본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] 161107 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 光一

by 자오딩 2016. 11. 8.





2016年11月7日(月)

光「はい、堂本光一です。東京都のまいさんからです
네, 도모토 코이치입니다. 도쿄도의 마이상으로부터입니다.

『使うとおばちゃん認定されるファッション用語というのが発表されていました。例えばジャンパーを今はブルゾン、ベストをジレ、トレーナーをスウェット、麦わら帽子をストローハット、ブレスレットをバングルと呼び、タイツは死語らしいです。あと最近はマネキンも死語との噂があり、トルソーと呼ぶとのことです。私は13歳ですが正直いって通じればいいので、わざわざ替える必要はないと思います。光ちゃんファッション用語どれくらい理解してますか』
『사용하면 아줌마라고 인정되는 패션 용어라고 하는 것이 발표되었습니다. 예를 들면 점퍼를 지금은 블루종, 베스트를 질렛, 트레이너를 스웨트, 밀짚 모자를 스트로우햇, 팔찌를 뱅글이라고 부르고, 타이츠는 사어라는 듯 합니다. 그리고 요샌 마네킹도 사어라는 소문이 있어 토르소라고 부른다고 합니다. 저는 13살인데 솔직히 통하면 좋기 때문에 일부러 바꿀 필요가 없다고 생각합니다. 코짱 패션 용어 얼마나 이해하고 있습니까』

ぜっんぜんわかりません。13歳にしては僕と同じ意見を言えるという・・僕よりも、僕の方が約3倍人生長く生きてる子と同じ意見というね。もうほんまわからんよ。よぉテレビとかで、別にいいんですけどなんかあの・・テレビとかで、このアイテムは!みたいなん言うでしょ。なんやねん、アイテムって、ふふふふ(笑)勇者何々はアイテムを手に入れたみたいなさ、ふふふふ(笑)アイテムって。ブルゾン・・ジャンパーの方がわかりやすいやん。麦わら帽子・・ストローハット、なんか車用品店みたいな名前ですね。イエローハットか、アレ(笑)わかんねえ・・なんでもよくね?マネキン、トルソー・・あのトルソーが着てるやつよくない?みたいな。どこにトルソーさんがいらっしゃるんですかみたいな感じになりますよね。未だにオレズボンって言いますからね。パンツっていうのが、なんかちょっと・・・イヤなんですよね。なんか・・おパンティのことを言ってるみたいに、ちょっと感じるんですよ、僕は。若い子からしたら、違うよ、パンツだよ、みたいなところかな(笑)下着はパンツだよ(←イントネーション変えてます)みたいな。なんやねんもう・・・・ふふ(笑)今回チェックするアイテムはこちら・・んふふふふ(笑)オレだけかなあ?まあ、いいわ、いいっすよ、僕は。いいんです、昭和の人間なんで。はい、KinKi Kidsどんなもんヤ!はじめまーす」
절대 모르겠어요. 13살 치고는 저와 같은 의견을 말할 수 있다고 하는. 저보다도 제 쪽이 약 3배 인생을 더 살고 있는 아이와 같은 의견이라고 하는.  정말 모르겠어. 뭔가 텔레비전 같은데서, 딱히 괜찮습니다만 뭐가 텔레비전같은 데서, 이 아이템은! 같은 거 하잖아. 뭐야 아이템이란게 ㅎㅎㅎ "용사 누구누구는 아이템을 손에 넣었다" 같은 ㅎㅎㅎ 아이템이라니. 블루종... 점퍼쪽이 쉽잖아. 밀짚 모자, 스트로 햇, 왠지 자동차 용품점 같은 이름이네요. 옐로우 햇인가 그거 ㅎㅎ 모르곘네. 뭐든 상관없지 않아? 마네킹, 토르소, "저 토르소가 입고 있는 거 좋지 않아?" 같은. 어디에 토르소상이 오셨나요? 같은 느낌이 되네요. 아직도 저 "즈봉(바지)"라고 하니까요. "팬츠"라고 하는 것이 왠지 좀 뭔가 싫더라구요. 뭔가..."팬티"를 말하는 것처럼 좀 느낀다구요 저는. 젊은 아이 입장에서는 "아니라구, 팬~츠라구" 같은 점이려나 ㅎㅎ  속옷은 "팬!츠" 라구 (← 억양 변환) 같은. 뭐야 뭐... ㅎㅎ "이번 체크하는 아이템은 이쪽~" ㅎㅎㅎㅎ 나만 그런가?? 음, 괜찮아요 저는 괜찮습니다. 쇼와의 인간이라. 네, KinKi Kids 돈나몬야 시작하겠습니다.



