2015-2016 Concert
KinKi Kids
2016.01.01 (金) 17:30
東京ドーム 2日目
剛君から何があれば
쯔요시군으로부터 뭔가 할 말이 있다면...
やっぱ...... 高いよね
역시........... (기구) 높네
はい........ あれはね。高い所、あなたよりは平気なほう.....ですけども、あれは怖い!
맞아요......ㅇㅇ 저건 말야... 높은 곳, 뭐 아나따 보다는 괜찮은 편....이지만 저건 무서워!
あれはね...... あの........高いんだよね やっぱりね
저건 말이죠...... 아노..... 높네요 역시....
ただ、何よりも俺降りる瞬間が一番怖い。
다만, 무엇보다도 나 내리는 순간이 젤 무서워
あ.....
아.....
分かる?
알겠어?
うんうんうん
ㅇㅇㅇ
あれ、めっちゃ人がぐうううううって耐えてんえん。紐を引っ張ってね 下ろすとき。
床に降りるやん?降りて、俺が降りた瞬間、その、俺の体重もさらにこう引いてる人は
저거 엄청 사람이 끄응~~~~~~~하고 버티는거야. 끈을 잡아당겨서 말야 내릴 때.
바닥에 내리잖아? 내려서, 내가 내린 순간, 그 내 체중도 더욱 이렇게 당기는 사람은...
そうすると降りた瞬間、俺の右足、俺大体左から降りてんけど、左降りた瞬間、俺の右足がもってかれんねん
그러면 내린 순간, 내 오른 발, 나 거의 왼쪽부터 내리는데, 왼쪽 내린 순간, 내 오른 발이 잡아 끌리는거야.
なるほど、ちょっとお茶目になるんですね
나루호도, 조금 장난스럽게 되는거군요
そうそう
맞아맞아
ふんふんふん
훙훙훙
何かまあ、こう出てて、こう行っての時にちょっとだけちょっとまあクレームではないんですけど、
何かすれ違うときになんか僕の方だけ上に行っちゃてんなって感じしたんですよね。高所恐怖症の人の方が上に行って
뭔가 뭐.... 이렇게 나와서... 이렇게 갈 때에 조금, 좀 뭐 클레임은 아니지만,
뭔가 스쳐지나갈 때 뭔가 '내 쪽만 위로 가버렸네' 라는 느낌이 들었네요. 고소공포증인 사람 쪽이 위로 가서
そういうもんなんですよ。なんか、あの
그런거에요. 뭔가 아노....
ジャニーズに入る気なかったのに、ジャニーズに入っちゃったみたいな。そんな気はない人というか
쟈니즈에 들어올 생각 없없는데 쟈니즈에 들어와버렸다 같은. 그런 생각 없는 사람이라고 할까.
何かいやだな!と思ってるほうが、そういうふうになふパターンよくあるヤーツですよ
"뭔가 싫으네!" 라고 생각하는 쪽이 그런 식으로 되는 패턴 자주 있는 야~쯔 에요.
あるヤーツですかね~ いやもう 何か今日すれ違う時 昨日もちょっと思ったんですけど、今日もやっぱり光一の方が下やなと思いながら行きましたけど
있는 야~쯔 이려나요. 이야, 뭐, 뭔가 오늘 스쳐지나갈 때 어제도 조금 생각했었습니다만, 오늘도 역시 코이치 쪽이 밑이네.. 라고 생각하면서 갔습니다만.
さすがに我々もああいうのをね、乗せられてる感満載でお届けしましたけど
역시 저희들도 그런 걸요, 태워졌다는 느낌 만재로 전해드렸습니다만
まあ、もうあれ演出ですからね。
마아... 뭐 그거 연출이니까요.
察していただければと
헤아려 주셨음 하고
正直、歌いづらいですからね。
솔직히 노래하기 힘드니까요.
