본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] 170508 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 光一

by 자오딩 2017. 5. 9.




2017年5月8日(月)

光「はい、堂本光一です。神奈川県のみさこさんからです
네, 도모토 코이치입니다. 카나가와현의 미사코상으로부터입니다.

『最も信用できない言葉ランキングというものが発表されたそうです。その結果によると第5位結婚式の誓います、第4位頭がいい人の、いや全然勉強してない、第3位無料、第2位怒らないから正直に言いなさい、第1位一生のお願い、だそうです。ちなみに私が信用ならないなと思う言葉は、1分で終わるからです。光一さんが信用できないなと思う言葉はなんですか?』
가장 신용할 없는 말 랭킹이라는 것 발표되었다고 합니다. 결과에 따르면 5위 결혼식 "맹세합니다". 4위 머리가 좋은 사람의 "이야 전혀 공부 안했어". 3위 "무료". 2위 "화 안낼테니까 솔직히 말하세요", 1위 "평생의 소원" 이라고 합니다. 참고로 제가 신용 안되네 라고 생각하는 말은 "1분에 끝날테니까"입니다. 코이치상이 신용할 수 없네 라고 생각하는 말은 무엇입니까?』

ん~~~・・オレめっちゃ矛盾してること言うけど、基本人のこと全く信用してへん。だけど、めっちゃ信用してる。よぉわからんやろ。ふははははは(笑)オレもわからんっ!うん・・基本信用するかな。で、見定める、みんなそうやと思うけど。うん・・で、なんか、これアカンなと思っても、アカン、アカンな、で済ます。ね、信用できない言葉・・まあ、確かにこの一生のお願い、確かにそやなって感じですよね。大人になって言わんやろ?大人になって言わへんのちゃうかな、学生くらいちゃう?ごめんごめん、一生のお願いっ一生のお願い・・言わーん、言わん。はい、KinKi Kidsどんなもんヤ!はじめます」
음...... 저 굉장히 모순되는 것을 말하겠지만 기본 다른 사람을 전혀 안믿어. 하지만 엄청 신뢰하고 있어. 잘 모르겠지? ㅎㅎㅎ 나도 몰라! 응, 기본 신용하려나? 그래서 지켜보는, 모두 그렇다고 생각하지만. 응, 그래서 뭔가 이거 안되겠네..라고 생각해도 "안되겠네, 안되겠네" 로 끝납니다. 네, 신용할 수 없는 말... 뭐 확실히 이 "평생의 소원". 확실히 그렇네~ 라고 느끼네요. 어른이 되서 말 안하지? 어른이 되서 말 안하지 않을까나? 학생 정도 아냐? "미안 미안 평생의 소원. 평생의 소원." 말 안해~ 말 안해~ 네, KinKi Kids 돈나몬야! 시작하겠습니다.



《何でも来いやのフツオタ美人》

光「なんでも来いやのフツオタ美人 千葉県ゆうこさん
뭐든지 와라의 후츠오타 미인. 치바현 유우코상.

『テレビで男性はなぜ年と共にそばを打ちたくなるのかという疑問を調べる企画をやっていました』
텔레비전에서 남자는 왜 나이와 함께 소바를 치고 싶어지는가라고 하는 의문을 조사하는 기획을 하고 있었습니다

いや、別に打ちたくないよ?
이야, 별로 치고싶지 않은데?

『年齢を重ねたおじさま達がそば打ち教室に多く通っているらしいです。おじさんだけではなくて最近では若い人が参加するそば打ち合コンなるものもあるとか。そば打ち名人の光ちゃん、この前番組でそば打ちのやり方を忘れたと言ってましたが38才になった今またそば打ち始めようかなと思ったりしませんか』
나이를 먹은 아저씨들이 소바 치는 교실 많이 다니는 것 같습니다. 아저씨뿐만 아니라 최근에는 젊은 사람이 참석하는 소바 치기 미팅 같은 것도 있다든지. 소바 치기 명인인 코짱 얼마 전 방송에서 소바 치는 방법을 었다고 말씀하셨습니다만 38살이 된 지금 다시 소바 치기 시작할까 라고 생각하거나 하지 않습니까

いえ、しません。頼んだら出てきて食べる方がいいです。その方が・・ラクですねえ。ええ・・もうやり方もさっぱり忘れましたし。はい
아뇨, 안합니다. 주문하면 나와서 먹는 편이 좋습니다. 그 편이 편하네. 네.. 방법도 완전히었고요.