《何でも来いやのフツオタ美人》

光「なんでも来いやのフツオタ美人 神奈川県みさこさん
뭐든지 와라의 후츠오타 미인. 카나가와현 미사코상.

『先日のどんなもんヤ!で、長瀬くんの家に行ってゲームをした話をちらっとされてましたね。最近はお二人とも忙しくてなかなか会う機会も作れていなかったと思うのですが、大人になった今どんな話をしているんでしょうか。あと長瀬くんが飼ってるネコのみーちゃんにもご挨拶出来ましたか』
『얼마 전의 돈나몬야에서 나가세군의 집에 가서 게임을 했던 이야기를 살짝 하셨지요. 최근은 두 분 다 바쁘셔서 좀처럼 만날 기회도 만들 수 없었을거라고 생각합니다만 어른이 된 지금 무슨 이야기를 하시려나요. 그리고 나가세군이 키우는 고양이 미짱에게도 인사하셨나요』

みーちゃん、会いましたよ。あの・・普段なんか誰か来たとき、みーちゃんあんまりすり寄らないらしいんですけど、結構すり寄って来ましてね、おお、珍しいな、みーちゃん珍しいなってずっと長瀬が言ってましたけど。ただ僕ネコアレルギーなんで・・ネコ好きなんですけどね、ネコアレルギーなんでとにかく目を触らないって努力をずっとしてましたけど。でも可愛かったですよ。そうね、大人になった今どんな話をしてるんでしょうかということですけど、まあ言われへんな・・・うん、今ちょっと言われへん話かな。大人の話ですよ、ほんとに。夜の大人の話じゃないです。ちゃんとした大人の話を。ええ、ただ言われませんね、んふふふふ(笑)どうなん?みたいな。どうなん?・・・まあ、それで察していただければいいと思いますけど。
미짱, 만났어요~ 아노....평소 뭔가 누가 왔을 때 미짱 그다지 다가가지 않나봅니다만 꽤 바짝 왔었네요 "오오 별일이네 미짱 별일이네" 라며 계속 나가세가 말했습니다만. 다만 저 고양이 알레르기라서. 고양이 좋아하지만요. 고양이 알레르기라 일단 눈을 만지지 말라는 노력을 계속 했습니다만. 하지만 귀여웠어요. 그렇네요, 어른이 된 지금 어떤 이야기를 나눌까요 라는 것입니다만, 뭐 말 못하겠네~ 응~ 지금 조금 말할 수 없는 이야기려나. 어른의 이야기에요 정말로. 밤의 어른의 이야기가 아닙니다. 제대로 된 어른의 이야기를. 에에.. 다만 말할 수 없네요. ㅎㅎㅎ "어때?" 같은. "어때?" 뭐 그걸로 살펴주시면 좋겠다고 생각합니다만.