まあでも本当にあのこうゆうね 先ほども光一も言いましたけども、18という数字があってね、なんかそんなに長くこういう時間をね過ごせることが出来るとも何か思ってなかったんすよ、漠然とね。でも今、こうして現実として、18という数字を感じながらね、このドームに立たせていただいて、これからも本当にあのこのドームもそうですけれどもね様々な場所でね、何かこう皆さんと色々な時間過ごせたらなというふうに本当に素直に思ってますんで。
뭐 하지만 정말로 아노... 이런, 아까도 코이치도 말했습니다만 「18」이라고하는 숫자가 말이죠. 뭔가 그렇게 길게 이런 시간을 보낼 수 있는 것이 가능할거라고는 뭔가 생각 못했어요 막연히요. 하지만 지금 이렇게 현실로서 「18」이라고 하는 숫자를 느끼면서 돔에 서있고, 앞으로도 아노.. 돔도 그렇습니다만, 여러 장소에서, 뭔가 이렇게 여러분과 여러 시간을 보낼 수 있었으면 하는 식으로 정말로 솔직하게 생각하고 있기 때문에
皆さんもね、この後 どうせ家帰って正月特番とか見て、ゲツぼりぼり掻いて煎餅食べてみたいなね, ことしてるかも知れませんけど、でも本当に皆さんの人生の中の一つとしてね、僕たちとの時間があるとそれだけで、ただただ嬉しいです。ですので、僕たちの人生もそうですけれどもね、皆さんの人生と何かこう一緒になる瞬間っていうのがやはりレイブっていうものでもあるでしょうから、まぁ2016年もぜいですね、皆さんその一緒になれる時はぜひ遊んできてください。
여러분도 이 뒤에 어차피 집에 돌아가서 정월 특방이라든가 보면서 엉덩이 벅벅 긁으며 센베 먹고.... 같은 것 할지도 모르겠습니다만, 하지만 정말로 여러분의 인생 가운데 하나로서, 저희들과의 시간이 있다면 그것만으로 그저그저 기쁘겠습니다. 그렇기 때문에 저희들의 인생도 그렇습니다만, 여러분의 인생과 뭔가 이렇게 함께 할 수 있는 시간이라고 하는 것은 역시 라이브일테니 뭐 2016년도 부디 여러분 그 함께 하게 될 때는 부디 놀러와주세요.
僕のしゃべってる間に走って帰ってる人もいますけども、恐らく
제가 얘기하는 사이에 달려서 돌아가는 사람도 있습니다만, 아마...
電車やろな
전차겠지
電車、あるいはもう極度の尿意、これのどちらかだと思うんですけどもね、
でもこのファンのみなさんもやっばりそういった部分でKinKi Kidsのファンらしいみたいなところがちょっとありまして、和む瞬間でもありますが、
"전차" 아니면 뭐 "극도의 요의" 이 둘 중 하나라고 생각합니다만,
하지만 이런 팬 여러분도 역시 그런 부분에서 KinKi Kids의 팬 다움 같은 부분이 조금 있어서 마음이 따뜻해지는 순간이기도 합니다만,
これからもですね、ぜひ皆さん、ファンの皆さんの母性でですね、我々KinKi Kidsを包んでいただき、そして
앞으로도 부디 팬 여러분의 모성으로 말이죠, 저희 KinKi Kids 를 감싸주시고, 그리고
俺は、母性いらねから。
나는 모성 필요없으니까.
え~~~~ ( ; ㅁ;)
에~~~~~~~
剛君には母性で包んでいただいて、ね
쯔요시군은 모성으로 감싸주시고. 예.
나는 됐다고 ㅋㅋㅋ 그 모성 저리치우라고 ㅋㅋㅋㅋ 나는 상남자라고 ㅋㅋㅋㅋ
光一はじゃあえっと、普通の百貨店の包装紙とかで
코이치는 자아, 평범한 백화점 포장지같은 걸로.
そうそう それ。 あのへんで包んでいただければ
그래그래 그거. 그런 류로 감싸주시면
そうゆうので包んでいただきながら。
그런 걸로 감싸주시면서
まあ、でも今後もKinKi Kidsを温かく見守っていただきながら、今後KinKi Kidsにもぜひ期待して2016年も過ごして下さい。本当にありがとうございました
마아... 하지만 앞으로도 KinKi Kids를 따뜻하게 지켜봐주시면서, 향후 KinKi Kids 에게 기대하며 2016년도 지내주세요. 정말로 감사했습니다.
