본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.03,01) 剛

by 자오딩 2010. 3. 2.


3月1日(月)

剛「どうも、KinKi Kidsの~堂本つ~~よしだよ、さ、まずはですね、
寿命に関するお話ですけども、毎日ですね、長時間テレビの前に
座り続けると寿命が短くなる可能性がありますよということで
オーストラリアの研究期間が明らかにしましたね。この研究は
1999年から2006年にかけて25歳以上の8800人を対象に
検査を実施してまとめました。1日にテレビを4時間以上見る人は
2時間以下しか見ないと言う人に比べて死亡のリスクが46%も高く、
循環器疾患で死亡するリスクだけ見ると80%高いということが
わかったというね。研究にですね、参加したデビット・ダンサン氏はですね、
この研究では特にテレビに焦点をおいたがコンピューターの前に
長時間座ったままでいるなどといった習慣も健康に害を及ぼす
可能性があるということで研究結果は示唆していると指摘したと。
なるほど、確かになあ、電気機器の前にいると循環器系って、
電波とか磁場で影響されますからね、うん・・まあということで
ございましてみなさんね、休みの日くらいはテレビを消して
ぼーっとするっていうこととかでバランスをとっていくというのも
いいんじゃないかなというふうに思います。さ、ということでございまして、
KinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」
안녕하세요, KinKi Kids의 도모토 쯔요시다요
자 우선은요 수명에 관한 이야기입니다만 매일말이죠 장시간 TV 앞에
계속 앉아 있으면 수명이 짧아질 가능성이 있어요라고 하는 것으로
오스트레일리아의 연구 기간이 확실시 했어요.
이 연구는 1999년부터 2006년에 걸쳐 25세 이상의 8800명을 대상으로
검사를 실시해 정리했습니다. 하루에 텔레비전을 4시간 이상 보는 사람은
2시간 이하 밖에 보지 않는다고 하는 사람에 비해 사망의 리스크가 46%나 높고,
순환기 질환으로 사망하는 리스크만 보면 80%높다고 하는 것을 알아 냈다고 하는.
연구에서 말이죠, 참가한 데빗트·단산씨는요
이 연구에서는 특히 텔레비전에 초점을 두었지만 컴퓨터 앞에
장시간 앉은 채로 있는 등의 습관도 건강에 해를 미치는 가능성이 있는 것으로
연구 결과는 시사하고 있다고 지적했다고.
과연, 확실히 전기 기기의 앞에 있으면 순환기계는,
전파라든지 자장에 영향을 받으니까요,
응·· 뭐어 그렇다고하는 것으로 여러분 휴일 정도는 텔레비전을 끄고 
멍하게 있는다고 하는 것 등으로 밸런스를 잡아 간다는 것도
좋지 않을까라고 하는 식으로 생각합니다.
자, 그렇다고 하는 것이어서, KinKi Kids 돈나몬야 시작합니다


《何でも来いやのフツオタ美人》

剛「なんでも来いやのフツオタ美人 えーっと、今日はですね
4枚ぱっと読みますけども、北海道のももかさんがね

뭐든지 와라의 후츠오타 미인 에또 오늘은 4장 팟-하고 이어서 읽겠습니다.
홋카이도의 모모카상이요

『こんばんは私は剛くん大好きな13歳なんです』
안녕하세요 저는 쯔요시군 너무 좋아하는 13세입니다.

30歳のおっさんが13歳に
大好きだと言ってもらってるんですが

30세 아저씨가 13세에게
너무 좋아한다는 말을 들었습니다만

『剛くんはフルーツに例えると
桃っぽいという人が多いといいますね』
쯔요시군은 과일에 비유하면
복숭아 같다고 하는 사람이 많다고 하네요

とかいてるんですけどね
라고 써있습니다만

『私も剛くんが桃っぽいのがすごくわかります。だから剛くんの
ニックネームはピーチ王子でいいんじゃないでしょうか。私の名前も
ももかなので勝手にピーチカップルといって興奮してます』