まあ、ほんとに昔はなんやろな、とにかく一緒にバカやってという感じでしたけど。まあでもその心みたいなところは今も変わってない部分はあるんですけどね、やっぱりお互い大人になって、ちゃんとしっかりした大人の話もちゃんとね、して・・まあ、あの、ある意味長瀬とそういう話をするっていうのも、新鮮というか、同じ年だし見た目的にあいつの方が、こういう言い方が正しいかわからないけど、老けてる部分あると思うんで、一般的にはそんなに、そういうイメージないかもしれないですけど、オレからすると、長瀬もこういう話しするようになったんや、意外とこいつ考えてんねんなと思うことも多々ありまして。意外と面白かったですけどね。あと、アレ・・アレやってた、なんやっけな、ピンポンゲーム?アメリカとかによくありそうな、でっかいさ、あの・・ガシャンガシャン・・ガシャンガシャン・・みたいなやつ、アレがあいつんちにあって(笑)それやってた。すげーデスメタルがずっとかかんねん、ボエーボエーボエー・・ボエーみたいな、ふふふふふ(笑)うるさいピンポンゲームやなあ思いながらやってましたけどね。
뭐, 정말로 옛날은 뭐더라... 어쨌든 같이 바보짓을 했다고 하는 느낌이었습니다만. 뭐 하지만 그 마음같은 부분은 지금도 변하지 않은 부분은 있지만요. 역시 서로 어른이 되어서 제대로 착실한 어른의 이야기도 제대로 하고. 뭐 아노... 어느 의미 나가세와 그런 이야기를 한다고 하는 것도 뭔가 뭐 신선하다고 할까 같은 나이이고, 겉모습적으로 그 녀석 쪽이 이런 말투가 맞을지는 모르겠지만 나이든 부분도 있다고 생각하기 때문에 일반적으로는 그렇게... 그런 이미지가 없을지도 모르겠습니다만 제 입장에서 보면 '아, 나가세도 이런 이야기를 하게 되었구나. 이외로 이녀석 생각하고 있구나' 라고 생각하는 부분도 많이 있어서. 의외로 재밌었지만 말이죠. 그리고 그거... 그거 헸었어. 뭐였더라 핑퐁 게임? 미국 같은데 자주 있는 것 같은 이렇게 큰 가샹가샹 가샹가샹~ 같은 게 그게 그녀석 집에 있어서 ㅎㅎ 그거 했었던. 엄청 데스메탈이 계속 틀어지는거야. 보에~ 보에~ 보에~ 보에~ 같은. ㅎㅎ 시끄러운 핑퐁 게임이구먼~ 이라고 생각하면서 했지만요.

石川県みきさん
이시카와현 미키상

『私は美容室に行くときに髪を切ってもらうことが目的なのはもちろんですがもう一つ楽しみにしていることがあります。それはシャンプーのあとにホットタオルを首に巻いてもらうことです。あの数秒が日常生活の中で一番気持ちいい瞬間だと思います。光一君は日常生活で、ああ、これは気持ちいいと思う瞬間ありますか』
『저는 미용실에 갈 때 머리를 자르는 것이 목적인 것은 물론이지만 또 하나 기대하고 있는 것이 있습니다. 그것은 샴푸 후에 뜨거운 수건을 목에 둘러주는 것입니다. 그 몇 초가 일상 생활에서 제일 기분 좋은 순간이라고 생각합니다. 코이치군은 일상 생활에서, 아아, 이건 기분 좋다고 생각하는 순간 있나요 』