まあ、先ほども言いましたように、例年よりは皆さんと会える機会が作れたらなと思っている "だけ" です。よろしくお願いします。
뭐, 아까도 말씀드렸듯이 예년보다는 여러분과 만날 기회를 만들 수 있었으면 이라고 생각하고 있을 "뿐" 입니다. 잘 부탁드립니다.
えええええ
에에에에
いや、それは努力してますから。
이야, 그건 노력하고 있으니까요.
そればかりは分かりません。
그것만큼은 모르는거에요.
いや、これあは本当に僕たちがやりたいって言っても、っていうところもあるからね
하지만 이건 정말로 우리들이 하고 싶다고 말해도...... 라는 부분은 있으니까
そうそう。お約束はしますけど、破ることもあります。
맞아맞아. 약속은 하곘습니다만, 깨는 일도 있습니다.
それはもう、何かもうしゃあなしよ、そこは
그건 뭐, 뭔가 뭐 어쩔 수 없는거네 그건.
はっはっは
핫핫하
いやだって、我々がやりたいと思っててできてたら、とっくに色々やってますからね。
닷떼, 우리들이 하고 싶다고 생각해서 가능했다면 이미 벌써 여러 가지 했을거니까요.
うん
웅
でしょ?
그쵸?
도대체 뭐가 그렇게 님들을 가로막아서................................................ orz
いや、分からん。ほんまに何が起きるか分かりませんからね。
이야, 모르는거야. 정말로 무슨일이 일어날지 모르니까요.
ほんまに。なんで、えっと、僕らは団結して色々とやってますけれども、皆さんも団結していただいてね
맞아. 그렇기 때문에. 엣또.... 저희들은 단결해서 여러 가지 하고 있습니다만, 여러분도 단결하셔서요
色々察してください
여러 가지 헤아려주세요.
色々察してください本当に。本当にこれからはね、
여러 가지 헤아려 주세요 정말로. 정말로 지금부터는요....
光一派、剛派、そんなくそしょうもない時間過ごすのやめてください。
코이치파, 쯔요시파, 그런 완전 쓸데 없는 시간 보내는 거 그만둬 주세요.
KinKi Kids 派でいいんです。いいですか?本当に。
KinKi Kids 파로 된겁니다. 아시겠습니까? 정말로.
어후 ㅠㅠㅠ 속이 다 후련 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
( ^ 0^)/
そうゆう、あなたたちのそうゆう しょうもない感情はもう要らないですから。あのもうとにかく
그런 당신들의 그런 쓸 데 없는 감정은 이제 필요 없으니까. 아노... 뭐 일단
진짜 쓸 데 없는 감정 소모하는 당신들이여 정말 잘 들어라......
いやいや KinKi KidsはKinKi Kidsなんで そうゆうことはアホでも分かることですからね。
이야이야, KinKi Kids는 KinKi Kids이기 때문에 그런 건 바보라도 알고 있는 일이니까요
우리 오빠가 그런 건 바보도 알고 있는 거라잖아!!!!!
とりあえず皆さんがそうゆうごちゃごちゃごちゃごちゃ言ってると
우선 여러분이 그런 이러쿵저러쿵 말을 하면
いろいろごちゃごちゃして行くので
여러 가지 뒤죽박죽 되어가기 때문에
あのもう本当シンプルにKinKi Kidsを愛してください。
정말로 앞으로는요 심플하게 KinKi Kids 를 사랑해주세요.
それで、色々なことがあります。本当にいろんなことあります。
그리고, 여러 가지가 있습니다. 정말 여러 가지가 있습니다.
我々はKinKi Kidsが作ってきたんね、KinKi Kidsらしさ。
ジャニーさんが急に ”y たち名字一緒だからやっちゃいなよって始めたあの頃からの僕たちの”今”ですから。
저희들 KinKi Kids가 만들어온 KinKi Kids다움...
쟈니상이 갑자기 "You다치, 성이 같으니까 얏챠이나요" 라고 해서 시작된 그 시절로 부터의 "지금"이니까.
