3/27 (土) #.709 낮 공연
#. 극장옥상 애드립
オーナーが「PC」って舞台をやりたいと言って、”♪メ~モリ~、私を増やして~、お願いだから~”と歌うと、「ボツりますね」とコウイチ。
오너가「PC」가 무대를 하고 싶다고 해서, ”♪ 메~모리~ 나를 늘려줘~~ 부탁이니까~”라고 노래하자 「띄엄띄엄 말씀하시네요」라는 코우이치.
コウイチがオーナーの脇腹をつかむとオーナーが「オレも頑張らないと(痩せないと)」と言うと、コウイチが「オーナーはそれくらいが良いと思います」。
코우이치가 오너의 옆구리를 잡자 오너가 「나도 노력하지 않으면(살 뺴지 않으면)」라고 하자 코우이치가 「오너는 그 정도가 좋다고 생각합니다」
#. 브로드웨이
オーナーがカニの被り物で登場。セットに時間がかかって遅れたと言うと、リカから「年、いくつだと思ってるの?」としかられる。
오너가 게 탈을 쓰고 등장. 세트하는데 시간이 걸려서 늦었다고 하면, 리카로부터 「나이, 몇 살이라고 생각해?」라고 혼난다.
#. 재회
「ボク、コーちゃん!」と言って現れ、リカに「ステージが終わった所か?じゃあ、お腹ぺっこぺこだろう?」と言い、車引きのおじさんにも車の扉がぺっこぺこだから直しておいた方がいいよと。
「보쿠, 코~짱!」이라며 나타나서 리카에게 「스테이지가 끝난 참인가? 자, 배가 뻬코뻬코하지(배 고프지)?」라고 하며 인력거꾼의 아저씨에게도 차 문도 뻬코뻬코하니까(삐그덕 삐그덕 하니까) 고쳐 두는 편이 좋겠다고.
リカに抱きつかれたのを見つかり「子供は目を瞑れ!よーし、やるぞ!!」と勢いをつけるも「あー、やっぱりそんな事できない」と意味深な一言。
리카에 안긴 것을 발견되어 「어린이는 눈을 감아라! 좋아, 하자!!!」라고 기세를 붙이지만 「아―, 역시 그런 건 할 수 없어」라고 의미심장한 한마디.
3/27 (土) #.710 밤 공연
#. 극장 옥상
コウイチとオーナーが二人だけになるシーンで、オーナーが”もしも”のコーナーをやろうと持ちかけ、「もし、コウイチが相対性理論だったら・・・」と言い、コウイチからそれはオカシイでしょ?と言われると、「コウイチがF1パイロットだったら?」と言い、「年齢的に無理です」と返すと、「でももしF1パイロットだったらどうする?」と言われ、オーストラリアGPの予選の話題になり、「話が長くなりそうだからやめよう」と。「もしも、コウイチがオレだったらどうする?少年隊だったらどうする?」と訊かれ、コウイチが激しく悩み「スーパースターを歌います!」と答えると、オーナーが「オレが調子にのって、それやったら怒られたことがある」と。
코우이치와 오너 둘만 있는 씬에서, 오너가 ”만약”의 코너를 하려고 시작해 「만약, 코우이치가 상대성 이론이라면···」라고 하고 코우이치로부터 그건 이상하잖아요;; 라는 말을 듣자「코위치가 F1파일럿이라면?」라고 하고, 「연령적으로 무리입니다」라고 대답하자 「 그렇지만 만약 F1파일럿이라면 어떻게 해?」라고 해소 오스트레일리아 GP의 예선의 이야기가 되어, 「이야기가 길어질 것 같기 때문에 그만두자」라고.「만약, 코우이치가 나라면 어떡할거야? 소년대라면 어떡할거야?」라고 질문받아 코우이치가 격렬하게 고민 「슈퍼스타를 노래합니다!」라고 대답하자, 오너가 「내가 텐션업 되서 그거했다가 혼났던 적이 있다」라고.
コウイチがオーナーの脇腹をつまむと、オーナーが「コウイチ!もっと触って!!」。
코우이치가 오너의 옆구리를 집자 오너가 「코위치! 더 만져줘!!」.
#. 브로드웨이
オーナーが遅刻した理由はもしもの話を考えていたら眠れなくて。また、もしもオレがコウイチだったら?と言って、背中を向くと「Get the KinKi」のピンアップ再登場。また、リカは「間違っても、なれないから!」と厳しい一言。
오너가 지각한 이유는 "만약"의 이야기를 생각하고 있었더니 잘 수 없어서. 또, "만약 내가 코우이치라면?:이렇게 말면서 등을 돌리자 「Get the KinKi」의 핀 업이 재등장. 또, 리카는 「뭐가 잘못되도 될 수 없으니까!」라고 엄한 한마디.
#. 백스테이지 재회
森光子さんの歌を歌いながら登場、「カーテンコール、トーテムポール」と歌って、マリオに「トーテムポールだって!」と語りかける。
모리미츠코씨의 노래를 부르면서 등장, 「커튼콜, 토템폴」이라고 노래하고, 마리오에게 「토템폴이래!」라고 말을 건다.
ヨネハナとマチダと再会した時には、マチダが「森光子さん?」と言うと、コウイチが「どっからどうみても違う」と。また、ペンギンのマネをしながら、ペンギンは仲間を落として、海が安全かを確認すると説明。
요네하나와 마치다와 재회했을 때에는, 마치다가 「모리 미츠코씨?」라고 하자 코우이치가 「어디에서 어떻게 봐도 아니잖아」라고. 또, 펭귄의 흉내를 내면서, 펭귄은 동료를 떨어뜨려서 바다가 안전한가를 확인한다고 설명.
출처: アイドルハーレム
本日3月27日SHOCK夜公演は
17:58頃オーケストラ演奏開始
21:25頃終演
오늘 3월 27일 SHOCK 밤공연은
17:58무렵 오케스트라 연주 개시
21:25무렵 종연
本日も雑誌掲載用の写真撮影のカメラが入っていました
오늘도 잡지 게재용의 사진 촬영의 카메라가 들어가 있었습니다
Hey!Say!JUMPの藪クンらしき人が、1階前方列34番(通路側)で観劇してました
Hey!Say!JUMP의 야부군 같은 사람이, 1층 전방열 34번(통로측)에서 연극구경하고 있었습니다
昨日も今日も光一座長は、上野公園の桜に負けないぐらい笑顔満開で元気そうでした
어제도 오늘도 코이치 좌장은, 우에노공원의 벚꽃에 지지 않을 정도의 웃는 얼굴 만개로 건강한 것 같았습니다
출처: キティ
우에노 공원의 벚꽃에 지지 않을 정도의 웃는 얼굴...........이란 표현이 왜케 좋니 아우ㅠ 코이치야ㅋㅋㅋㅋㅋ
'光一 51 > SHOCK' 카테고리의 다른 글
[도모토 코이치] Endless SHOCK (2010.03.29) #.713 (7) | 2010.03.29 |
---|---|
[도모토 코이치] Endless SHOCK (2010.03.28) #.711 #.712 (0) | 2010.03.29 |
[도모토 코이치] Endless SHOCK (2010.03.26) #.708 (0) | 2010.03.28 |
[도모토 코이치] Endless SHOCK (2010.03.25) #.706 #.707 (0) | 2010.03.26 |
[도모토 코이치] Endless SHOCK (2010.03.24) #.704 #.705 (0) | 2010.03.25 |