東京都かおりんごらっぱーさん
도쿄도 카오링고랏파상

『この間仲のいい友だち数人で焼鳥屋さんに行きました。そこで串からはずして食べ始めて、串からはずす派はずさない派でもめました。私は食べたいモノをそれぞれ選んで食べたいのではずさない派なのですが、二人はずす派がいて、食べたいなら頼めばいいのにと言われてしまいました。女子だから串から食べるのははしたないのか、みんなでシェアしたいのか、結局最後まで解決しませんでした。光ちゃんどちら派ですか、ご意見聞かせてください』
『얼마 전 사이 좋은 친구들 몇 명이서 야키도리집에 갔습니다. 거기서 꼬챙이에서 빼고 먹기 시작해서, 꼬챙이에서 빼는 파 / 빼지 않는 파로 옥신각신했습니다. 저는 고 싶은 것을 각각 골라서 고 싶기 때문에 빼지 않는 파입니다만, 두 사람 빼는 파가 있어서 "먹고 싶으면 주문하면 좋을텐데" 라고 들었습니다. 여자니까 꼬챙이에서 먹는 것은 추해보이는건지, 모두 나눠먹고 싶은건지 결국 마지막까지 해결되지 않았습니다. 코짱 어느 인가요, 의견 들려주세요

んでもええ!ふふふふ(笑)好きにせぇ!どーーでもええ。食えればいいっ!ずぇんぜん気にならん、オレ、こういうの。ふふふふふ(笑)うん、全部が全部はずして食う事自体がめんどくさくない?逆に。なんかこう、それ美味しそうやねえって言われたら、じゃ食べる?ってはずしてあげればいいだけの話で、あとは別に串から食べればいいんじゃないですかね。女性だからそれがはしたないとか思いませんよ?はずしてお箸で食べたいの♪って言うなら、そうすればいい!ふふふふ(笑)全然気になりません、僕は。
뭐든 상관없어!! ㅎㅎㅎ 좋을대로 하라구! 어찌되든 상관없어! 먹을 수 있음 된거! 전~혀 신경 안써 나 이런거ㅎㅎㅎ 응 전부가 전부 빼놓고 먹는 것 자체가 귀찮지 않아 반대로? 뭔가 이렇게 그거 맛있어보이네~라고 들으면 "그럼 먹을래?"라며 빼내어주면 좋을 뿐인 이야기로, 그 외는 딱히 꼬챙이에서부터 먹으면 되지 않을까요. 여성이기 때문에 그게 추해보인다든가 생각하지 않아요. 빼내어서 젓가락으로 먹고 싶어~ 라고 한다면 그러면 되고! ㅎㅎ 전혀 신경쓰지 않습니다. 저는.

神奈川県あんさん
카나가와현 안상

『先日テレビに光一さんの大好きな中島健人くんが出ていました。健人君はジャニーさんに恋の季節っていつだと思いますか?という質問をしたところ、ジャニーさんは、1年中だよと答えてくれたという話をしていました(笑)ジャニーさんにそんなことを聞く健人君も、1年中だよと返すジャニーさんもさすがですね。光一さんは恋の季節っていつだと思いますか』
얼마 전 텔레비전에 코이치상이 매우 좋아하는 나카지마 켄토군이 나오고 있었습니다. 켄토군은 쟈니상에게 사랑 계절이란 언제라고 생각하십니까? 라고 하는 질문을 했더니 쟈니상은 "1년 내내야!" 라고 대답해주셨다고 하는 이야기를 하고 있었습니다ㅎㅎ 쟈니상에게 그런 것을 물어보는 켄토군도, 1년 내내야 라고 대답하는 쟈니상도 역시네요. 코이치상은 사랑의 계절이란 언제라고 생각하십니까

