2015年 6月 9日 (火)
光「はい、堂本光一です」
네 도모토 코이치입니다.
剛「はい、堂本剛です」
네 도모토 쯔요시입니다.
光「大阪府のゆうこはんさん
오사카부의 유코항상
『耳寄り情報です。人類最強と言われたあのマイク・タイソン。実はボクシングよりもハトが好きだそうです』」
귀가 솔깃해지는 정보입니다. 인류 최강이라고 불려졌던 그 마이클 타이슨. 사실은 복싱보다도 비둘기를 좋아했다고 합니다.
剛「なるほどなあ」
그렇구나
光「『人は見た目じゃないって本当かもしれません』
사람은 겉모습이 다가 아니라는 말이 사실일지도 모르겠네요.
どうかなあ?ハト、ほんと?」
어떨까나. 비둘기, 정말?
剛「ハトが好き、まあ、ハトレースっていうか、伝書鳩のさあ、育成の方もあるけど、どうなんやろねえ」
비둘기가 좋은. 뭐 비둘기 레이스라고 할까 전서구 말야, 육성하는 것도 있지만, 어떤걸까나.
光「ただハトが好きなんちゃう?」
걍 비둘기가 좋은거 아냐?
剛「っていうことは、マイク・タイソンの大事な試合の時に、ポッポーって言ったら、え?ってなるな?で、そのすきに、バーンいったらええな」
그렇다는 것은, 마이클 타이슨의 중요한 시합 때에는, "구구~"(비둘기 울음 소리) 라고 하면 "에?" 라고 되는건가? 그래서 그 틈에 팡-하고 가면 되겠네.
光「はい、KinKi Kidsどんなもんヤ!」
네, KinKi Kids 돈나몬야!
剛「はじめます」
시작합니다.
▶코이치 흥미 제로. 전혀 귀가 솔깃해 지지 않는 정보....
《何でも来いやのフツオタ美人》
剛「なんでも来いやのフツオタ美人 番組の前半は普通のお便りですけども、徳島県なっちゃんですね
뭐든지 와라의 후츠오타 미인 방송 전반은 평번한 편지입니다만, 토쿠시마현 낫짱이네요.
『先日NEWSのコンサートに行きました。噂の手越君の子猫ちゃん発言が聞けるかと思いきや、もうネコちゃんじゃなくて、天使だね、エンジェルちゃんといって、驚きました。子猫ちゃんの上をいくのは、エンジェルちゃんなんですね。この発言は2人はどう思いますか?』」
『 최근 NEWS의 콘서트에 갔었습니다. 소문의 테고시군의 코네코짱(아기 고양이) 발언을 들을 수 있을까 생각했더니 "이젠 네꼬짱이 아니라 천사네. 엔젤 짱"이라고 해서 놀랐습니다. 네코짱의 위는 엔젤짱인거네요. 이 발언을 두 사람은 어떻게 생각하십니까?
光「うん・・」
음.....
剛「ネコから、もう人間でもないし、天使って・・もはや上の話やし・・まあ、ちょっとなんか、酒飲んでるんですかね、手越はね、キツイ酒を」
뭐 고양이에서 이젠 사람도 아니고 천사라고 해도... 이미 벌써 위의 이야기이고.. 뭐 조금 뭔가 술 먹고 있으니까요 테고시는요. 독한 술을.
光「お客さんがエンジェルちゃんに見えた・・ふぅん!!」
관객들이 엔젤짱으로 보였다......흐음~~~~~~
剛「お客さんに見えますけどね」
(평범하게) 관객들로 보이는데 말이죠.
光「あと誰やったっけー?セクシーゾーンの子?中島・・健人、くん?僕の恋人はお客さんです、みたいな」
그리고 누구였더라? Sexy Zone의 애... 나카지마... 켄토....군? "제 연인은 관객분들입니다-" 같은
剛「うーん、それはお客さんの方も、お客さんの方やと思うわ」
웅. 그건 관객분들도 관객분들이라고 생각해.
光「せやな」
그렇지
剛「いやーん・・ってなるわけやん。でも恋人やったら・・・連絡一切ない彼氏ってことやから」
이양♡ (어후 목소리 간들간들ㅠㅠ) 하게 되는거잖아. 하지만 연인이라면 연락 전혀 없는 남친이라는거니까.
光「そうやねん。そこやねんなあ」
그렇네. 그 부분이 있지.
剛「会いたい、っていったら、会場に来いよ・・みたいな。すんごい彼氏やからね」
"만나고 싶어- "라고 하면 "회장에 와-" 같은. 엄청난 남친이니까.
