본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.03.09) 光一

by 자오딩 2010. 3. 10.



3月9日(火)

光「はい、堂本光一です。まずは斬新な家に関するお話からです。
オーストラリアのシドニーに住む一家が毎朝違う景色を眺めることも
出来る回転する家に3年前から住んでいるそうですね。この家の
夫妻は近所の人が家の角度を15度北側に向けて建てればよかったと
話しているのを聞いてこのアイデアを思いついた。八角形をした家は
小さなモーターのついたターンテーブルに乗っており、望み通りに
動かすことが出来る。また椅子に座ったまま太陽の位置にあわせて
動かすことも可能、約30分もあれば1回転する。すっごいね、コレ。
色んな建築法やらなんやら、うるさくないんかなあ。その構造自体が
耐震どうなんやみたいなことあるかもしれへんな、日本やったらな。
でもすごい画期的だよね、日当たりのいい部屋悪い部屋、どうしても
あるでしょうから。ちょっと、今日はここに日あてとく?(笑)そういうことも
出来るってことですよね。西日ちょっと・・ん~、まぶしいねんって時に、
ういーって移動させて西日から逃れるみたいな。すごいですねえ。
色々考えますね。はい、KinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」

네, 도모토 코이치입니다. 우선은 참신한 집에 관한 이야기로부터입니다.
오스트레일리아의 시드니에 사는 일가가 매일 아침 다른 경치를 바라보는 것도
할 수 있는 회전하는 집에 3년 전부터 살고 있다고 하네요.
이 집의 부부는 근처의 사람이 집의 각도를 15도 북측을 향해서 세우면 좋았을거라고
이야기하고 있는 것을 듣고 이 아이디어를 생각해 냈다. 팔각형의 모양을 한 집은
작은 모터가 붙은 턴테이블 위에 타고 있어 희망 대로 움직일 수 있다.
또 의자에 앉은 채로 태양의 위치에 맞추어 움직이는 것도 가능, 약 30분 정도 있으면 1회 바꾼다.
대단하네, 이거. 여러 가지 건축법이든지 무엇이든지, 시끄럽지 않은 것일까.
그 구조 자체가 내진은 어떨까 같은게 있을지도 몰르겠네, 일본이라면.
그렇지만 대단히 획기적이네. 일조가 좋은 방 나쁜 방, 아무래도 있기 때문에.
좀, 오늘은 여기에 햇빛 비춰볼까? (웃음) 그런 것도 할 수 있다는 것이군요.
석양을 조금··응~ 눈부시네..라고 할 때에 우잇- 하고 이동시키고 석양으로부터 피하는 것 같은.
대단하네요. 여러가지 생각하는군요. 네, KinKi Kids 돈나몬야 시작합니다


《何でも来いやのフツオタ美人》
光「なんでも来いやのフツオタ美人 福岡県のゆりちゃん14歳

『ある日私は学校の自分の机にKinKi Kids最高と大きく落書きしました。
すると英語の授業の時、その落書きを見た外国人の先生が、
ビックリシタ~、エイゴデキンキノコトキンキートカイテキンキッテヨムカラ 
エロイコドモカトオモターと言われました。外国ではキンキをKYNKYとかいて
エロいという意味が』

어느 날 나는 학교의 자신의 책상에 KinKi Kids 최고라고 크게 낙서 했습니다.
그러자 영어의 수업때, 그 낙서를 본 외국인의 선생님이,
"빅쿠리쉬톼~ 영어로 "킨키"는 Kinky롸고 써숴 "킨키"롸고 읽으뉘까 에로이한 코도모인가 하고 생각했톼" 
라는 말을 들었습니다. 외국에서는 킨키를 KYNKY라고 써서 에로이라는 의미가