365日だよ!・・・うん、ジャニーさんと同じかな、うん・・・ふふふ(笑)恋の季節。誰が言い始めたんやろね、恋の季節。まあ、動物ですからね、人間も。あの・・発情期があんのかな?ふはははは(笑)ね、以上なんでも来いやのフツオタ美人でした」
365일이야! ... 응, 쟈니상과 똑같으려나. 응. ㅎㅎㅎ 사랑의 계절, 누가 말하기 시작한걸까요 사랑의 계절. 뭐, 동물이니까요 인간도. 아노... 발정기가 있는 걸까나? ㅎㅎㅎ 네, 이상 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다



"365일 중..... 365일 생각하고 있으려나........"




데레데레~~~///




에잇, 이 사랑꾼들 같으니라고!
(365일 발정기<<<)




《報告します》

光「報告します。愛知県キノコヘアさん、18才
보고합니다. 아이치현 키노코헤어상, 18세

『以前光一さんがウォーキングデッドを見るという話をしていたと思うのですがある新聞のインタビューでNEWSの小山くんがよく見る夢はという質問に対し、ウォーキングデッドを見て寝るのでゾンビに噛まれる夢をよく見ますと答えていました。ウォーキングデッドについて語る人があまりいないとおっしゃってたので、今度小山くんと話してみてはいかがでしょうか』
이전 코이치상이 워킹 데드를 본다는 이야기를 하고 계셨다고 생각합니다만 어느 신문 인터뷰에서 NEWS의 코야마군이 "자주 꾸는 꿈은?" 이라는 질문에 "워킹 데드를 보고 자기 때문에 좀비한테 물리는 꿈을 많이 꿉니다"라고 대답하고 있었습니다. 워킹 데드에 대해서 말하는 사람 별로 없다고 말씀하셨기 때문에 다음에 코야마군과 이야기해보시면 어떨까요?

うん・・なんやったっけな?去年の・・ええ、野球大会?みたいなヤツ?に、出たときになんか誰かも言ってたな、誰やったっけな?キスマイの子も見てるって言ってたなあ。私の周りは・・私の周りは見てる人多いですよ?うん・・多いですけどね、まあ、面白い。とにかく面白い。シーズン7が終わってしまいましたので、シーズン8が秋かな?らしいんですけど、待ちきれない!うん、待ちきれないなあ。
.. 뭐였지? 작년.... 에에 뭔가 야구 대회? 같은 거?? 에 나갔을 때 뭔가 누군가도 말했었네. 누구였지? 키스마이의 애도 뭔가 보고 있다고 말했었네. 제 주위는... 제 주위는 보고 있는 사람 많아요. 응, 많습니다만. 뭐, 재미있어! 어쨌든 재미있어! 시즌 7이 끝나버렸기 때문에 시즌 8은 가을이려나? 인 듯 합니다만. 기다릴 수가 없네! 기다릴 수가 없네.~

はい、ラジオネームちえさん
네, 라디오네임 치에상.

『神田沙也加さんがご自身の主演座長の舞台の取材で理想の座長として大地真央さんと堂本光一さんとお名前挙げられていました。その理由として光一さんは疲れて見えたことが一度もないからとおっしゃっていました。光ちゃんが理想の座長は?と聞かれたら誰と答えますか』
칸다 사야카상이 자신 주연 좌장 무대 취재에서 이상적 좌장으로서 다이치 마오상과 도모토 코이치상의 이름을 들고 있었습니다. 그 이유로 코이치상은 지쳐보인 적이 한 번도 없다고 말씀하셨습니다. 코짱이 이상적인 좌장은?이라고 물어본다면 누구라고 대답하시겠습니까?

