2015-2016 Concert
KinKi Kids
2015.12.31 (木) 17:30
東京ドーム 1日目
■ 코이치: 여러분 오늘은 정말 감사했습니다.
■ 관객들: 박수~~~~
■ 코이치: 지금 몇 시지요? 정말 올해도 몇 시간 뒤에 끝나버리네요. 이 중에는 카운트다운도 오시는 분이 계실거라고 생각합니다만,
하지만 이렇게 이 31일이라고 섣달 그뭄 중요한 날에 여러분이 킨키키즈를 택해주신 것을 정말로 진심으로 감사드리고 있고,
그 마음을 스테이지에 담아서 노래하고자 했습니다. MC 같은 데서는 이상한 말을 했지만요ㅎㅎ
하지만 오사카랑 비교해서 저 기구가 상당히 높다는 것!
■ 쯔요시: 높았네요. "오늘은 좀 더 올라갈거야" 라고 하길래 "知らんわボケ시랑와 보케 ( - ㅁ-)" 라고 했습니다만.
■ 코이치: 이야~ 저건 높네요!
■ 쯔요시: 높네요. 저건 고소 공포증이든 아니든 관계없는 높이네요. 하지만 여러분과 가깝게 말이죠, 가능한 가깝게요.
■ 코이치: 스탠드 여러분도 가까이 갈 수 있지 않았을까 싶습니다.
こういうのも あって一律同じ料金でやらせて頂きますので~!
이런 것도 있어 일률 동일 요금으로 하고 있기 때문에
■ 쯔요시: ㅎㅎㅎㅎ
■ 코이치: 앞으로도 그 부분은 부디 이해해 주셨으면 합니다~
■ 쯔요시: 부탁드리네요~
■ 코이치: 뭐 변함 없이 저 기구 내릴 때 이렇게 "으헝~~ㄷㄷㄷ" 하고 됐네요.
■ 쯔요시: 그렇네요
■ 코이치: 오사카에서도 정말 그랬습니다만 "쁘롱~"하고 "난토카 난토카 원더코어~♪" 라고 되었으니까요
■ 쯔요시: ㅎㅎㅎㅎ
■ 코이치: 정말로!
■ 쯔요시: 저는 정체되서 좀처럼 저쪽에 갈 수 없었습니다만
■ 코이치: 저거.. 뭐한거야?
쯔요시가 내릴 때 문 방향이 무대쪽 반대쪽으로 멈춰져서 문을 열고 나와서 약간 어디로 가지;; 어디로 가지;; 라며 꼬물대다 뭔가를 약간 넘고 비켜서는 느낌으로 해서 무대로 돌아왔음. 헤에.... 코이치 다 보고 있었구나 ; ω ;
■ 쯔요시: 저거 그러니까 내리는 방법을 앞으로 나아가는 쪽으로 열렸으면 좋았을텐데
■ 코이치: 오, 부네;;; 원더코어~♪
■ 쯔요시: 저건 조금 밸런스가 나쁘니까요.
■ 코이치: 뭐 이런 얘기를 어째서 마지막에 하는가! 라고 하는.
■ 쯔요시: 하는건가! 라고 하는.
■ 코이치: 「Anniversary」 라고 하는, "오늘이라고 하는 날이 우리들의 기념일" 이라고 해놓고서! 원더코어로 마무리한다고 하는.
■ 쯔요시: 마무리했네요.
宣伝やってませんしね。自分が。やってたらまだしも...
선전 안하고 말이죠. 자신이. 했다면 그나마...
■ 코이치: 안하고 있고 말이죠ㅎㅎ
■ 쯔요시: 하이..
■ 코이치: 이번 보시면 아시겠지만 언제나 후배가 저희들을 서포트 해주고 있습니다만 이번 후배가 한 명도 붙지 않아서,
하지만 정말 출연자가 엄청 많이 나와주셨습니다. 모든 출연자분들에게 여러분께서도 부디 큰 박수를 보내주셨으면 합니다.
여러분 감사했습니다!
■ 쯔요시: 감사했습니다!
■ 관객들: 박수~~
■ 쯔요시: 여러분도 좋은 한해를! 요이 오토시오!