ん~、結構、クレイジーだとか、そういった方向にも
使われるらしいですけどね

응~ 꽤 Crazy라든가 그런 방향으로도 사용되고 있는 듯합니다만

『という意味があるらしいです。もちろん
KinKi KidsのKinKi はそんな意味ではないですが光ちゃんは
納得しちゃいました』

그렇다고 하는 의미가 있는 것 같습니다.
물론 KinKi Kids의 KinKi 는 그런 의미는 아닙니다만 코짱은 납득해 버렸습니다

なんでやねん・・っていう、最後のオチが・・・
ええ・・いいですけどね。オレエロですから、別にいいんですよぉ。
よっぽどオレが思うのは本人がいない場でこういうこと言うのは
なんですけども、よっぽど剛さんエロやと思いますよ~(ス「そうですか?
そんな雰囲気は・・」)むっつりやで~、きっと(笑)本人いない場で
こういうこと言ったら怒られるけども。ま、笑い話として聞いてくれれば
ええわ。いや結構堂本兄弟とかでもさ、なんかエロ話でテンションあげて
しゃべってる時になんか結構剛入ってこーへんかったりするねん。
うん・・でも、たまに言うときは、言うんで、不思議な子ですねえ。
ええ・・・たぶんオレに・・劣らないほどのエロさを、ふふふふふ(笑)
彼も持ってるかもしれませんよ~。ま、っていうかみんなエロや。
うん、オレと剛だけの話に絞って言ってるけども、ここにいるみんな
エロい顔してるで。世の中エロで構成されてますからね。前もそんな
話したか。もうええわ。なんかもう・・ものすごいエロキャラじゃないですか、
オレ。違うんですよ?そんなんじゃないですよ。世の中の仕組みを
とらえて物事をしゃべってるわけです、僕は。それを僕の身体を
利用した上で、それを発言してるだけなんです。そうなんです。ふふふ(笑)
いってみれば、犠牲や。犠牲。そう、犠牲を・・・・・もうええわ。
はい、以上フツオタ美人でした」
난데야넹! 이라고 하는 마지막 끝맺음이....
에에 상관없지만요. 나 에로이기 때문에, 상관 없어요.
꽤 내가 생각하는 것은, 본인이 없는데서 이런 말하는게 좀 그렇습니다만
상당히 쯔요시씨 에로이하다고 생각해요
(스 「그렇습니까? 그런 분위기는··」)
말수가 적은 사람인거야 분명~ 본인이 없는 데서 이런 말하면 혼나겠지만. 
뭐 웃자고 하는 이야기로 들어주면 좋겠어. 
이야 꽤 도모토 쿄다이 같은데서 말야
뭔가 에로한 야기로 텐션 올려서 말하고 있을 때 뭔가 꽤 쯔요시 껴들어 오지 않거나 하잖아.
웅 하지만 또 이따금 말할 때는 말하기 때문에.... 후시기한 아이군요~
에에 아마 나에게 뒤지지 않을 만큼의 에로함을 하하하하하핳(웃음) 가지고 있을지도 몰라요~
뭐, 그렇다고 할까 모두가 에로이! 
나하고 쯔요시만의 이야기로 말하고 있지만 뭐 여기 있는 모두가 에로 얼굴 하고 있다구!
온 세상 에로로 구성되어있으니까요. 전에도 그런 얘기 했던가. 이제 됐다구.
뭔가 뭐 엄청 에로 캐릭터 아닙니까 저. 아니라구요. 그런게 아니에요.
세상의 구조를 파악하고 세상사를 말하고 있는 것입니다 저는.
그걸 저의 신체를 이용한 다음, 그것을 발언하고 있을 뿐입니다.
그렇습니다.후후후후후
말해 보면, 희생이네. 희생. 그래, 희생을·····이제 됐다구.
네, 이상 후츠오타 미인이었습니다


《私はこれでドン引き》

光「私はこれを・・・あ、違う・・・(笑)私はこれでドン引き 
ええんかな、こんなラジオで。いいよね?いいよね、ええ、このコーナーは
女性からこんな男性を見てドン引きしましたというエピソード紹介します。
埼玉県ありくいさん

나는 이것을···아, 아니다···(웃음) 나는 이것으로 확질려
괜찮으려나.. 이런 라디오라서.. 괜찮죠? 괜찮지요 에에 이 코너는
여성으로부터 이런 남성을 보고 확질렸다고 하는 에피소드 소개합니다.
사이타마현 아리쿠이상

『ペットボトルの飲み物をほ乳瓶みたいに吸って
飲む男性は引きます。見ていなくても飲み終わったあとに吸った音が
するのでその音が聞こえただけでイラっとします』

패트병의 음료를 젖병같이 들이마셔 마시는 남성은 ㄷㄷㄷ입니다.
보지 않아도 다 마신 뒤 에 들이마신 소리가 나므로 그 소리가 들린 것만으로 짜증납니다.

吸うの?!
ペットボトルを・・ぼっこんってなるやん(笑)どうなんやろね。全部
くわえてしまうってことかな。ふーん・・もうより多くの・・この中の
液体物入ってきて欲しいんやろな。続いて石川県のふるっちさん

들이마시는 거야?
패트병을·· 폿콩~하고 되잖아 (웃음) 어떻게된걸까
전부 입에 물어 버린다는 것일까.-응· 좀 더 많은 이 안의 액체물이 들어왔음 하는 걸까나.
계속 해서 이시카와현의 후룻치상

『最近男の子でも肌をキレイに手入れしたりする男の子が増えて
きてますが、すね毛をつるつるに剃っている男性にドン引きします。
男の子はすね毛がぼうぼうの方が男の子らしくていいと思うのです