ここをですね、僕たちはただただ歩いていくだけなんです。そして皆さんにも一緒に歩いてきてほしいなという想いがあるので。
여기를 말이죠, 저희들은 그저그저 걸어갈 뿐입니다. 그리고 여러분께서도 함께 걸어와주셨으면 좋겠네 라고 하는 마음이 있기 때문에.
是非皆さん、KinKi Kidsらしさ、KinKi Kidsのファンらしさ、それが僕たちらしさ。
これがですね2016年、爆発するといいですね~★
부디 여러분, KinKi Kids다움, KinKi Kids팬다움, 그것이 우리들다움.
이것이 2016년 폭발되면 좋겠네요~★
※ DVD 미수록 부분 : 미디어 보다 나를 믿으라구!
まあ 何かいろいろ新聞でもね載ってましたけどね。
뭐, 뭔가 여러 가지 신문에도 실렸습니다만
え.
네.
もしあれが、もしもあれがだよ。
만약 저게, 만약 저게...라면 말야.
もしも?
만약...?
もしもがもしもがあれがあんなことになったら、
만약이, 만약 저게 저런 일이 된다면, (계속 대놓고 말못하고 뱅뱅 돌림 ㅋㅋㅋㅋㅋ 이게 저게 그게 난리났음 ㅋㅋㅋ)
え.
네.
年末でここで俺らの最後になるよぞ。
연말에 여기서 우리들 마지막이 되는거라구.
ええええええええ
에에에에에에에에 ( ; ㅁ;)
もしも?
만약...? (아직 감 못 잡음 ㅋㅋㅋ)
そうゆうことになるわけでしょ?もしもあれがそうなったら。いや、あなたが言ってたことやで、新聞で!!
그런게 되는 거잖아요? 만약 저게 그렇게 된다면. 이야, 아나따가 한 말이라구 신문에서!! >.<
え、なんでしたっけ?
에, 뭐였지?
紅白がどうのって....
홍백이 어떻다... 고..... ☞☜
"紅白どうですか"って聞かれたんで、"あ、僕たち変な言い方しますけど、出たい..... 出してくれるっていうんだったら、まあそんな嬉しいことはないですね"のコメントをしただけですよ、僕は。だから。いや、僕は...
"홍백 어떠신가요?" 라고 물어보길래 "아, 저희들.. 말투가 이상하지만, 나가고 싶... 내보내 주신다고 한다면, 뭐 그런 기쁜 일은 없겠네요"라는 코멘트를 했을 뿐이에요 저는. 그러니까.. 이야, 저는...
めっちゃ書かれたよ、「堂本剛、意欲的」!!!!
엄청 써있었다구 「도모토 쯔요시, 의욕적」!!!
いやいや、新聞なんて。お前まだ新聞とか信じでんの?お前メディア信じすぎやねん。メディアよりも俺を信じろや!!
이야이야. 신문같은 거. 너 아직 신문같은거 믿는거야? 너 미디어 너무 믿는다고. 미디어보다 나를 믿으라구!!
いや、それは、テレビの人なんで、僕 www
이야, 그건..... 텔레비전 사람이라서//// 저..../// (데헤헤헤헿)
いやあれはだから本当大きく書くの皆。サビース、サビースことしたけど。どうですかって言われたから、まあ、そうですね、ってぐらい
이야 그건 그러니까 정말 과장해서 쓴다고 모두. 서비스, 서비스로 했습니다만. "어떠신가요?"라고 하길래 "뭐, 그렇네요" 라는 정도
俺はね、"あ, 事務所次第です!"って言っときました
저는 말이죠, "아, 사무소에 달려있습니다!"라고 말해두었습니다.
ふふふ 俺でも枕詞つけましたよ~ "あ、事務所次第ですけども"って言いましたよ!でも、
ㅎㅎㅎ 저도 전제했어요. "아, 사무소에 달렸습니다만" 이라고 했어요!
言いました
말했습니다
本当にね 色んなものがちょっとあるから
하지만 정말로요 여러가지가 조금 있으니까..
分かりません
모르니까요
まあ、それはお察し下さい
뭐, 그건 헤아려주세요
今日の新聞や!