■ 코이치: G-ROCKET상 감사했습니다. 쟈아네, 삿짱! 삿짱, 쟈아네!
■ 쯔요시: 요이 오토시오!
■ 관객들: 박수~~
■ 코이치: 에, 정말 항상 저희들도 기분 좋게 노래하고 있습니다. 요시다 켄상을 시작으로 밴드 여러분 정말 감사했습니다!
스트링 여러분 정말 감사했습니다!
■ 쯔요시: 감사합니다~~~
■ 코이치: 밴드 여러분은 카운트다운도 잘 부탁드립니다.
■ 쯔요시: 잘 부탁드립니다. 신세가 많습니다. 그 때까지 아노... 휴식 취해주세요~~ ㅎㅎ
■ 코이치: 킨키의 부분만요. 여러분 나와주셔서
■ 쯔요시: 맞아 맞아. 킨키의 부분만 켄상을 시작으로 나와주십니만.
■ 관객들: 박수~~~
■ 쯔요시: もういいって言ったんですけど、出たがりなんで~ ( = 3 =)
이야이야, 뭐 괜찮다고 했습니다만 뭐 계속 나오고 싶어하셔서~
■ 코이치: 違います。아닙니다.
■ 쯔요시: あ、違いますか?아, 아닌가요?
■ 코이치: こちからお願いしました。이쪽에서 부탁했습니다.
■ 쯔요시: あ、こっちからお願いしたんですか?아! 여기서 부탁한건가요?
■ 코이치: そうそう。何やったら健さんは孫と過ごしたかったと思う
맞아 맞아. 켄상은 손자와 보내고 싶으셨을거라고 생각해ㅋㅋㅋ
■ 쯔요시: そうやんな~ 絶対そうやんな~
그렇겠지ㅎㅎ 절대로 그러시겠지 ㅎㅎㅎ
■ 코이치: 絶対そうやと思う~ 절대 그렇다고 생각해.
뭔가 되게 별거 아닌 얘긴데 소소하고 야사시이 하고 좋아 ㅠㅠㅠ
소우얀나~ 소우얀나~
■ 코이치: 뭐 하지만 협력을 받아서.
■ 쯔요시: 네, 그렇기 때문에 킨키 부분에는 킨키키즈 밴드가 나오기 때문에!
■ 관객들: 박수~~
■ 쯔요시: 기쁘네~ 그렇게 해서. 정말 한 순간인데 그 한 순간을 "그래도 킨키를 위해서" 라며
■ 코이치: 말씀해주시네요.
■ 쯔요시: 말씀해 주시는거에요.
■ 코이치: 텔레비전으로 보시는 분, 회장에 오시는 분, 함께 말이죠
■ 쯔요시: 그렇네요~
■ 코이치: 함께 해를 넘겼으면 좋겠다고!
■ 쯔요시: 좋겠다고!
■ 코이치: 생각하고 있습니다.
またのちほどという感じですかね。
テレビの前でまた会いましょう!
そしてここに来られる方はまたのとほど!
じゃあ、バイバイ!
또 "곧" 이라고 할까요.
텔레비전 앞에서 또 만나요!
여기에 오시는 분은 또 곧.
그럼, 바이바이.
다다다다다다다 말하고 훅 들어가려 함 ㅋㅋㅋㅋㅋ
무슨 4구체 시조인 줄 ㅋㅋㅋㅋㅋ
■ 관객들: 에???????????!!!!!!!!!!!!!!!
■ 쯔요시: すごいですね。あの...全盛期の柴田恭平さんみたいな動きでしたね。
「あぶない刑事」の時の。すごい速さでしたね~
굉장하네요. 전성기의 시바타 쿄헤이상 같이 움직이셨네요!
「위험한 형사 (아부나이 데카: 86년 드라마)」떄의. 굉장한 속도였네요~
■ 코이치: 지금 회장이 밝아져서 상당히 사람의 얼굴이 약간 보이게 되는 정도로 밝게 되어서...
■ 관객들: 꺄~~
■ 코이치: 다이죠부. 다만 그렇게 안보니까.
