に対してあれかなぁ…」ってちょっと一瞬考えてしまったことが、ちょっと如実に出たりするんですよね。 だからもう耳も、考えすぎるとあかんなっていう理論が今ありまして、適当にしてます、今はね。 で、マヌカハニーがいいのは、マヌカハニー殺菌作用があるので、だから例えば風邪のときとかもいいんですよ。 殺菌作用があるので虫歯にはならない。

라고 되어있습니다만. 뭐, 마누카 꿀 정도이려나. 나머지는 목이 건조해서 말라서 목소리 안나와 같을 때는 기름진 것을 섭취한다고. 라멘 같은 거 먹는 사람도 있네요. 돈코츠계의 기름진 라멘 먹거나. 또 고로케라든가 위의 기름? 같은 일부러 섭취하고, 라는 사람도 많습니다. 그래서 저의 최근의 목 관리, 아무 것도 하지 않는다, 라는 것이네요. 아노.. 뭐죠 매우.. 옛날부터 입니다만, 스스로 말하기도 뭣합니다만, "너무 섬세하잖아 너" 라는 느낌이에요 모든게. 그래서 아노.. 조금이라도 뭔가 "어라, 이거 목에 그러하려나..."라고 조금 한 순간 생각해버린 것이 조금 여실이 드러나기도 하네요. 그래서 뭐 귀도 너무 생각하면 안되겠네 라는 이론이 지금 있어서, 대충 하고 있습니다 지금은. 그래서 마누카꿀이 좋은 것은 마누카꿀 살균 작용이 있기 때문에 그래서 예를 들어 감기 때라든지도 좋아요. 살균 작용이 있기 때문에 충치로는 되지 않는.


だから、寝る前にスプーン1杯取って、上あごにべとってつけるんですよ、塊を。 そのままマスクしたりして寝る。保湿というか。して、で、 そのまま寝るんですけど、そうすると喉の扁桃腺の炎症とか、そういうものも和らぐし。 ライブのときとかで、やっぱりこう、そうですねー何十曲って生で歌うとしんどいですよね。 それこそイヤモニして、ま全部、当たり前ですけど生で歌うじゃないですか、 なかなかやっぱこう、レンジが行ったり来たりする曲?自分で作るのそんな曲作んないんですけど、そうじゃないときとか、やっぱ、すごい疲れますからね、耳も、喉も。 やっぱこう、僕の声自体も倍音けっこう鳴ってますからねー。 んー、だから、そうねぇー 今回いろいろまぁいい勉強にはなってますからね、こういうものがあるんだなーというね。 ちょっとだから、前も話ししましたけど、やっぱ波の音をね、僕はちょっと聴きながら、いろいろやっていこうと思いますけど。 あのーそれこそ音楽やってる人だったらね、耳休めたりするにもいいんじゃないかなあ波の音とか。 喉のケアっていうのももちろん大事やけど音楽って耳も当たり前ですけど大事なんで耳のケアっていうことも考えると、ちょっとお薦めかなーと思いますね。

그러니까 자기 전에 한 스푼 잔뜩 먹고, 위턱 철썩 하고 붙이는 거에요 덩어리를. 그대로 마스크하거나하고 자는. 보습이라고 할까. 하고서 그리고 그대로 잡니다만. 그러면 목의 편도선의 염증이라든가 그런 것도 가라앉. 그거 그러니까 라이브 때라든지에 역시 이렇게 그렇네요 몇 십 곡이란 생으로 부르면 힘드네요. 그거야말로 이어모니 하고 뭐 전부 당연하지만 생으로 노래하지 않습니까. 좀처럼 역시 이렇게 레인지가 왔다갔다 하는 곡? 스스로 만드는 곡, 그런 곡 만들지 않습니다만, 그렇지 않을 때라든가 역시 굉장히 지치니까요 귀도. 목도. 역시 이렇게 제 목소리 자체도 배음 꽤 울리고 있으니까요. 응... 그래서 그렇네요 이번 여러 가지 좋은 공부로는 되어있으니까요. 이런 것이 있구나 라고 하는. 조금 그러니까 전에도 이야기했습니다만 역시 파도 소리를요 저는 조금 들으면서 여러 가지 해가려고 생각합니다만. 아노.. 그거야 말로 음악 하고 있는 사람이라면 말이죠, 귀 쉬게 하거나 하는 데도 좋지 않을까나 파도 소리라든가. 목 관리라고 하는 것도 물론 중요합니다만 음악이란 귀도 당연합니다만 중요하기 때문에 귀의 관리라고 하는 것도 생각하면 조금 추천이려나 하고 생각하네요.