僕は髪切ったりする時は、いつもついてもらってるメイクさんに切ってもらうんですけど、で、そのメイクが知り合いの美容室を、ま、時間とかかなり営業時間外とかにしか行けないことが多いので、営業時間外にその美容室を借りて、開けてもらってそのメイクさんに切ってもらったりするんですけど、まあ、もうやりたい放題なんですよね、ある意味。ふふふ(笑)シャンプー台に寝かされる時も、足を思いっきりわーって上げて遊んでみたりとか、ええ・・それに対して、メイクは、あーっ!てずっと言ってますけど。あと、メイクさん・・っていうか美容師からすると、頭洗ってもらう時後頭部をがっと持ち上げられて、後頭部をがーやられるじゃないですか、あの時気を遣って頭上げられるのが一番イヤやねんて。アレは、あれ一番舌打ちしたくなる瞬間らしいですよ。あの・・リズムがあんねんて自分の中で、それが崩されるらしくて、ふふふふ(笑)だから僕は思いっきり・・思いっきり頭持ち上げてあげる時とか、あとはそろそろ持ち上げられるやろなあって時は、思いっきり動かへんように固めたり・・するっていうね、イタズラをしなら、いっつも舌打ちをされながらシャンプーしてもらってますけど。ちっ・・あーっ、んああーーって、ずっと言われながらシャンプーされてます。
저는 머리 자를 때는 늘 담당해 주시는 메이크상이 잘라주십니다만 그래서, 그 메이크가 지인의 미용실? 을, 이렇게 뭐 시간이라든가 꽤 영업 시간 외에 밖에 갈 수 없는 경우가 많기 때문에 영업 시간 외에 그 미용실을 빌려서 열어 주시고 그 메이크 분이 잘라주시거나 합니다만, 뭐 하고 싶은 대로 하는거네요, 어떤 의미. ㅎㅎㅎ 샴푸대에 누울 때도 발을 마음껏 왓~ 하고 올려서 조금 놀아보거나. 에에 거기에 대해서 메이크는 아아!! 아아!! 라고 계속 말합니다만. 그리고 메이크상...이라고 할까, 미용사 입장에서 보면 머리 감을 때 이렇게 후두부를 훅=하고 들어 올려서 후두부를 파앗= 하지 않습니까 그 때 신경써서 머리를 올려주는 게 가장 싫다고 하는. 그건 저거 가장 ㅉㅉ 혀차고 싶어지는 순간...이라나봐요. 아노... 리듬이 있대요 자신 안에. 그게 무너지는 듯 해서. ㅎㅎㅎ 그러니까 저는 힘껏 힘껏 머리를 들어 올려줄 때라든지, 또 슬슬 들어올리겠구나 라는 때는 힘껏 이렇게 움직이지 못하도록 고정하거나 한다고 하는 장난을 치면서 언제나 혀차는 소리를 들으며 샴푸를 받고 있습니다만. ㅉㅉ... 아아!! ㅉㅉ 아아!!! 계속 들으면서 샴푸 받고 있습니다.

福岡県ちえさん
후쿠오카현 치에상

『最近私は2キロ太ってしまったので1日2食にして間食もやめて、ツライ日々を過ごしています。光ちゃん逆に体重を増量中だそうですが、先日ブンブブーンを見たらかなり筋肉がついてるように見えました。目標の60キロにはなりましたか』
『최근 저는 2킬로 살이 쪄서 하루 2끼에 간식도 그만두고 힘든 나날을 보내고 있습니다. 코짱 반대로 체중을 증량 중이라고 합니다만, 얼마 전 붕부붕을을 보니 꽤 근육이 붙은 것처럼 보였습니다. 목표의 60킬로가 되었습니까 』