いやあ、ありがたいですね、こんなこと言ってくれて。真央さんと同列に並ばせていただいちゃって申し訳ないぐらいですね。理想の座長はと聞かれたら・・・うん、誰・・誰でしょうね、やっぱ森さんじゃないですか、森光子さん。もう・・なんだろ、うん、まあ、なんだろうな、座長だからこうとかっていう考えじゃないもんね、それでこそ座長、真の座長じゃないですか、きっと。森さんも誰に対しても目線を同じにして物事を話してくださるし、そういった意味ではね、普段からそうされてることが座長としての心構えに繋がっているというふうに僕には見えてましたね。
이야, 고맙네요. 이런 말을 해줘서. 마오상과 동렬에 세워주어버려서 죄송할 정도네요. 이상적 좌장은? 이라고 물어본다면... 응... 누구.. 누구일까요. 역시 모리상이지 않을까요? 모리 미츠코상. 정말... 뭐지.. 응 뭐 뭘까나. 좌장이기 때문에 이렇다 같은 생각이 아닌거네요. 그것이야말로 좌장, 진정한 좌장이 아닐까요 분명. 모리상도 누구에게 대해서도 시선을 똑같이해서 이야기를 해주시고, 그런 의미에서는 평소부터 그렇게 하시는 것이 좌장으로서의 마음가짐으로 이어지고 있다는 식으로 저는 보였었네요.

大阪府チララさん
오사카부 치라라상

『アンケート調査によるとミュージカルを見たことがある日本人は全体の30%』
설문 조사에 따르면 뮤지컬을 본 적이 있는 일본인은 전체의 30%

少ないっ!
적어!

『だそうです。もう少しいると思っていたので、驚きました。今回中高生をSHOCKのゲネプロに招待されていましたがこの先ミュージカルを見る人口がもっと増えるといいですね』
라고 합니다. 좀 더 있다고 생각했기 때문에 놀랐어요. 이번 중고교생을 SHOCK 게네프로에 초대하셨습니다만 앞으로 뮤지컬을 보는 인구가 늘어났으면 좋겠네요

いやあ、増えてほしいですねえ。少ないねえ。そっか・・まあこれは井上芳雄くんとか、にしてもそうなんですけど一緒にお話をするとね、やっぱりもっと、なんかミュージカルってすごく敷居の高いようなイメージがあったりするので、何よりもテレビと違ってチャンネルをつければすぐ見られるっていうものでもないし、やっぱりそれなりの値段しますからね。でもそれなりの値段のものを、なんかこう・・価値のあるモノだと思うんですよね、ミュージカルってね、僕的には。ですから、もっとね、見て頂ける人口が増えるといいですね。
이야~ 늘었으면 좋겠네요. 적네~ 그런가.. 뭐 이건 이노우에 요시오군이라든가도 그렇습니다만, 함께 이야기를 하면 말이죠, 역시 좀더 뭔가 뮤지컬이란 매우 문턱이 높은 듯한 이미지가 있거나 하기 때문에 무엇보다도 텔레비전과 다르게 채널을 켜 바로 볼 수 있다는 도 아니고, 역시 그 나름의 가격을 하니까요. 그래도 나름 가격 뭔가 이렇게.. .가치 있는 이라고 생각하네요 뮤지컬이란 말이죠, 저로서는. 그렇기 때문에 좀 더 말이죠, 봐주시는 인구가 늘었으면 좋겠네요.

ララランド、が非常にヒットしたでしょ?僕的な感想を言うと、非常にオーソドックスなミュージカル・・ミュージカル映画って言ってもいいのかなあ?ちょっとなんかあんまり言えないかなって気もしないでもないんですけど、僕の感想としては、アレをジーン・ケリーがやったら、どんなにカッコイイかってことですね。まあ、男性の彼も非常にかっこよかったですけど、やっぱりジーン・ケリーとか、フレッド・アステアとか、あの辺の時代を知っている人達、あの辺の・・・僕も知ってる時代ではないですけど、見たことのある人達、あの時代が好きな人達が見ると、そう感じるんちゃうかなあと僕は思いますけどね。だから、ザッツ・エンターテイメントとか、素晴らしいからね。アレで興味持った人がそういうのを見て、ミュージカルってほんと素晴らしいなってさらに思ってもらうみたいなきっかけとなればね、いいなと思いますけどね。
라라랜드... 매우 히트 했지요? 저로서의 감상을 말하자면 매~우 전통적인 뮤지컬.. 뮤지컬 영화라고 해도 좋으려나? 좀 뭔가 그다지 말할 수 없을까나? 라는 느낌이 안드는 건 아닙니다만, 제 감상으로서는 저걸 짐 케리가 한다면 얼마나 멋있을까? 라는 것이네요. 뭐, 남성의 그도 상당히 멋있었습니다만 역시 짐 케리라든가 프레드 아스테아 라든가 그 근처의 시대를 알고 있는 사람들, 그 근처의... 저도 알고 있는 시대는 아닙니다만 본 적이 있는 사람들? 저 시대를 좋아하는 사람들이 보면 그렇게 느끼지 않을까나 하고 저는 생각했습니다만. 그러니까 That's Entertainment 라든가 훌륭하니까요. 저걸로 흥미 가진 사람이 그런 것을 보고 뮤지컬이란 정말 훌륭하구나 라고 더욱 생각해줄 수 있을 것 같은 계기같은 것이 된다면 좋겠네라고 생각합니다만