これぐらい見えるとちょっと何かすごい嫌な感じですね
이 정도로 보이니 조금 뭔가 엄청 싫은 느낌이 드네요.
그냥 부끄러운 거라고 이해하겠쒀.......ㅋㅋㅋㅋㅋ
■ 쯔요시: 何かあれですね。何て言いますか、近未来の"きみまろ"ですね
뭔가 그거네요. 뭐라고 할까요, 근미래의 키미마로 같은 느낌이네요.
■ 관객들: 오오!!!!
약간 술렁임이 있던게 작년에 코이치 솔콘 기간에 너무 키미마로로 불렸기 때문에 쯔요시가 저리 말한 순간
오 역시;; 와 역시;; 헐 빙고;;; 같은ㅋㅋㅋ
■ 쯔요시: 조금 키미마로스럽네요.
■ 코이치: 있잖아 텔레비전에서, 뭔가 나 뭔가 분별 당해서.
■ 쯔요시: 하이하이.
■ 코이치: "누구누구는 무슨무슨 계"
■ 쯔요시: 하이하이.
■ 코이치: "누구누구는 무슨무슨..."
"코이치 = 키미마로 계"
■ 관객들: ㅎㅎㅎ
저리 분별 된 방송이 후쿠오카 쿄우칸 테레비였는데
그 날 저녁 후쿠오카 Spiral 에서 MC에서도 마침 로컬 방송에 대한 얘기 나와었음 ㅋㅋㅋ
■ 코이치: 오늘 나에 대해서 뭐라고 했어??"
■ 관객들: 키미마로 오우지~~
■ 코이치: 뭐?? 키미마로 오우지?? 뭐야 그게 ㅋㅋㅋㅋ 아, MC가 키미마로 같다는거?
■ 관객들: ㅇㅇㅇㅇ ㅎㅎㅎㅎㅎ
■ 코이치: 오우~ 영광이네요 ㅎㅎㅎ 감사하네요 ㄲㄲㄲㄲ
※ 8/12 「今日感テレビ(쿄우칸테레비)」: 키미마로 왕자 (http://oding.tistory.com/4063)
■ 쯔요시: 키미마로스럽네. 독설이 굉장하다구. 조금! 조금! 다르지만 말야~ 키미마로상은 대체로 남편 쪽에 말하거나 하잖아.
■ 코이치: 맞아.
■ 쯔요시: 그리고 가끔, 본인한테 하지만. 대체로.. 남편, 남자한테 하지.
■ 코이치: 하지만 의외로 그런게 뭔가 요즘... 딱히 내가 그렇다는 건 아니지만 먹히는건지 그 디즈니랜드 갔을 때도 그 거북같은 것도 엄청 독설이었는걸!
■ 쯔요시: 뭐였지 그거...
■ 코이치: 何とかタートルトーク!뭐시기 터틀 토크.!
■ 쯔요시: 아, 터틀 토크 그랬다!
■ 코이치: 그 녀석 엄청 독설이었어!
■ 쯔요시: 상당히 왔었네. 상당히 왔었어. 맞아~
■ 코이치: 그러니까 이것도 마지막 할 얘기는 아니고.
■ 쯔요시: 아네요. 라디오인거냐! 라는 얘기니까요.
ㅋㅋㅋ 쯔요시 암 생각 없이 분위기 맞춰 저요저요 손들고 있다가 거북 아찌가 진짜로 "거기 1열 구석 검은 등딱지 오빠~" 라고 지명하니까 긴장해서 벌떡 ㅋㅋㅋ 그랬더니 그냥 앉아도 된다고 편하게 있으라고 무안주고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ... 라기 보다 쯔요가 너무 순수ㄲㄲㄲ
여기 진짜 이름 뭐라고 물어 봤을 때 "도모토 쯔요시입니다" 가 아니라 되게 무조건 반사적으로 "KinKi Kids 라고 합니다" 라고 해서 완전 울뻔 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
■ 코이치: 何が言いたかったと言うと、感謝を述べた...わけですよ。感謝を伝えたかったです!
무엇이 말하고 싶으냐고 한다면! 감사를 말하려....고 했던거에요! 감사를 전하고 싶었습니다!!