60キロにはまだいってないんですよ。69・・あ、69じゃねえ、59てんいくつだったり、それが58半ばだったりをさまようんですよね。ここから上げるのが結構大変ですね、僕の身体的には。専門用語的な感じになって、この人筋トレマニアやで、ちょっと気持ち悪いな、みたいな話になってしまいますけど、バルクアップ期間っていうのがあって、筋トレしたあとにとにかく食べる、食べるっていうのもトレーニングなので、食べて食べて食べまくらないといけないんですよね。食べるのツライんですよ。食べないと・・逆に筋トレってある程度頑張ると筋肉のエネルギーを逆に消費しながら筋トレすることになるので、だからよく言われるのが筋トレしてる最中にBCAAっていうね、アミノ酸を一緒にとりながら筋トレしましょうっていうのはそういうことで、筋トレをするだけだと、筋肉を痩せ細させてしまうんですよ。そのあとにちゃんとタンパク質をとってあげることによって筋肉は成長するんですね、だからただ単に筋トレをするだけでは、けして筋肉を成長させることにはならない、非常に難しいんですよね。で、まあ、最近2キロ太ってしまったということなので、2キロ痩せるため・・には、筋トレをしてください。頑張ってください。1日2食にして・・まあ、いいと思いますけどね。あ、あともう1つ、世の中プロテインを飲めば筋肉がつくと思ってる人いるでしょ?大きな間違いですからね。プロテインはただ単にタンパク質ですから。直訳してもタンパク質って言ってるだけですからね。
60키로에는 아직 못갔어요~ 69.... 아, 69가 아니지;; 59점 몇 정도거나 그게 58...에 중반이거나를 왔다갔다하네요. 여기서부터 올리는게 꽤 힘드네요, 제 신체적으로는. 전문 용어적인 느낌이 되서 "이 사람 근육 운동 매니아네. 조금 기분 나쁘네" 같은 이야기가 되어 버리겠지만 벌크업 기간이란 게 있어서, 체력 단련한 뒤 무조건 먹는, 먹는 것도 트레이닝이기 때문에, 먹고 먹고 먹어대지 않으면 안 되네요. 먹는 게 고통이거든요. 먹지 않으면... 반대로 근육 운동이란 어느 정도 노력하면, 근육의 에너지를 반대로 소비하면서 근육 운동을 하는 것이 되기 때문에. 그러니까 흔히 말하는 것으로 근육 트레이닝 하고 있는 한창 중에는 "BCAA라고 하는 아미노산을 함께 섭취하면서 근육 트레이닝 합시다" 라는 것은 그런 것으로. 근육 운동만 할 뿐이라면 근육을 마르게 해버리는거에요. 그 뒤에 제대로 단백질을 취해 줌으로써 근육은 성장 하는거네요. 그래서 단순히 근육 운동을만 하는 것으로는 결코 근육을 성장시킬 수 없는. 매우 어려운거네요. 뭐 최근 2킬로그램 살쪘다는 것이니 2킬로를 빼기 위해....서는 근육 운동을 해주세요! ㅎㅎ 힘내주세요. 하루에 2끼로 하고...뭐, 괜찮다고 생각하지만요 아, 그리고 또 하나. 세상에 단백질을 마시면 근육이 붙는다고 생각하는 사람 있죠? 이거 큰 착각이니까요. 프로틴은 단순히 단백질이니까. 직역해도 "단백질" 이라고 하는 것일 뿐이니까요

はい、千葉県あまおとさん
네, 치바현 아마오토 씨

『47都道府県のうちどれくらい行ったことがあるという話題に先日なり、数えてみたら18都道府県しか行ったことがないことが判明。まだ行ったことがないところが半分以上あって自分もびっくりしました。光ちゃんは47都道府県のうちどれくらい行ったことがありますか』
『47 도도부현 중 어느 정도 간 적이 있나 라는 이야기가 얼마 전 있어 세어 보니 18도도 부현밖에 간 적이 없는 것이 판명. 아직 간 적이 없는 곳이 절반 이상 있어서 자신도 놀랐던. 코짱은 47 도도부현 중 얼마나 간 적이 있습니까?』

わからん!そんな時はここに日本地図出しといてくれへんかな、ふはははは(笑)むかーしキンキでも、ドーム公演をやる前っていうのは、かなり地方公演も回ってたので、その時にどれくらい行ってたのかなあっていう謎?あとオレ的にはバラエティでどっか行ったとしても、自分が今どこにいるか把握してないっていうのがね、大きいんですよね。まあ、あの・・ね、今年はそんなに多くはないですけどキンキで久々に行ったところもキンキとしてはあったんじゃないかなあという感じでございます。以上なんでも来いやのフツオタ美人でした」
몰라! 그럴 때는 여기에 일본 지도 꺼내놓고 말해주지 않으려나? ㅎㅎㅎㅎ 옛날 킨키에서도 돔 공연을 하기 전이라는 것은 꽤 지방 공연도 돌았기 때문에 그 때 얼마나 돌았었는지라고 하는 수수께끼? 그리고 저로서는 버라이어티에서 어딘가 간다 해도 자신이 지금 어디에 있는지 파악하지 못한다는 것이. 크네요. 음, 아노... 올해는 그렇게 많지 않지만 킨키로 오랜만에 간 곳도 킨키로서는 있지 않았을까나 라고 하는 느낌입니다~ 이상 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다.