최근 남자 아이라도 피부를 깨끗하게 손질 하거나 하는 남자 아이가 증가해
오고 있습니다만, 정강이 털을 반들반들에 깎고 있는 남성에게 확 질립니다.
남자아이는 정강이 털이 북실북실한 쪽이 남자 아이답고 좋다고 생각합니다

これ結構二手に分かれるよね、でもつるつるはどうかと思うなあ、オレも。
昨日か・・昨日収録でスタイリストが持ってきたGパンをね、はいたらね、
前のファスナーっていうか、ボタン式のやつ、Gパンやねんけど、
そこがね、ちっちゃくてね、止まらなかったんです。オレね、結構
ズボン系のものって意外と入らないってことは、ない、オレも太ってきた
わけでも一切ないんで、どんな細い男子が今・・・世の中にいるんやろうかと
思いましたね。ええ・・はい、というわけで(インフォメーション)
えー、では歌・・・え~・・・・Secret Code どうぞ」

이것 상당히 두 패로 나누어지지요, 그렇지만 반들반들은 어떨까라고 생각하네 나도.
어제인가··어제 수록에서 스타일리스트가 가져온 G판(청바지)을 입더니
앞의 패스너라고 할지 버튼식의 녀석, G판이지만 거기가, 작아서 닫히질 않았네요.
저요 꽤 바지계의 것들이 의외로 들어가지 않는다는 일은 없는..
나도 살찌기 시작했다는 것도 일절 없어서, 어떤 마른 남자가 지금···세상에 있는걸까 하고 생각했어요.
에에··네, 그런 것으로(인포메이션)
네―, 그럼 노래···네····Secret Code 받아 주세요


《今日の1曲》『Secret Code 』

《お別れショートポエム》

光「お別れショートポエム。今日は千葉県のまりなさんからのポエムです

『教習所の学科練習問題に車を運転するときの服装はハダカでなければ
どんな服装でも構わないというのがあった。ハダカでなければというのは
果たして必要なのだろうか』

교습소의 학과 연습 문제에 차를 운전할 때의 복장은 알몸이 아니면
어떤 복장이라도 상관없다고 하는 것이 있었다.
알몸이 아니어야 한다고 말하는 것은 과연 필요인한 것일까

うん・・・まあ、私の知り合いのカメラマン、
以前話しましたかね、ええ・・車の運転をするために、ヘルメットを
かぶって運転したという。いますけどね。うん・・注意されたらしいですよ。
なんでそんなのをかぶってるんやって、そのカメラマンは、安全のために、
そういったら警察も、ん~~、まあなあ・・って(笑)だけどさあ、
ヘルメットかぶるとサイドミラーの確認とかねえ、そういうのが、
あと目視?サイドミラー見て、目視ですよね。結構難しかったりするよね。
だけどヘルメットかぶっちゃいけないって表記は確かなかったと思う。
事故った時かぶってた方が安全だと思うんでって、まあ、確かに・・・
ふふふふ(笑)あんのかな?かぶっちゃいけない、ないよね?たぶん、
誰か教習所でヘルメットを持ってかぶってうけるファイターいないかなあ。
うん・・・どうなんやろねえ。ま、変なことはしない方がいいですよ、
ほんとね。はい、お相手は堂本光一でした」

응···뭐, 내가 아는 카메라맨, 이전 이야기했습니까,
예··차의 운전을 하기 위해서, 헬멧을 쓰고 운전했다고 하는게 있습니다만.
응··주의받은 것 같아요. 어째서 그런 것을 쓰고 있냐고,
그 카메라맨은, 안전을 위해서라고 했더니 경찰도, 응, 뭐어...라고 (웃음)
하지만 헬멧같은 거 쓰면 사이드미러의 확인이라든지 응, 그러한 것이,
그리고 육안 확인? 사이드 미러 보고 육안으로 말이죠. 상당히 어렵거나 하지요.
그렇지만 헬멧같은거 쓴 체하면 안 된다는 표기는 확실히 없었다고 생각한다.
사고났을 때 쓴 쪽이 안전하다고 생각하기 때문에라고. 뭐 확실히···
후후 후후 (웃음) 있을까나? 쓰면 안된다고 하는, 없겠지요?
아마, 누군가 교습소에서 헬멧을 갖고와서 쓰고 수업 받는 파이터 없을까.
응···어떨까나. 뭐, 이상한 것은 하지 않는 것이 좋아요, 정말요.
네, 상대는 도모토 코이치였습니다

 


쯔요시...... 후시기나코데스네~~ㅋㅋㅋ
수록이면 쿄다이? 근데 쿄다이 수록 2/23 이었으니까 2/24일 녹음이면 아직 5키로 쪘던거 "순조롭게" 줄어들고 있지 않을 시기 아냐??ㅎㅎ
그래서 청바지 안들어간건 아니구?ㅋㅋㅋㅋㅋ