오늘 신문이잖아!
※ 1/1 도쿄 후유콘 & 카운콘 신문 기사 (http://oding.tistory.com/5298)
SANSPO 2016.1.1 05:04
堂本剛、初紅白に意欲!結婚相手は「光一君以上の理解者を探す」
도모토 쯔요시 첫 홍백에 의욕! 결혼 상대는 "코이군 이상의 이해자를 찾는다"
人気デュオ、KinKi Kidsが31日、東京ドームで7年連続17回目となる“年またぎ公演”をスタートさせ、2016年の抱負を語った。デビュー20年目の迎える今年、「NHK紅白歌合戦」への初出場について堂本剛(36)は「求めていただけるなら」と意欲。結婚に関しては「安心してください、しませんよ」とお笑い芸人、とにかく明るい安村(33)のギャグを引用して、早期の結婚を否定した。
인기 듀오, KinKi Kids가 31일 도쿄 돔에서 7년 연속 17번째 "해 넘이 공연"을 시작하고 2016년의 포부를 밝혔다. 데뷔 20년째 맞아 "NHK 홍백가합전" 첫 출전에 대해서 도모토 쯔요시(36)는 "찾아 주신다면" 라고 의욕. 결혼에 관해서는 "안심하세요, 하지 않아요 "라며 게닌, 어쨌든 밝은 야스(33)의 개그를 인용하고 빠른 시기 내의 결혼을 부정했다.
次は俺たちだ!!
다음은 우리들!!
毎年恒例の、年末から年始にかけて年をまたいで行われるコンサート。キンキは大熱狂の5万5000人のファンとともに、記念イヤーに突入した。
매년 항례의 연말부터 연초까지 해를 넘어 열리는 콘서트. 킨키는 큰 열광의 5만 5000명의 팬과 함께 기념 year에 돌입했다.
ジャニーズ事務所初の関西出身、初のデュオとして1997年7月21日に「硝子の少年」でCDデビュー。今年で20年目を迎えるが、剛は「10代のときは、ここまで続けていることが想像できなかった。不思議な感覚」と感慨深げ。堂本光一(37)は「感謝を伝えていきたい」とファンへの恩返しを約束した。
쟈니즈 사무소 최초 칸사이 출신 첫 듀오로 1997년 7월 21일 "유리의 소년"으로 CD데뷔. 올해로 20년째인데, 쯔요시는 "10대 때는 여기까지 계속하고 있을 것이라고 상상 못 했다. 이상한 감각" 이라며 크게 고무된 모습. 도모토 코이치(37)는 "감사를 전하고 싶다" 라며 팬들에게 보은을 약속했다.
最大の恩返しは初紅白だ。ジャニーズ事務所では、昨年、デビュー35周年目の近藤真彦(51)が19年ぶり、2014年はV6がデビュー20年目に紅白に初出場。どちらも節目の年に紅白出場を果たした。
최대의 보답은 첫 홍백이다. 쟈니즈 사무소는 지난해 데뷔 35주년의 콘도 마사히코(51)가 19년 만에, 2014년 V6가 데뷔 20년 만에 홍백으로 첫 출전. 어느 쪽도 기념적인 해에 홍백 출장을 완수했다.
キンキは1999年の紅白にゲスト出演して、「フラワー」を歌ったことはあるが、正式出場ではない。ギネス記録であるデビューから35作連続で初登場1位など実績は十分だけに、剛は「ファンが望んで求めていただけるなら。(紅白の)歴史にKinKi Kidsの名が残せたらうれしい」と“熱望”した。
킨키는 1999년의 홍백에 게스트 출연하여 "후라와"을 부른 적은 있지만 정식 출전은 아니다. 기네스 기록인 데뷔 35작품 연속으로 첫 등장 1위 등 실적은 충분한만큼, 쯔요시는 "팬들이 바라고 찾아 준다면. (홍백) 역사에 KinKi Kids의 이름을 남길 수 있다면 기쁘겠습니다" 라고 "열망" 했다.