《光一のオレファン》

光「光一のオレファン ラジオネームたかみざわゆーみんさん・・高見沢さんとユーミンが好きなんかなあ、どうなんやろね
코이치의 오레팬 라디오 네임 타카미자와 유밍상. 타카미자와상과 유밍을 좋아하는걸까나. 어떠려나.

『来年から導入される予定だったハローコックピットが2018年に延期されたそうですね。しかしハローコックピットについてチームからはあまりポジティブじゃないという話を聞きました。どうやら見た目がかっこ悪いからだそうですが、これって本当でしょうか。安全性のためなら仕方ないと思いますが他に反対する理由があったりするのか、気になりました』
『내년부터 도입될 예정이었던 Halo Cockpit 이 2018년으로 연기됐다고 하더군요. 하지만 할로 콕픽에 대해서 팀에서는 그다지 긍정적이 아니라는 말을 들었어요. 아무래도 외관이 별로이기 때문이라고 합니다만 이거 정말인가요? 안전성을 위해서라면 어쩔 수 없다고 생각합니다만 그외에 반대할 이유가 있거나 한지 궁금했습니다 』

ハロー・・ハロシステムというのはどういったものかというと、ああいったフォーミュラーカーという車はドライバーがヘルメットをかぶってドライバーとヘルメットが外にさらされてる状態ですよね。そのハロシステムっていうのは、ドライバーの目の前に支柱があって、ドライバーの周りをなんていうか、フレームでこう・・覆ってあげる、そうするとタイヤとか飛んできても、そのフレームに当たってドライバーには当たらないよっていうようなシステムなんですけど、まあ確かに見た目は非常にかっこ悪いです。
할로... 할로 시스템이라는 것은 어떤 것인가 하면 그런 포뮬러 카라고 하는 차는 드라이버가 헬멧을 쓰고 드라이버와 헬멧이 밖으로 노출되고 있는 상태네요. 그 할로 시스템이라는 것은, 드라이버의 눈앞에 지주가 있고, 운전자의 주위를 뭐랄까, 프레임으로 이렇게.. 덮어 주는? 그러면 타이어같은 게 날아오더라도 그 프레임에 맞아서 드라이버는 안 맞는다는 그런 시스템입니다만, 음 확실히 외관은 상당히~ 보기 나쁩니다.