저도 쯔요시군이 복숭아 같은 것이 매우 알겠습니다.
그러니까 쯔요시군의 닉네임은 피치 왕자로 좋지 않을까요.
저의 이름도 모모카이기 때문에 마음대로 피치 커플이라고 흥분하고 있습니다

というね・・
まあ、ピーチ王子と言われたらどうしていいかわからないですね、
世の中が私をピーチ王子と呼んだら。そしたらもうなんか、ピーチって
いうね・・・なんか仕事始めた方がいいかもしれないですね、ピーチ・・・・
すピーチ・・・なんかわかりませんけどね。桃っぽいと言われるんですってね。
さ、そして埼玉県みずぽんさんが

라고 하는·
뭐, 피치 왕자라고 말해지면 어떻게 해야할지 모르겠네요.
세상이 나를 피치 왕자라고 부르면.
그러면 뭐 뭔가 피치라고 하는.. 뭔가 일을 시작하는 쪽이 좋을지도 모르겠네요.
피치...스피치... 뭔가 모르겠지만요.
복숭아 같다고 말해져서 말이죠.
자, 그리고 사이타마현 미즈퐁상이

『先日の放送で剛くんのお尻が
エロいという話をされていましたが私は剛くんのくびれがセクシーだと
思います。どうしたらそんなセクシーなくびれになりますか、なにか
してることあれば教えてください』

얼마전 방송에서 쯔요시군의 엉덩이가 에로이 하다는 이야기를 하고 있었습니다만
저는 쯔요시군의 굴곡이 섹시하다고 생각합니다.
어떻게 하면 그런 섹시한 굴곡이 됩니까, 뭔가 하고 있는 것이 있으면 가르쳐 주세요

・・特にないんですよね。何かを
していることはね。勝手に尻がエロいということですね。さ、続いて
奈良県のみーさん

··특히 없지요. 뭔가 하고 있는 것은.
마음대로 엉덩이가 에로이 하다는 것이네요.
자 이어서 나라현의 미상

『こんばんは、この前剛くんのお尻の話とても
面白かったです。友達や母ともよく剛くんはお尻がキレイと話しています』

안녕하세요, 얼마전에 쯔요시군의 엉덩이의 이야기 매우 재미있었습니다.
친구나 어머니와도 자주 쯔요시군은 엉덩이가 예쁘다고 이야기하고 있습니다

という普通の文章頂きましたね。さあ、続いてですけども(笑)
岩手県の溺愛パンダさんですね

그렇다고 하는 평범한 문장 받았어요. 자, 계속 됩니다만 (웃음)
이와테현의 데키아이 팬더씨군요

『剛さんこんにちは、ずっと前に
剛くんが可愛いと言っていた13歳ですが今は14歳になりました』

쯔요시씨 안녕하세요, 훨씬 전에
쯔요시군이 귀엽다고 한 13세입니다만 지금은 14세가 되었습니다

ねえ、すごいですねえ
네, 굉장하네요.

『最近どんどん剛くんのことが好きになって
毎日叫んでいます。どうして30歳なのに女の子みたいに可愛いんですか。
目くりくりしてるし声やばいし仕草も可愛いし、足とかお尻とかも
かわいすぎです。あと私のクラスでも剛くん可愛いって言ってくれる子が増えました』

최근 자꾸자꾸 쯔요시군을 좋아하게 되어 매일 외치고 있습니다.
어째서 30세인데 여자 아이같이 귀엽습니까.
눈 동글동글 하고 있고 목소리 위험하고 행동도 귀엽고, 다리라든지 엉덩이라든지도
너무 귀엽습니다. 그리고 나의 클래스에서도 쯔요시군 귀엽다고 말해 주는 아이가 늘었습니다

ね、増やしてくれてるんですね。ありがたい話で。
13歳14歳の子が、可愛いという発想で来るわけですねえ。
なんの現象なんでしょうね、これは。確かに可愛いですけどね、
残念ながらほんとに可愛いんですけどね。可愛いって言う言葉は、
僕が作ったんじゃないか・・(ス「結構昔から(笑)」)んふふふ(笑)
いやいや、僕が作ったんじゃないかなと言われるくらいねえ。
なんか不思議な現象ですね、可愛いとかね、お尻がエロいとかね、
桃っぽいとかね、色々なことをみなさん言ってくださるということで
ございますけどね、まあこれを元に、もっと可愛くならなアカンなというね、
ええ・・明日からスカートはいちゃおうかしら。さ、ということでございましてね(笑)」