さあ、最後なんですけどね、シロイルカさんがですね、

자아, 마지막입니다만. 시로이루카상이네요.

 

『毎週休日のひと時を彩るラジオ楽しみにしています』と。

매주 휴일의 한 때를 수놓는 라디오 기대하고 있습니다

.

そんな品の高い話、あんましませんけど(笑)、ありがとうございます。 えー

그런 고급스러운 이야기, 그다지 하지 않습니다만ㅎㅎ 감사합니다. 에..

 

 『先日のラジオのしょーもない妄想劇で登場した静岡の茶ッ葉文化ホールのネーミングセンス最高で笑ってしまいました。そこで思いついたんですが、『Igotta take you shamanippon』『shamaspice』などのshamaを茶葉に変えて歌うとちょっと楽しくなるんでやってみてください。日本茶はカテキンの抗酸化作用や香りによるリラクゼーション効果がありますので、一緒に飲んでいただくのもお薦めです』

얼마 전 라디오 시시한 망상극에서 등장한 시즈오카 찻파(찻잎) 문화홀 네이밍 센스 최고로 웃어버렸어요. 거기서 생각났습니다만 Igotta take you shamanippon shamaspice 등의 "shama"를 "챠바"로 바꾸어 부르면 즐겁게 되기 때문에 해보세요. 일본차는 카테킨 항산화 작용 향기에 의한 릴랙제이션 효과가 있기 때문에 함 마시는 것도 추천입니다

 

というふうにいただきましたけどもね。 ちょっと妄想すごくしてしまいましたからねー静岡茶ッ葉ホール。 「じゃあ1時間だけ」言うて。 1時間でしたよね?30分やった? 飲み会に誘われて、「ちょっとライブなんで、」「なんやねん、いつもそうやんけお前」みたいな。 先輩んとこちょっと行って、 「おお来た来たきた」みたいな。「何のむー?」みたいな。 「ちょっと明日ライブなんでウーロン茶でいいです」みたいな。「えーみんな飲んでんのにー?」みたいな。 「じゃあ1杯だけ」って言うて(笑)ビール飲まされて(笑)… かわいそうやね、彼はほんとに。 で飲んで。 口数はやっぱね、少ないほうですからねー、んー。 結果、やっぱ 先輩の飲み会に呼ばれるけれども大半先輩がしゃべってて、先輩しゃべってるの聞いてる、みたいな。 そういう人いるやん、飲み会でも。「あんましゃべらへんなー」みたいな。 隅のほうでにこにこして笑って、にこにこして。

하는 식으로 받았습니다만. 조금 망상 엄청 해버렸으니까요 시즈오카 찻파홀. "그럼 1시간만" 이라며. 1시간이었지요? 30분이었나? 술모임에 초대받아서. "내일 조금 라이브라서" "뭐야, 늘 그러잖아 너" 같은. 선배 쪽에 조금 가서. "오오 왔다 왔다 왔다"같은. "뭐 마실래?"같은. "조금 내일 라이브이기 때문에 우롱차로 괜찮습니다"같은. "에~ 모두 술마시는데?" 같은. "그럼 1잔만"이라며ㅎㅎ 맥주 먹게 되서ㅎㅎ 불쌍하네 그는 정말로. 그래서 마시고. 말수는 역시 적은 편이니까요. 응.. 결과 역시 선배의 술모임에 불렸지만 대선배가 말하고, 선배 말하고 있는 것을 듣고 있는 것 같은. 그런 사람 있잖아 술모임에서도. "그닥 말 안하네" 같은. 구석 쪽에서 히죽히죽 웃으며, 히죽히죽하면서.