はい、大阪府あゆさん、16才
네, 오사카부 아유상, 16세

『報告します。私は今日18時間寝ました、かなりすっきりしました』
보고합니다. 저는 오늘 18시간 잤어요, 꽤 상쾌해졌습니다

いいねぇ~~~、18時間もよぉ寝れんなあ。もう寝れない。うん、もう寝れないよ、私は。18時間寝たら頭ぼーっとするでしょ、たぶん。もう最近は何時間やろな。7時間で充分やな。7時間寝たら、ああ、寝たなーって思う。18時間寝たら、そのまま起きずに死んじゃってると思う、たぶん。ふふふふ(笑)はい、というわけで(インフォメーション)歌です。4月19日にリリースとなりました、SHOCKのね、舞台SHOCKのサウンドトラックなんですけども。うん・・あ、そう、ララランドのサウンドトラックは、まあまあ好きですよ。特に1曲目。うん、なんか、意外と好きです。え~、そのサントラからですね、どうしよっかなー、じゃあ、夜の海にしまーす」
~~ 18시간이나 잘도 잘 수 있구나. 이제 못 자! 응... 이제 못자 나는. 18시간 자면 머리 멍---해지잖아요 아마. 정말 최근은 몇 시간이더라.... 7시간으로 충분하네. 7시간 자면 아아 잘 잤다~ 라고 생각해. 18시간 자면 그대로 일어나지 못하고 죽었을거라고 생각해 아마.ㅎㅎㅎ 네, 그런 것으로 (인포메이션) 노래입니다. 4월 19일에 발매가 되었습니다, SHOCK의 무대 SHOCK 사운드 트랙입니다만 응 아... 맞다 라라랜드 사운드 트랙은, 뭐뭐 좋아해요. 특히 1번째 곡. 응, 뭔가 의외로 좋아합니다. 에~ 그 사운드 트랙에서 말이죠, 어찌할까나 자아, 요루노우미로 하겠습니다.




※ 야구대회에서 워킹데드 얘기한건 키스마이 멤버가 아니라 A.B.C-Z의 고세키군이었넹....
4/30 A.B.C-Z Go!Go! 5 (http://oding.tistory.com/6303)




《今日の1曲》『夜の海』

《お別れショートポエム》

光「お別れショートポエム。今週は群馬県のみきさん
작별 쇼트 포엠. 이번 주는 군마현의 미키상

『今日パン屋さんで手作りカレーパンという看板を子作りカレーパンと読んでしまった。テスト勉強で少し疲れてるのかもしれない』
오늘 빵집에서 "수제(手作り)" 카레 빵이라는 간판을 "아기 만들기(子作り)" 카레 빵이라고 읽어 버렸다. 시험 공부를 하느라 조금 피곤한 것일지도 모르겠다

っていうか、欲求不満なんちゃうかな。あの、なんやったっけな?・・・なんやったっけ?・・・忘れたからええわ。ふははははは(笑)このまま終わるわ。うん、というわけで、堂本光一でした。引き続きレコメンでお楽しみ下さい」
랄까.. 욕구 불만 아닐까나. 응. 아노... 뭐였더라? 뭐였더라? 잊어버렸으니 됐어. ㅎㅎㅎ 이대로 끝낼래. 응~ 그런 것으로 도모토 코이치였습니다. 이어서 레코멘에서 즐겨주세요