네 늘려주고 있군요. 고마운 이야기로.
13세 14세의 아이가, 귀엽다고 하는 발상으로 오는 것이군요.
무슨 현상이지요, 이것은.
확실히 귀엽지만 유감스럽지만 정말 귀엽습니다만.
귀엽다고 하는 말은 내가 만들지 않았나··
(스 「상당히 옛부터 (웃음)」)
응후후후 (웃음)
아니아니, 내가 만든게 아닐까라고 말해질 정도로 응.
어쩐지 이상한 현상이군요, 귀엽다든가, 엉덩이가 에로이하다든가,
복숭아 같다든가, 다양한 것을 여러분 말해주시고 계신것입니다만
뭐 이것을 바탕으로, 더 귀여워지지 않으면 안되겠다고 하는
예··내일부터 스커트 입어버릴까시라!
그렇다고 하는 것이어서요 (웃음)

 

《一人しょうもないサミット》

剛「続いてこちら、一人しょうもないサミット リスナーからしょうもない
お題を募集してそのしょうもないことについて一人で真剣に語るコーナーです。
さ、今日はですね、東京都のあゆさんね


『最初にトンカツに辛子を付けた人は天才ではないか
「최초로 돈까스에 겨자를 바른 사람은 천재가 아닌가」

という。どうでしょうね?うん・・さあ、ということでね
(ス「議論というか、自分の中で色々結論出して欲しいんですけど」)
うーん、ああ、結論を・・いやでもトンカツに辛子を付けた人天才では
ないかという話なんですけど、そのトンカツに辛子がついたことによっての
話は広がりそうなんですけど、この辛子を付けた人が天才なのかって
言われたらちょっとそれはわからないのでねえ、どなたかもちょっと
存じ上げないなというところがちょっとあるんで、天才・・というか、
辛子が好きだったんじゃないかなというね、ま、確かに辛子とソースとかね、
相まった感じはいいんですけども、ただこの辛子を付けた人が天才では
ないかの、人っていうのはね、ちょっとどういう人なのか、ちょっと
わかりませんのでね、ちょっと一度持ち帰らせて頂いて、ええ、また
随時途中経過も報告させて頂きながら、ええ、確実に最終的には、
あの、お求め頂いている形に近づける努力の方は、私たち勉強の方
させていただきたいと思いますので、もうしばらくお時間とらせて
しまうかもしれないんですけど、ちょっとお待ちいただけたらこちらも
幸いかということでね、というわけでね、今日ありがとうございました、
さあ、ということでね(インフォメーション)さ、ここでですね、じゃあ
ひさしぶりに、この黒い朝白い夜っていうね一人で歌ったやつが
あるんですよ、これを聞いていただきまひょか、どうぞ」

그렇다고 하는. 어떨까요? 응··자, 그런 것으로
(스 「논의라고 할지, 자신 안에서 여러가지 결론 냈으면 좋은데」)
응, 아, 결론을·· 이야... 그래도 돈까스에 겨자를 바른 사람 천재가 아닌가...라고 하는 이야기입니다만
그 돈까스에 겨자를 바른 것에 의한 이야기는 넓어질 것 같습니다만,
이 겨자를 바른 사람이 천재인가라고 말해지면 조금 그것은 모르기 때문에 응,
누구인지도 조금 모른다고 하는 것이 조금 있기 때문에,
천재··라고 할까, 겨자를 좋아했던게 아닐까라고 하는군,
뭐, 확실히 겨자와 소스라든지, 잘 맞는다는 느낌은 좋지만
단지 이 겨자를 바른 사람이 천재이지 않은가의 사람이라고 하는 것은,
조금 어떤 사람인가, 조금 모르기 때문에, 조금 한 번 갖고 돌아가서
에에 또 수시 도중 경과도 보고 하면서,
예, 확실히 최종적으로는, 저, 요청을 받아들이는 형태에 접근하는 노력은,
저희들 공부하게 해주셨으면 하고 생각합니다.
잠시 기다려주시면 이쪽도 다행이라고 하는 것으로 오늘 감사합니다,
자, 그런 것으로(인포메이션) , 여기에서군요, 자 오랜만에,
이 黒い朝白い夜 라고 하는 혼자서 노래한 녀석이 습니다,
이것을 들어주시겠습니까. 도조