それでまあ、キュウリ食べたりしてる感じするなー。梅肉ついたキュウリとか。 「から揚げもあんでー」とか言われたら「あ、じゃあいただきまーす」って言って、勧められたやつはとりあえず食べなみたいなん、食べて。 でなんか、先輩がまたわーってしゃべってて、たいして呼ばれた理由がわからへんみたいな(笑)「なんで俺ここに今呼ばれてんのやろ」みたいな。 「かわいがってもらってるんやろからいっかぁ」みたいな。 で、もう1時間過ぎてんなーのときにね、 「ちょっとじゃあそろそろ…」って勇気出して、「え、もう帰んのお前」みたいなって、 「いや、ちょっと明日、、」「いや、そりゃそうだけど、いいじゃんもう1杯ぐらい」みたいなって(笑) 「じゃあもう1杯だけー」って(笑) かわいそうやなーもう~帰したって、早く。 もういっちょーみたいなって、全然帰られへんやん…みたいな。 あげくにはもう、楽譜とかをね、スマホでちょっと確認したりして、ちょっと帰りたいムードちょっと出して、 で、そこで、女子かな、女子が、 「やあもう、かわいそうだからさー」って助け船を出して。 「ええ?じゃあ、まあ仕方ないかー。何時?明日」って言うて、「あ、明日11時ぐらいには会場に入るんですけど」「そっかあ、まあでも1時だからまあいいか」 「あ、お金…」「ああ、いいいい、いいよいいよ、出しとくから」 「すいません、ありがとうございます。ごちそうになります」「おお、じゃあ明日頑張れよ」「ありがとうございます。…ま~す。。」みたいな。 「1時かあ」みたいな(笑)かわいそうやなーもう。 でもまあ心の中でね、その女子に「ありがとう」言うて。「助け船出してくれてありがとう」みたいな。 ちょっとそのやさしさが仇となって、彼はちょっと好きになる可能性がちょっと出てきちゃってるんですけどねー。

그래서 뭐, 오이 먹거나 하는 느낌 드네. 매실 달린 오이라든지. "카라아게도 있어" 같은 말을 들으면 "아, 자아, 먹겠습니다"라면서 권유 받은 것은 일단 "먹어" 같은 것은 먹고. 그래서 뭔가 선배가 또 와~~ 하고 말하고. 그다지 불려온 이유를 모르겠는 것 같은ㅎㅎ "어째서 나 여기에 지금 불린거지?" 같은. "이쁨받고 있는 것 같으니 됐으려나" 같은. 그래서 뭐 1시간 지났네... 의 때에 말이죠. "조금 자아 슬슬.."이라며 용기를 내고. "에, 벌써 돌아가는거야 너?" 같이 되어서 "이야 조금 내일..." "이야, 그거야 그렇지만 괜찮잖아 한 잔 더 정도" 같이 되어서ㅎㅎㅎ "그럼 딱 한 잔만 더" 라며ㅎㅎ 불쌍하네 이제 돌아가라구 빨리. "한 잔 더" 같이 되어서. 전혀 돌아갈 수 없잖아... 같은. 끝내 뭐 악보같은 것을 스마트폰으로 조금 확인하거나 하며 조금 돌아가고 싶은 무드를 조금 비치고, 그래서 거기서 여자애려나 여자애가 "이야 이제 불쌍하니까 말야~" 라며 구조선을 보내서. "에에? 자아, 뭐 어쩔 수 없으려나. 몇 시? 내일"이라고 하며 "아, 내일 11시 정도에는 회장에 들어갑니다만" "그런가, 뭐 하지만 (지금 새벽) 1시니까 뭐 됐으려나 좋아 돌아가도 " "아, 돈..." "아아, 됐어 됐어 괜찮아 괜찮아 내둘테니" "죄송합니다 감사합니다. 잘 먹었습니다" "오오, 자아 내일 힘내" "감사합니다. ....감사합니다..." 같은. "1시인가....." 같은 ㅎㅎ 불쌍하네 정말. 하지만 뭐 마음 속으로 그 여자에게 "고마워"라고 하고. "구조선 보내줘서 고마워" 같은. 조금 그 상냥함 때문에 그는 조금 좋아지게 될 가능성이 조금 나와버리고 있습니다만.


女子のほうはなんも思ってないですよ。なあんにも思ってないですけど、ただほんとに親切でね。 でもちょっと、助けてくれた彼女をちょっとやっぱどっか片隅において、で、あのー茶ッ葉文化ホールで演るんですけどねー。うーん。 なんの話やねん、これ。 ということで、あのー、 皆さん、まだまだね、続けて妄想していただいて全然年末まで楽しめそうな感じもありますけど、 皆さん、プライベート妄想ね、彼のプライベート妄想していただいてもいいですし、また送っていただいてもかまいませんので 皆さん、楽しみましょう。まだ、まだまだこれ、しがんでいけるなーって感じがありますんで。 さあ、ということで、さきほどじゃあ、メールにもありましたんで、『shamaspice』聴きますんで、全部これを茶葉だと思って。 でもこれ茶葉スパイスにしたら、なんかCM来おへんかなー 茶葉茶葉茶葉茶葉茶葉茶葉茶葉茶葉にっぽん♪、日本茶の夏! みたいなね、来たら面白いのにね。 それやったら歌いなおしするんで、ちゃんと。 さあ、ということでございまして、えー、せっかくですから、『shamaspice』聴いていただきましょう、どうぞ。