また、結婚についても言及した。剛は「安心してください。しませんよ」と、とにかく明るい安村のギャグを引用して否定。それでも「ゆくゆくはしたい。ファンの人が『この人ならいいですよ』といってくれる人がいたらいいけれど…。光一君以上の理解者を探さないと」と理想を語り、元日に37歳になる光一も「いつかはしたいな」と語った。
또 결혼에 대해서도 언급했다. 쯔요시는 "안심하세요. 하지 않아요 "라며 어쨌든 밝은 야스무라의 개그를 인용하여 부정. 그래도 "장래에는 하고 싶다. 팬분들이 『 이 사람이라면 좋아요 』라는 사람이 있으면 좋겠는데…. 코이치군 이상의 이해자를 찾지 않으면" 이라고 이상을 말하고 새해 첫날 37세 코이치도 "언젠가는 하고 싶네" 라고 말했다.
まずは、20周年に向かって突っ走る。
우선은 20주년을 향해서 달려 나간다.
그래. 이 기사를 봤으면.... 홍백 얘기 말고 "코이치군 이상의 이해자" 얘기를 했었어야지<<<< ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
코이치 저 홍백 얘기가 하고 싶어서 아마 엄청 근질근질했었을듯 ㅋㅋㅋ 되게 서운했나봐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그에 비해 쯔요시 걍 너무 대충 장단 맞춰 대답해드린거라 이미 기억 속에 없구요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
まあ、でもあの本当に2016年、もっともっとそのKinKi Kidsらしい時間がねいっぱい増えたらいいななんでいうふうに思ってます、はい。
하지만 정말로 2016년 좀 더 좀더 KinKi Kids다운 시간이 잔뜩 늘면 좋겠네 라는 식으로 생각하고 있습니다.
それで、あのバカボンのパパのセリフでそよね。それでいいのだっていう
네. 전혀 바카본의 파파의 대사네요. "소레데 이이노다(그걸로 된 것이다)" 라고 하는
ふふふふ ゆるっ
ㅎㅎㅎㅎ 유룻 ㅎㅎㅎ
※ 天才バカボン(천재 바카본)
"○○으로 된 것이다"
KinKi 데 이이노다....ㅎㅎㅎ
그래. 그것으로 다 된 것이다....ㅇㅇㅇ
いやもうそれでいいじゃないかっていう話でしょ、もう。
이야, "그걸로 된거 아닌가" 라고 하는 이야기잖아요 뭐.
ゆるいな~
유루이나~~
님 몸이 더 유루이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
別に個々で何やろうが、二人で何やろうがもうそれがKinKiなんだから、それでいいのだでいいんですよ。
딱히 각자 뭘 하든, 둘이서 뭘 하든 뭐 그게 킨키인거니까 "소레데 이이노다" 로 좋은거에요.
「堂本光一」と「堂本剛」がやってることなんですから。
「도모토 코이치」와 「도모토 쯔요시」가 하고 있는 것인 거니까.
何をごちゃごちゃごちゃごちゃ がちゃがちゃがちゃがちゃ言うてるやつは、
とりあえず今から並んでください!もう全部ピンタしますから、もう。
뭘 고챠고챠고챠고챠 가챠가챠가챠가챠 궁시렁궁시렁 말하는 녀석은,
우선 지금부터 줄서 주세요! 모두 빰 찰삭찰삭할테니..
あ、でもピンタの後に、
아, 하지만 뺨 때린 후에
チューしちゃうかも♡
츄 할지도♡ ㅎㅎ
이건 진짜로 한 말이 아니라는거 알아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
너무 말이 심했나 싶어 서둘러 반대 급부를 붙였는데 이게 또 너무 멀리갔지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그래도 귀여웡 ♡
※ DVD 미수록 부분 : 파스토리제
あ、ごめんなさい
아, 죄송합니다...
俺絶対いや!
절대 하고 싶지 않아!
ごめんなさいチューはしないんです。
죄송합니다. 츄는 하지 않습니다.
絶対したない!!!!!
절대 하고 싶지 않아!!!!!
でもあれですよ。チューした後にパストリーゼめっちゃ振りますけども。
하지만 그거에요. 츄- 한 후에 파스토리제 엄청 뿌릴겁니다만.