■ 쯔요시: そう!大感謝セールね~ 大感謝セール~
맞아. 대감사 세일 말이죠. 대감사 세일!
■ 코이치: 大感謝セール。そう!セールはしたくないけど!
대감사 세일. 맞아. 세일은 하고 싶지 않지만!
■ 쯔요시: そうそう。ごめんね チケットのセールなんかしないけど
맞아 맞아, 고멘네. 티켓의 세일같은건 안하니까.
■ 코이치: 安くはしたくないけど 싸게는 하고 싶지 않지만ㅎㅎ
뭐 하지만 그렇네요~ 내년 킨키키즈는 좀 까다롭지만요
■ 쯔요시: 좀 까다롭습니다만
■ 코이치: 20년 Year에 들어가네요!
■ 쯔요시: 20년 Year에 돌입하네요.
■ 코이치: 하잇!
■ 관객들: 박수~~~
■ 코이치: 그러니까, 이건 뭐 약속..을 뭐 오사카에서도 하고 왔기 때문에 약속을 하겠습니다만,
킨키로서의 활동을 여러분과 함께 예년 보다 많이 하고 싶다고
■ 관객들: 박수~~~
■ 쯔요시: 그러니까 뭐 좀... 지금부터 말이지 나쁜 어른들과 잔뜩 얘기하지 않으면 안되지만
■ 코이치: まあ、俺が一番悪いけどな~ ┐( = 3=)┌
내가 제일 나쁘지만 말야~~
그 보는게 아니라 느끼는 겁니다! 할 때의 그 특유의 양팔 펼쳐서 살짝 무릎 바운스 바운스 하는 그런 느낌 ㅋㅋㅋ
■ 쯔요시: 膝にちっちゃいスプリング入ってますね~
무릎에 쪼꼬만 스프링 넣고 계시네요 ~
스프링 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저 때 움직임 하고는 다르지만 "스프링"이라고 하니까 이게 생각나서 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
짱 귀여워 ㅠㅠㅠㅠ ♥
■ 코이치: 뭐 하지만, 약속 하겠습니다만, 약속은 깨기 위한 것이니까요.
■ 관객들: 에????????
■ 코이치: 깨고 싶다고 생각합니다. 그걸 깨고! 약속을 깨고, 좀 더 기대 이상의 것을 전해드릴거야! 라는 것이네요.
■ 관객들: 유후~~~~~~
■ 쯔요시: いちまろさんが そうおっしゃってるなら
이치마로상이 그렇게 말씀하신다면!
코이치 + 키미마로 = 이치마로 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
■ 코이치: 뭐뭐뭐 모르는거에요. "완전 기대 이하잖아!!!" 라고 생각하실지도 모르겠습니다만, 하지만 일단 저희들도 그런 식으로
■ 쯔요시: 생각하고 있기 때문에.
■ 코이치: 생각하고 있습니다. 스태프 분들과 이야기 하고 있습니다.
지금까지와는 조금 다른 킨키로서의 활동이 되지 않을까나~ 라고 생각은 하고 있습니다만
■ 관객들: 에에~~~
■ 코이치: 実現がすればですヨ! ( = 3=)
실현이 된다면 말이에-욥!
■ 관객들: ㅎㅎㅎㅎ
■ 코이치: 来年1年を通して考えてるとですヨ! ( = 3=)
내년 1년을 통해서 생각했을 때 말이에-욥!
모릅니다~ 그 부분은 와까리마쎙~
참... 뭐 이리 비싸게 구는지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
■ 쯔요시: どうなるのか... 適当に愛してください~ (= ω=) 適当が一番ですから。
어떻게 될지.. 적당히 사랑해주세요~ 적당히가 젤 좋은거니까
■ 코이치: 무엇보다도! 그것을 위해서는, 이건 언제나 언제말 말씀드리는 것입니다만, 그것을 위해서는 여러분의 힘이 필요합니다! 정말로.
■ 쯔요시: 맞아!
■ 관객들: 박수~~~~
■ 코이치: 그것이 전부입니다!
■ 관객들: 박수~~~
■ 코이치: 그것이 전부인 것입니다!