光「そうやんなあ?」
그렇네~
剛「で、今日一緒にご飯食べようよ、あ~、無理無理無理・・言うて。どうもありがとう!!って消えてっちゃうわけやから(笑)」
그래서 "오늘 같이 밥 먹자~" "아- 무리무리무리" 라며. "도모 아리가또~~!" 라며 사라져 버리는거니까 ㅎㅎ
光「そやんなあ?」
그렇네~
剛「なかなかの彼氏ですよ?」
상당한 남친이라구요 ㅎㅎ
光「そやんなあ」
그렇네~
剛「いやあ、すごいですねえ」
이야, 굉장하네요.
光「エンジェルちゃん」
엔젤짱!
剛「こんな発言無理や」
이런 발언 무리네.
光「ね」
뭐뭐
剛「過去にもしてないしね」
과거에도 한 적이 없고.
光「僕の、ね、僕の客席にいる人達は堕天使ですからね。ふふふふふ(笑)堕天使がいっぱい・・客席に」
저의.. 네, 제 객석에 있는 사람들은 타락 천사니까요! 후후후후 타락 천사가 뭐 잔뜩! 객석에ㅎㅎㅎ
剛「いやぁ・・」
이야......
光「失礼極まりないですね。すいません!ほんとに」
실례하기 짝이 없네요. 죄송합니다. 정말~
剛「ということで、以上なんでも来いやのフツオタ美人でしたー」
그런 것으로 이상 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다.
▶아놔. 타락 천사 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 오이, 이봐. 오이!!!
그래도 님이 내 남친이라면............얼마든지 타락해줄게 ㅠㅠㅠㅠㅠ 캄온 베베.
그러고 보니 코이치 Gravity 앨범 중에 "Fallen Angel"이 있........
.
You fallen angel~ 知らぬ間に 君は姿を変えた~♪
You fallen angel~ 시라누마니 키미와스가타오카에따~♪
You fallen angel~ 모르는 사이 너는 모습을 바꿨어~♪
残酷な堕天使は 今夜羽を広げて 誰に抱かれるの~♪
잔코쿠나다텐시와 콘야하네오히로게떼 다레니다까레루노~♪
잔혹한 타락 천사는 오늘 밤 날개를 펼치고 누구의 품에 안기는 것일까~♪
어머 이거... 팬들을 위한 노래였그나 ^*^ 역시 넘쳐나는 팬 사랑 ^*^
《報告します》
光「続いて 報告します。ラジオネームまなみさん
이어서 보고합니다. 라디오네임 마나미상.
『プリン専用の醤油が発売されたそうです。プリンに醤油をかけてウニの味を体験するために作られたものらしいです。プリンに醤油をかけたもの食べることできますか』
푸딩 전용 간장이 발매되었다고 합니다. 푸딩에 간장을 뿌려 성게 맛을 체험하기 위해 만들었다는 것 같아요. 푸딩에 간장을 뿌린 거 먹을 수 있겠습니까?
いらん!」
필요없어!
剛「食べれんくはないけどぉ」
먹을 수 없는 건 아니지만.
光「いらんよ、もうプリンでええやん」
필요 없다구. 걍 푸딩으로 좋잖아.
剛「プリンでええと思うよね。で、ウニ食べたいよね」
푸딩으로도 괜찮다고 생각하네요. 근데 성게 먹고 싶네요.
光「うん・・」
응.
剛「これを食べるためだけに開発された醤油でしょ?日本人ですからね開発したの」
이걸 먹기 위해서만 개발된 간장이잖아요? 일본인이니까요. 개발 한 사람이.
光「最近でも、何々専用醤油って多いね」
최근 그래도 뭐시기 뭐시기 전용 간장이라는게 많네.
剛「多いねえ」
많네~~
光「多い多い。はい山形県おっとっとっとさん
많아 많아. 네 야마카타현 옷똣똣또상
『突然ですが私は信じられないほどじゃんけんが弱いです。掃除終わりのゴミ捨てを決めるじゃんけんでは、2週間連続で行ったこともあります。何かじゃんけんが強くなる方法ってないんでしょうか』
갑작스럽습니다만 저는 믿기 어려울 정도로 가위·바위·보가 약합니다. 청소 끝나고 쓰레기 버리는 걸 정하는 가위·바위·보에서는 2주간 연속으로 갔던 적도 있습니다. 뭔가 가위·바위·보 잘 하게 될 방법같은 게 없을까요?
えっと、あいこになった場合、それに負けるものを出すと勝てるっていうね」
그게.. 비겼을 때, 거기에 질 걸 내면 이긴하고 하는.
剛「えーっと、だからそれに負けるものやから、パーであいこになったらグーを出せば」
그게.. 그러니까 거기에 질 녀석이니까 보자기로 비겼을 땐 주먹을 내면
光「そうそう」
맞아 맞아
剛「勝てると」
이긴다고.
光「そうそうそう」
그래그래그래
剛「っていう・・ふうん」
라고...후웅...