消毒www
소독ㅎㅎㅎ
消毒www
소독ㅎㅎㅎ
뭐죠....... 이 둘만의 눈 마주치며 푸훕 하고 웃음 터지는 분위기는....ㅋㅋㅋㅋ
昨日はね、光一くんの楽屋にパストリーゼずっと撤いてたんですけど
어제 말이죠, 코이치군의 대기실에 파스토리제 계속 뿌렸었습니다만
急に現れたんでびっくりしましたけともね。ただ、その後、さっきも言うたけど、すぐ狭い方の楽屋に移動させられましたからね
갑자기 나타나서 깜놀했었지만요. 다만, 그 뒤 아까도 얘기했지만 바로 좁은 쪽의 대기실로 옮겨졌으니까요
え、俺が殺菌したのに?! (* ● □●)
에, 내가 살균했는데?!!!
そうです。あまり意味なかったんですけど (*=∀=)
그렇습니다. 그다지 의미가 없었습니다만 (님을 위해서라는 건 알고 있구나 ㅎㅎㅎ)
じゃあ、後輩が
자 그럼 후배가......?
関ジャニ∞とかがあそこ使ってた
칸쟈니8이라든가 거기 썼었엉 (← 고자질 ㅋㅋㅋ)
くっそ、むらかみぃ~め~
젠장, 무라카미 녀석 ㄷㄷㄷ!!!!
"なんか空気澄んでるね~"と思ってったんでしょ
"뭔가 공기 상쾌하네~" 라고 생각했겠죠
うそやん~ >.<
우소양~ 거짓마알~ㅠㅠ >.<
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 마지막에 "어후;;; 진짜 왜 저래;; 어후;;;;" 라는 내 목소리 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 눈꼴셔서 못보겠다며 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
※ 1/1 후유콘 : Pasteuriser (http://oding.tistory.com/5308)
でも、何度も言いますように、何が起こるかは分かりませんけども。
하지만 몇 번이나 말씀드리듯이, 무슨 일이 일어날지 모릅니다만
全ては皆さん次第どいうことが言いたかったわけですね。それはもう本当に間違いないんです。
모든 것은 여러분께 달려있다는 것이 말하고 싶었던 거네요. 그건 뭐 정말로 틀림 없습니다.
僕らも頑張りますんで。
저희들도 힘낼테니.
そして、それに対して僕らは出来る限りを尽くして、応えていくことがねできたらいいなと思ってますんで
그리고 거기에 대해서 저희들은 할 수 있는 한 다 해서 대답해갈 수 있다면 좋겠네 라고 생각하기 때문에
2016年もどうかみなさん、素敵な年に一緒にして、いい年を過ごしたいなと思っております。
はい、というわけで気を付けて帰ってください!どうもありがとうございました
2016년도 부디 여러분 멋진 한해로 함께 하며 좋은 해를 보내고 싶네라고 생각하고 있습니다.
네, 그런 것으로 조심해서 돌아가 주세요! 도모 아리가또고자이마시타!
どうもありがとうございました!
도모 아리가또고자이마시타!
帰って旦那のパンツ畳んでください!!!
돌아가서 남편 팬티 개주세요!!
남편 없지롱~ ^*^
じゃあね~
그럼 안뇽~~
失礼します~
실례하겠습니다~
お餅とか食べて
떡같은거 머거~~~
넹~♪ ^ ㅂ^
それじゃ皆さんまたさようなら~
그러면 여러분 또 만나요 사요나라~
失礼します~どうもありがとう
실례하겠습니다 도모 아리가또!
あばよ~ (* ● △●)ノ
아바요~
俺のねたちゃうけど~
내 네타 아니지만~
여기 레포가 너무너무너무 쓰고 싶었는데..... 딥디에 과연 다 실릴까 기다렸더니 다행히 젤 중요한 "코이치파, 쯔요시파, 킨키파"부분은 제대로 살려줘서 너무 기쁨기쁨기쁨 ^ 0^♡ 근데 중간에 컷트된 부분이 있어서 (내용면 & 방송명 & 상표명 때문에 잘렸을 듯) 보충 ^~^