여자 쪽은 아무 것도 생각하지 않았어요. 아~~무 것도 생각하지 않습니다만, 그저 정말로 친절로. 하지만 조금 구해준 그녀를 조금 역시 어딘가 한 구석에 두고 그래서 아노.. 찻파 문화홀에서 하는 것입니다만. 응... 무슨 얘기야 이거. 그런 것으로 아노.. 여러분 아직아직 계속해서 망상해주셔서 완전 연말까지 즐길 수 있을 것 같은 느낌도 있습니다만. 여러분 프라이베이트 망상이요, 그의 프라이베이트 망상해주셔도 좋고, 또 보내주셔도 상관없기 때문에 여러분 즐기도록 하죠. 아직 아직아직 이거 우려먹을 수 있겠네...라는 느낌 있기 때문에. 자, 그런 것으로 아까 자아, 메일에도 있었기 때문에 『shamaspice』 들을테니 전부 이걸 챠바라고 생각하고. 하지만 이거 "챠바 스파이스"로 하면 뭔가 CM오지 않을까나. 챠바챠바챠바챠바챠바 닛폰! 일본차의 여름! 같은. 오면 재밌을텐데. 그거라면 노래 다시 부를테니 제대로. 자아, 그런 것으로 에... 모처럼이니 『shamaspice』 들어주시도록 하죠. 도조.



♪shamaspice


 

堂本剛とFashion&MusicBook、今夜の放送いかがだったでしょうか。 まあ今日もちょっとすみません、妄想のところで、うん、あの、広げすぎちゃって。 ぜひ皆さんも妄想楽しんでください。まだまだしがめますからね。 最後にメールなんですが、ようこさん、ですね。 20代の方なんですけど。

도모토 쯔요시와 Fashion & Music Book, 오늘 밤 방송 어떠셨는지요. 뭐, 오늘도 조금 죄송합니다, 망상 부분에서 응, 아노.. 너무 펼쳐져 버려서. 부디 여러분도 망상 즐겨주세요. 아직아직 곱씹을 수 있으니까요. 마지막 메일입니다만 요우코상 이네요. 20대의 분입니다만.

 

『初めてメールします。お体の具合いかがですか。突然ですが剛さんがしゃべくり007に出演された回を観て、考え方、言葉使いが素敵でその日以来すっかりファンになりました』

처음 메일 합니다. 건강 상태 어떠신가요? 갑작스럽지만 쯔요시상 샤베쿠리 007 출연한 회를 고, 사고방식, 표현방식이 멋져 그날 이후 완전히 팬이 되었습니다


というね、 まあこのタイミングで?という方がまたいらっしゃいまして。 で過去に僕が出させていただいたんですけど『僕の靴音、』という本がありまして、それを 『読んでいる途中です』と

라고 하는. 뭐 이 타이밍에? 라는 분이 또 계셔서요. 그래서 과거에 제가 냈었습니다만  구두 소리라는 책이 있어서 그것을 일고 있는 도중이시라고.


 『この本には愛情や感謝や優しさがたくさん詰まっていますね。それと私たちには計り知れないほどの苦悩と向き合い受け入れる剛さんの強さも感じました。残りのページもゆっくり読み進めたいと思います。今年は節目の年でなにかとお忙しいと思いますが、どうか焦らずにご自愛くださいませ』

이 책에는 사랑과 고마움과 상냥함이 많이 담겨 있군요. 그리고 우리들에게는 헤아릴 수 없는 고통과 마주하며 받아들이는 쯔요시의 강인함도 느꼈습니다. 나머지의 페이지 천천히 읽어 나가고 싶습니다. 올해는 절목의 해로 여러모로 바쁘실 것이라고 생각합니다만 부디 서두르지 말고 몸 조심해주세요