光「確率的な話らしい」
확율적인 이야기인듯 해
剛「じゃんけん弱いからなあ」
가위·바위·보 약하니까
光「オレもくそ弱いねん」
나도 엄청 약해
(밖에서 멍멍이 짖는 소리)
剛「あの、賭け事の運がないねん、僕。めっちゃイヌ見てるけどね、外で・・」
그.. 도박같은데 운이 없어 나. 엄청 개가 보고 있는데 말야 밖에서.
光「男気になると強いな、オレ」
의협심이 들면 강하네 나.
剛「でもアレやんな、じゃんけんで負けて、くっそ~~ってめっちゃ悔しくないってのがあるのかな、いっこ」
하지만 그렇네. 가위·바위·보 져서 "젠장-" 이라며 엄청 분하지 않다는게 있으려나 하나.
光「でも、あっちむいてホイはちょっと悔しくない?」
하지만 참참참은 조금 분하지 않아?
剛「ん~・・人によるわ」
웅~ 사람에 따라 다르지
光「まけっ・・・(暴れてます)ふははは(笑)」
졌...........(당하고서 분한 마음을 온몸으로 표현하고 계심ㅋㅋㅋ)
ス「そんなに?(笑)」
그렇게나???ㅋㅋ
剛「なんでこいつに指図されなアカンねんみたいな」
어째서 이녀석한테 지시 당하지 않으면 안되는거야- 같은.
光「そうそう(笑)」
맞아 맞아 ㅎㅎ
剛「ヤツとやると、ちょっと腹立つけど。これはでも、そうねえ・・じゃんけん」
녀석이랑 하면 조금 화가 나지만. 그거는 그래도 그렇네 가위 바위 보..
光「まあまあ、さっき言ったのはちょっと参考に」
뭐뭐 아까 얘기한 건 조금 참고로.
剛「うん、ちょっと次やってみたらいいかもね」
응. 조금 다음 번에 해보면 좋을지도요.
光「ね、はい(インフォメーション)歌、え~~、KinKi Kidsで、えぇ~~~~っ・・・薄荷キャンディー」
네, 그럼 (인포메이션) 노래. 에~~~ KinKi Kids의 에에~~~~~~~ 학캬~ 캰디~~
剛「どうぞ!」
도조!
▶가위·바위·보라고 하면 역시 단연 킨큐의 (가위바위보 못하는 애 둘이서 하는) 장껭이 최고b
《今日の1曲》『薄荷キャンディー』
《お別れショートポエム》
剛「お別れショートポエム。今日はですね、宮城県のほなみちゃんです
작별 쇼트 포엠. 오늘은요 미야시현의 호나미짱입니다.
『ドラえもんを見ていたら、ドラミちゃんが本を読むときいちいちメガネをかけていた。ひょっとしてドラミちゃんは老眼なんだろうか』
도라에몽을 보고 있었는데 도라미짱이 책을 읽을 때 일일히 안경을 쓰고 있었다. 혹시나 도라미짱은 노안인걸까.
ロボットやのにね。だからピントを、ピントなおしたらいいのにね」
로봇인데 말이죠. 그러니까 핀트를, 핀트를 맞추면 될텐데 말이에요. 렌즈라든가.
光「ロボット・・・うん」
로봇....응.
剛「ネコ型ロボットやからねえ」
고양이 모양 로봇이니까요.
光「何か、エピソード、裏あるかもしれんよ?」
뭔가 에피소드.. 뒷 얘기가 있을지도 몰라요~
剛「あ、なんかあるのかな?」
아, 뭔가 있으려나?
光「藤子不二雄さんのなかでは」
후지코 후지오상 안에서는.
剛「ドラえもんが青くなったように・・」
도라에몽이 파랑게 되었듯이.
光「ように」
그렇듯이.
剛「へええ」
헤에-
光「ね、はいっ、というわけで、はい、お相手は堂本光一でしたー」
네, 네, 그런 것으로 네, 상대는 도모토 코이치였습니다.
剛「堂本剛でした」
도모토 쯔요시였습니다.
▶이제 "고양이"라는 단어만 들어도 테고시군이 생각나는건 나제.........ㅠ ㅋㅋㅋ
아 근데 돈몽 너무 짧아!!!! 노래 빼면 6분도 채 안됨.....엉엉엉 ㅠㅠㅠ 후타리 같이 들을 기회가 많지 않건만 ㅠ
'KinKi Kids > どんなもんヤ!' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] 150615 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 光一 (게스트: 우치 히로키) (0) | 2015.06.16 |
---|---|
[KinKi Kids] 150610 どんなもんヤ! 돈나몬야! (0) | 2015.06.11 |
[KinKi Kids] 150608 どんなもんヤ! 돈나몬야! (0) | 2015.06.09 |
[KinKi Kids] 150603 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 剛 (0) | 2015.06.04 |
[KinKi Kids] 150602 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 剛 (0) | 2015.06.04 |