■ 관객들: 박수~~~~
■ 코이치: 그러니까 여러분이 보내주시는 지금과 같은 박수, 그런 에너지라고 하는 것은 정말로 무엇과도 바꿀 수 없는 힘이 되어가기 때문에
부디 여러분 앞으로도 힘을 빌려주셨으면 하고. 잘 부탁드립니다!
■ 쯔요시: 잘 부탁드립니다!
■ 관객들: 예~~~~
■ 코이치: よし!言い残したことはないか! 좋아, 남기고 싶은 말은 없는지?
■ 쯔요시: 에?
■ 코이치: 남기고 싶은 말은 없는지?
■ 쯔요시: 言い残しっていうか...ちょっと今膝が爆発したんで
남기고 싶은 말이랄까, 조금 지금 무릎이 폭발해서...
■ 관객들: 에엥?????????
■ 코이치: ヒザボン?
히자봉?■ 쯔요시: あのww 雨のメロで膝が爆発したんで 아메멜로에서 무릎이 폭발해서.
■ 코이치: ヒザボン?히자봉?
히자(무릎) + 즈봉(바지) = 히자봉 ㅎㅎ
■ 쯔요시: でもカウントダウンライブ!
하지만, 카운트다운 라이브!
■ 코이치: うん。엉. (분명 걱정 걱정 ; ω ;)
■ 쯔요시: もう完璧にして出ますから
뭐 완벽하게 할테니까요!
■ 관객들: >.<
■ 코이치: 카운트다운 라이브......!
トニーの奴はまたしくじるのか! 토니 녀석은 또 실패한 것인가!
■ 쯔요시: 몇 번이나 실패하는거냐고 하는 이야기니까.
■ 코이치: 제 3창고에서 8시 반 언제까지 서있잖아! 언제까지.. "언제까지나 기다려" 라고 했으니까!!
■ 쯔요시: 結局その "OK, Google"ってやって来たらよかったよね
결과 그 "OK, Google." 라고 해서 왔음 좋았겠네.
■ 코이치: 그렇네~
■ 쯔요시: 토니 그러니까 XXX 하니까 헤매는거네.
"맞아.... 앗;; 이쪽이 3이었던가;; 어느 쪽이... 이쪽이 3이었던가;; OK, Google!"로 가면!
■ 코이치: 제 3창고
■ 쯔요시: 좀처럼 도착하질 못합니다만...
今夜は辿り着くるか!오늘 밤은 도착할 것인가!! (말투 급 ㅋㅋㅋ)
■ 코이치: しくじるのか!실패할 것인지!! (따라하기 ㅋㅋㅋ)
■ 쯔요시: いや、しくじるし、たどり着かないですよ!!
歌詞変わっちゃうやん~
이야; 실패할거고, 도착못할거에요 ㅎㅎㅎ
(성공하면) 가사 바뀌버리잖아~~
같이 달려들어 놓고 급 정색하는 건 뭔가요 ㅋㅋㅋㅋ
■ 코이치: 몇 번을 불러도 실패하는. 도착하지 못하는거네! 그렇게 생각하니 슬픈 곡이구먼~
■ 쯔요시: 슬픈 곡이네~ 달성 못하니까.
■ 코이치: 훌륭한 곡.
■ 쯔요시: 엉....
■ 코이치: まあ、一つ言っときます。
ジェットコースターロマンスはやりません!
뭐, 하지만 한가지 말해두겠습니다. 젯트코스터 로망스는 하지 않습니다!
■ 관객들: 에??????????????????????????????????
■ 코이치: はっは! ざまあみろ!!!!(=∀=)핫하!! 꼴 좋다!!!!
■ 관객들: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
■ 쯔요시: 이것도 그게 우리들이 고르고 싶어서 고를 수 있는게... 골라진다거나....
■ 코이치: 맞아..
■ 쯔요시: 여러가지 있는거라구!
■ 코이치: 여러가지 있습니다.
■ 쯔요시: 정말로. 나~쁜 어른들이 잔뜩 있는거야!! (와~~루이 혀굴리기ㅎㅎ)
■ 코이치: 俺がいちばん悪いけどな!www 내가 가장 나쁘지만 말이지!!!!