《今日の1曲》『黒い朝白い夜』

《お別れショートポエム》

剛「お別れショートポエムですね。今日はですねペンネームさやさんからの
ポエムです

『この前家で地元のローカルニュースを見ていると
ある猿山のサルの群れのボスが替わったと報道していた。どれだけ
平和なんだと思った』

얼마전에 집에서 현지의 지방뉴스를 보고 있었더니
어느 사루야마의 원숭이의 무리의 보스가 바뀌었다고 보도하고 있었다.
얼마나 평화로운건가라고 생각했다

なるほどね、いいじゃない。だってボスが
替わりましたって大事やから。うん・・サルといえど。まあ、でも
平和とはいえどですよ、今ほんとに色んな事件あるから、これから
もっともっと治安悪くなっていくんちゃうかなあ、○○、うん・・・いや、
ほんとに悪なると思うよ、昨日なんて仕事終わって夜中全然朝やのに、
まあ、人めっちゃおって、みんな出来上がってるからさ、飲んでて。
まあ、態度悪かったで、車行くのに、なんか・・んだよってな感じで、
みんななんかさあ、歩行者優先やけど、そう言う意味ではないやろというね、
何やってもええわけではないわけで、まあまあそのマナーという部分がね、
ちょっとどうなっていくんやろな、これからというのは思いますよね、
教育というものがね、ずいぶん変わってきていますから、その中で
何を学び何を得るのか、道徳とかね、倫理とかね、うん・・倫理とかね
(ス「2回言った(笑)」)あとは、忘れてはならないのは倫理とか
なんですけどね(ス「2回言ってるんでもういらないと思います」)
ん?そんなに言ってたかな、アレ?僕そんなに言ったおぼえは
なかったんですけどね、さ、ということで、みなさんね、また(笑)
明日お会いしましょう、お相手は堂本剛でした」
과연, 좋은거 아냐. 왜냐하면 보스가 바뀌었다는 것은 중요하니까.
응··원숭이라고 해도.
뭐, 그렇지만 평화라고 해도에 지금 정말 여러 가지 사건 있으니까,
지금부터 좀더 좀더 치안 나쁘게 되어 가는 아니야,
00, 응···아니, 정말 나빠진다고 생각해, 어제는 일 끝나고 한밤 중 전혀 아침인데
뭐, 사람 굉장히 있고, 모두 거하게 취했었으니까 마시고.
뭐, 태도 나빴다고, 차가 가는데, 뭔가.......뭐야~라고 하는 느낌으로 모두 뭔가 말야
보행자 우선이지만 그런 의미는 아니잖아라고 하는
뭘 해도 괜찮다고 하는 것은 아닌 것으로.
뭐뭐 그 매너라고 하는 부분이요
조금 어떻게 되어가는걸까 앞으로...라고 하는 것은 생각하네요
교육이라는 것이, 대단히 바뀌어 오고 있기 때문에,
그 중에서 무엇을 배워 무엇을 얻을지, 도덕이라든지, 윤리라든지, 응·· 윤리라든지
(스 「2회 말한 (웃음)」)
나머지는, 잊어서는 안되는 것은 윤리라든지 입니다만
(스 「2회 말하고 있기 때문에 이제 필요 없다고 생각합니다」)
응? 그렇게나 말하고 있었나 어라? 나 그렇게 말한 기억은 없었습니다만,
자 그런 것으로, 여러분, 또 (웃음) 내일 만납시다, 상대는 도모토 쯔요시였습니다





어머... 그 13살 애가 벌써 14살이 된거야???? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 나도 같이 나이 먹은건 생각 안하지<<< ㅋㅋㅋㅋㅋ