というふうに言ってくださってましてね。 いやすごいね、「このタイミングで?」みたいな。ありがたいですねー。 もう、38にもなってですよ、ね、耳やって、膝やって、ほんで好きなことしつつ、やってる中でね、そんなふうに言っていただいて。 ちょっとでももう、リベンジしたいんですけどね、しゃべくりは。 なかなかの仙人感で終わっちゃってるんでね。さらに仙人でいくか、アクティブ仙人でいくか、どっちかですよねー、う~ん。 そう、レインボーラムネとかも用意してたんですけどね。そうなんですよ、ちょっと時間なくなっちゃって、みたいなって。 あれも、皆さんほんとゲストの方聞いてらっしゃらないみたいなんで、止まらないんですよね、トークが。うわ~って始まって。 そうそう、まあ、次回もとりあえず、そうですね、ちょっとリベンジですかねー。 けっこう短いスパンで行きたいですよね。 「また来たん?」みたいな(笑)「よう来んなあ」みたいなってね。 「ちょっと空いてたんでスケジュール」みたいな。それもおもろいんですけどね。 までも、ああやってね、いろいろこうやってると、こういうこともあるんですね。ありがたいなーと思いますよ。 こういうふうなお便りいただくとね、「ああ仙人でいいんだ」みたいな、感じとか。そんなにあの、みんなが思ってるほどの、洞窟レベルの仙人ではないですけどね。 考え方がまあちょっとやっぱりあのー、仙人ってみんなが言いたくなるような要素はあるとは思いますけれども。 まぁあの、このラジオもね、こうやっていろんな人からお便りいただいて、いろんなこと教えてもらってます。こういうふうにね。 今後も、あのー僕も普通にこのスタンスでやっていきたいなと思っておりますので、 皆さんもね、ぜひナチュラルな状態で聴いていただけるラジオ、そしてナチュラルな状態でね、お便り送っていただけるラジオ、そんなラジオになっていけばいいなーなんていうふうに思うエピソードでした。 ほんとにね、ありがとうございます、皆さんね。 さあ、ということで、皆さんに感謝を込めてですね、今夜は『Be grateful』、こちらを聴きながらお別れしたいと思います。 堂本剛とFashion&MusicBook、お相手は堂本剛でした。 それでは皆さん、またお会いしましょう。おやすみなさい。

라는 식으로 말씀해주셔서요. 이야, 굉장하네 "이 타이밍에?" 같은. 감사하네요. 벌써 38이 되었다구요. 네, 귀 나가고, 무릎 나가고. 그리고 뭐 뭔가 좋아하는 거 하면서, 하고 있는 가운데 그런 식으로 말씀해주셔서. 조금 하지만 뭐 리벤지 하고 싶지만요. 샤베쿠리는. 상당한 선인감으로 끝나버렸기 때문에요. 더욱이 선인으로 갈지, 액티브 선인으로 갈지 어느 쪽인가 이네요. 응.. 레인보우 레모네이드 같은 것도 준비했었습니다만. 그렇다구요 조금 시간 없어져버려서, 같이 되어서. 저것도 정말로 여러분 게스트분 듣지 않으시는 것 같아서. 멈추지 않네요 토크가. 우왓~~ 하고 시작되어서 . 맞아맞아 뭐, 다음 회도 일단 그렇네요. 조금 리벤지이려나요. 꽤 짧은 텀으로 가고 싶네요. "또 왔어?" 같은ㅎㅎ "자주 오네" 같이 되어서. "조금 비어서요 스케쥴" 같은. 그것도 재미있겠지만요. 뭐 하지만 저렇게 해서 여러 가지 이렇게 하고 있다보면 이런 일도 있네요. 감사하네 라고 생각해요. 이런 편지 받으면 말이죠 아노... "아아, 선인이어도 괜찮구나" 같은 느낌이라든가. 그렇게 아노 모두가 생각하는 정도의 동굴 레벨의 선인은 아니지만요. 사고 방식이 뭐 조금 역시 아노.. 선인이라고 모두가 말하고 싶어지는 듯한 요소는 있다고는 생각하지만요. 뭐 아노...이 라디오도 이렇게 여러 사람으로부터 편지를 받아서 여러 가지를 알려주시고 계십니다. 이런 식으로 앞으로도 아노... 저도 평범히 이 자세로 해가고 싶다고 생각하고 있기 때문에 여러분도 부디 내츄럴한 상태로 들어주실 수 있는 라디오, 그리고 내츄럴한 상태로 편지 보내주실 수 있는 라디오, 그런 라디오로 되어 가면 좋겠네 라고 생각하게 되는 에피소드였습니다. 정말로요 감사합니다. 여러분. 자아, 그런 것으로 여러분께 감사를 담아서 오늘 밤은 『Be grateful』 이쪽 들어주시며 헤어지고 싶다고 생각합니다. 도모토 쯔요시와 Fashion & Music Book, 상대는 도모토 쯔요시였습니다. 그럼 여러분, 또 만나요. 안녕히 주무세요


♪Be grateful