■ 쯔요시: 何かちっちゃいスプリング付けてましたか?뭔가 작은 스프링 붙이고 계신가요?ㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ 뭔가 이 스프링 야리토리 재밌어 ㅋㅋㅋㅋ
■ 코이치: 뭐 아노. .그렇네요. 하지만 저희들 메들리 하게 해주셨습니다만
■ 쯔요시: 소우! 모두가 좋아하는 곡이 들어있어♥
■ 관객들: 예~~~~
■ 쯔요시: SNOW SNOW SNOW는 안부릅니다. (12/31 메인 MC 참조 ㅎㅎㅎ)
■ 관객들: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
■ 코이치: 그건 안 불러요!
■ 쯔요시: 안부릅니다!
■ 코이치: 응. 아까 불렀으니까!
■ 쯔요시: 불렀으니까
■ 코이치: 今ここにいる人だけ聴ける♥ 여기에 있는 사람만 들을 수 있는♥
■ 쯔요시: 맞아.
■ 관객들: 유후~~~~~
■ 쯔요시: まったく歌いません!スの字もないです!
전혀 안부릅니다 (스노우의) "스"자도 없습니다
■ 코이치: 점점 들어가기 어렵게 되고 있다고 생각햏 >.<ㅎㅎㅎ
■ 쯔요시: 아 그래
■ 코이치: 스태프도요
■ 쯔요시: 빨리 다음의 카운트다운 라이브의 교체 하지 않으면 안되니까.
■ 코이치: 저쪽 저쪽 「Countdown」이라고 장식하지 않으면 안된다고 생각해
■ 쯔요시: 맞아 맞아 저쪽 카운트 다운으로 꾸미는거야. (카잔노요 말투 ㅎㅎㅎ)
■ 관객들: 유후~~~~~
저기 KinKi Kids 라는 글자 앞에 2015-2016 Johnny's Countdown 이라는 글자 새로 놓는 거에 대한 얘기 ㅎㅎ
말할 때는 하수쪽 가리키며 말함 ㅎㅎ
■ 쯔요시: 저 「KinKi Kids」도 떼는거야 싶어서?
■ 코이치: あれ? あれそのまま 저거? 저거 그대로.
■ 쯔요시: そのまま? 「そのまんま東」?
소노마마? 소노만마 히가시(탤런트)? ?
■ 관객들: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
■ 쯔요시:これ俺今年最後のギャグでしたね~
이거 제 올해 마지막의 개그였네요~
■ 코이치: 그렇네요~
■ 쯔요시: (뭔가 계속 말하려하자)
■ 코이치: wwというわけでどうもありがとうごじました!
ㅋㅋㅋ 그런 것으로 감사했습니다!!! ㅎㅎㅎㅎ
말 잘라버림 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
■ 쯔요시: はい、ありがとうごじました!
それでは皆さん!2015年も沢山の愛ありがとうごじました!
2016年も僕たちと一緒に! 愛し合いましょう!それではまた会いましょう~
네, 감사했습니다!! ㅎㅎㅎ
그러면 여러분! 2015년도 정말 많은 사랑 감사합니다.
2016년도 저희들과 함께! 서로 사랑해요! 그럼 또 만나요!
목소리에 계속 웃음기가>.< ㅎㅎ
■ 코이치: よいお年を!요이 오토시오!
■ 쯔요시: よいお年を!요이 오토시오!
■ 관객들: よいお年を!요이 오토시오!
■ 코이치: どうもありがとう!ばいばい!도모 아리가또 바이바이!!
■ 관객들: ばいばい!바이바이!!
■ 쯔요시: あばよ~!! 아바요~!! ( ● △●)ノ 그럼 안녕~~
■ 관객들: ㅎㅎㅎㅎ
■ 코이치: 最後にそれかwww (*=∀=) 마지막에 그거냐 ㅋㅋㅋ
아직 2016년..... 4개월 밖에 안지났으니까!!!!!!!!!!! 아직 8개월이나 남았으니까!!!!!!!!!!!! (← 이 악물음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)
빨리 킹키 보구시포 히잉 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