で、この見送られた意味っていうのは何か事故があって、ドライバーが自力で車から脱出出来ない場合は何秒以内に車から脱出出来るように、スタッフの手を借りて、何秒以内に救出することが出来なきゃいけないっていう、ルールが定められてるんですね、で、そのハロがついてることによって、それが邪魔になって救出出来なくなるっていう懸念もあるんですよ。まあ、オレ的にはむかーしからF1っていうのは伝統的に何年もやり続けてきて、昔からヘルメットをかぶってやってきた、ま、ハロついたとしてもヘルメットはかぶんなきゃいけないんですけど、うーん・・オレ的にはまあちょっと、あんまりかなあって思っちゃうところあるんですよね。安全性はもちろん考えなきゃいけないんですけど。ドライバーの中には・・F1っていうのはやっぱり伝統的に危険との隣り合わせでやってきたスポーツで、だからこそヒーローにもなれるんだ、というような、人もいるんですよね。まあ、それが全ての意見、正しいと思うの難しいです、難しい問題なんですよ。だからとりあえず来年からつけようか、みたいな話あったんですけど、それはちょっと見送られた、もうちょっと安全性に関してももっと改良が必要なんじゃないかみたいなところがあって、なったんですよね(インフォメーション)
그래서 이 보류된 의미라는 것은, 뭔가 사고가 있어서 운전자가 자력으로 차에서 탈출할 수 없는 경우는 몇 초 이내에 차에서 탈출할 수 있도록, 스태프의 도움으로 몇 초 이내에 구출할 수 있지 않으면 안다는 규칙이 정해져있네요. 그래서, 그 할로가 붙어있다는 것에 의해서, 그것이 방해가 되어 구출 못하게 될 수 있다는 우려도 있는거에요. 뭐 저로서는 옛날부터 F1이라는 것은 전통적으로 몇 년이나 계속 해오고 있어서 옛날부터 헬멧을 쓰고 해온, 뭐 할로가 붙어있다고 해도 헬멧은 쓰지 않으면 안 됩니다만, 음..... 저로서는 뭐 좀.. 그다지려나.. 라고 생각해버린 부분이 있네요. 안전성은 물론 생각하지 않으면 안됩니다만. 드라이버 중에는 F1이라는 것은 역시 전통적으로 정말로 위험과 나란히 해온 스포츠로, 그렇기 때문에 히어로도 될 수 있는 듯한 사람도 있는 거네요. 뭐 그게 모든 의견, 옳다고 생각하기 어렵습니다, 이거 어려운 문제입니다. 그래서 일단 내년부터 붙일까 같은 이야기 있었는데, 그것은 좀 미뤄진, 좀 더 안전성에 관해서도 좀더 개량이 필요하지 않을까 같은 게 있어서 된거네요 (인포메이션)



《今日の1曲》『道は手ずから夢の花』

《お別れショートポエム》

光「はい、お別れショートポエム。愛知県のこういちりちりさんからのポエムです
네, 작별 쇼트 포엠. 아이치현의 코우이치리치리상으로부터 포엠입니다.

『電車で横に座った男子学生と同じタイミングであくびをした。思わず目が合い照れ笑いをしたが、あくびの途中で笑ったため完全にアウトな大きさのブタっぱなを鳴らしてしまい朝から大恥をかいた』
『전철에서 옆에 앉은 남학생과 같은 타이밍에 하품을 했다. 무심코 눈이 맞아 쑥스러운 웃음을 했지만, 하품 중에서 웃는 바람에 완전히 아웃인 크기가 큰 돼지 소리를 울려버려 아침부터 너무 부끄러웠다』

うん・・まあ、なんか微笑ましい・・付き合っちゃいなよYouたち・・ふははは(笑)ねえ、付き合っちゃう・・今度出逢ったら、あ、あくびの人だってなるわけでしょ、いいじゃない。良い傾向じゃない。あくびってでも動物にもうつるらしいね、ペットとかにも。なんか自分があくびをして、ペットもあくびをしたらお互いの意思が同調してる証だって、うちの子は全然しませんでしたけど、ふはははははは(笑)見落としてるだけというポジティブな思いにしておきましょう。お相手は堂本光一でしたー。それでは引き続きレコメンでお楽しみ下さい」
음... 뭔가 흐뭇한... 사귀어 버리라고 You다치... ㅎㅎㅎ 네, 사겨버리라구! 다음 번 만나면 "아, 그 하품한 사람이다" 라는게 되는거죠? 좋지 않아~? 좋은 경향 아냐? 하품 근데 동물에게도 옮는다나봐. 펫한테도. 뭔가 자기가 하품을 하고 펫도 하품을 하면 뭔가 서로 의사가 이렇게 동조하고 있다는 증거라고. 우리 애는 전혀 하지 않지만요. ㅎㅎㅎㅎㅎ 못보고 놓쳤을 뿐이라고 하는 긍정적인 생각으로 해두죠. 상대는 도모토 코이치였습니다. 그러면 이어서 레코멘에서 즐겨주세요.