본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.01.25) 剛

by 자오딩 2010. 1. 26.



1月25日(月)

剛「どうも、KinKi Kidsの堂本剛です。今週も始まりました。髪を切りながラジオの
時間がやって参りましたけれども。ま、今僕、ラジオしながら刈り込んでますけどね。
まずはサッカーの試合中の出来事に関するお話ということで、ブラジルでね、
国民がサッカーの試合に夢中になる中、現金輸送会社から1千万レアル、
約5億円です、が盗まれる事件が発生しました。警察は犯行グループが
サンパウロにあるこの会社の建物までトンネルを掘ってサッカーの全国選手権が
行われた日の午後まで待って進入したとみていると。で、地元のテレビ局が
警察の話として伝えたところによりますとこの現金輸送会社の警備員は
犯行が行われた日に大きな物音がしたと、物音を聞いたが興奮したサッカーファンが
打ち上げた花火の音と勘違いしたという。で、また長さ150メートルのトンネルを
掘り進めるために犯人らが数ヶ月前にこの会社の近くに家を借りていたとも
報じられました。犯人らは住民を装うために窓の窓辺にクリスマスツリーを
飾っていたという。なるほど、これはもう長い時間をかけての犯行計画であり、
そして犯行に及んだということですね。いやあでもコレは怖いね、こんなん
考えてる人おんねんな、うん・・・まさかこんなことせーへんやろという犯行ですもんね、
これねえ。うん・・みなさんもね、まああの、年末年始とかのお年玉とか
色々ありますからね、気ぃつけてすごさはったらいいと思います。
さ、それではKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」

안녕하세요, KinKi Kids의 도모토 쯔요시입니다.
이번 주도 시작되었습니다. 머리카락을 자르면서 라디오의 시간이 찾아왔습니다만
뭐, 지금 저, 라디오 하면서 깎고 있습니다만.
우선은 축구의 시합중의 사건에 관한 이야기라고 하는 것으로,
브라질에서 국민이 축구의 시합에 열중하는 중, 현금 수송 회사로부터 1 천만 레알, 약 5억엔입니다, 가 도둑맞는 사건이 발생했습니다.
경찰은 범행 그룹이 상파울로에 있는 이 회사의 건물까지 터널을 파서
축구의 전국 선수권이 행해진 날의 오후까지 기다려 진입했다고 보고 있다고.
그리고, 현지의 텔레비전국이 경찰의 이야기로서 전한 것에 따르면
이 현금 수송 회사의 경비원은 범행을 한 날에 큰 소리가 났다고,
소리를 들었지만 흥분한 축구 팬이 쏘아 올린 불꽃의 소리와 착각 했다고 한다.
그리고, 또 길이 150미터의 터널을 파 진행하기 위해서
범인등이 수개월전에 이 회사의 근처에 집을 빌리고 있었다고도 보도되었습니다.
범인등은 주민을 가장하기 위해서 창의 창가에 크리스마스 트리를 장식하고 있었다고 한다.
과연, 이것은 뭐 긴 시간을 들인 범행 계획이며, 그리고 범행에 이르렀다고 하는 것이군요.
이야 그래도 이건 무섭다, 이런 응 생각하고 있는 사람 있는거구나, 응···
설마 이런 일 없겠지..라고 하는 범행이지요,
이것 응.응··여러분도, 뭐 저, 연말 연시라든지의 세뱃돈이라든지 여러가지 있으니까요, 조심하셨으면 합니다.
자, 그러면 KinKi Kids 돈나몬야, 시작합니다


《何でも来いやのフツオタ美人》

剛「なんでも来いやのフツオタ美人 さ、えーみなさんからね、頂きました
普通のお便り、フツオタをご紹介していきましょう。まずは大阪府かのさんですね

『剛さん・・髪はご自分で切られてるのですか。今は4ブロックぐらいになられて
いますよね。美容院に行かれていたらどういう風に説明しているのですか』

쯔요시씨 머리는 스스로 자릅니까.지금은 4 블록 정도가 되계시는군요
미용실에 가시면 어떤 식으로 설명하고 있습니까

という。
まさに今ね・・・ええ・・髪きりながラジオをお届けしているんですけども。
そうですね、あの・・すごく曖昧に伝えてますよね。ここ、この辺、こここんなぐらいの
長さで、前から見たときにこう!みたいな。ええ・・それを、なるほどとやっていただいて、
まあ、髪は完成していくというところですね。だからいっつもなんか、キーワードを
なんかこう言うんですけどね、ま、でも切ってもらう人はいわゆる美容師さんみたいな
人だとちょっと難儀な話なってきましてね、アーティストさんっていうかね、発想豊かで、
知識が豊富で、みたいな人に、話すると、なんとなくこうですかみたいなことが
返ってきて、違うときはいやそうじゃなくてとか、あるいは違うねんけど、おもろいと
思ったら、そっちの方がいいとか言いながら切っていくんですけど、うん・・髪の毛も
ただ切るというわけではなくて、僕の場合物作りになることが多いですから、
うん・・・昔、小学校4年生ぐらいの時にただただ刈り込んでただけの、懐かしいですねえ。
うん・・今ね、だから髪短いでしょ、ちいちゃいころの写真見たらそっくりやねん、
ま、オレやねんけどさ。うん・・オレやねんけど、まあそっくりやな、アレ。
この顔一緒やんみたいな。家で一人で・・似てんなあ・・ってオレやねんけどさ(笑)
そっくりやんみたいなことを思いながらね、切ったりすることありますわ。うん・・
ま、髪の毛はだから自分の好きな音楽とかね、その音楽の時代にある
ファッションとかそういうものを参考にしていくといいと思いますよ、みなさんも。
なかなか会社員という立場で生活されてる方はね、髪の毛チャレンジは
難しいかもしれないですけど、そうでない方は是非是非ね、色んな髪型
トライしはったらいいと思います」という。
라고 하는. 확실히 지금···예··머리카락 자르면서 이 라디오를 전달하고 있습니다만.
그렇네요, 그··몹시 애매하게 전달하고 있지요.
"여기, 이 근처, 여기 이런 정도의 길이로, 앞에서 보았을 때에 이렇게!!" 같은.
예··그것을, "과연.."이라고, 뭐, 머리카락은 완성해 나간다고 하는 부분이군요.
그러니까 언제나 뭔가 키워드를 뭔가 이렇게 말하기는 하지만요,
뭐,하지만 잘라 주는 사람은 이른바 미용사같은 사람이라면 조금 고생스러운 이야기 되어서요,
아티스트씨라고 할까요. "발상 풍부하고, 지식이 풍부하고, 같은 사람으로...." 라고, 이야기하면,
어딘지 모르게 "이러합니까?" 같은 대답이 되돌아 오고,
그게 아닐 때는 "다릅니다만..." 혹은 그게 아니지만 재밌을 것 같다고 생각하면  "그쪽이 좋네요." 라고 말하면서 갑니다만,
응··머리카락도 단지 자른다는 것이 아니라, 나의 경우 만들기가 되는 것이 많으니까,
응···옛날, 초등학교 4 학년 정도때에 단지 단지 밀었던 머리가 그립네요.
응··지금, 그러니까 머리카락 짧지요, 어렸을 무렵의 사진 보면 완전 똑같아. 뭐, 당근 나지만.
응... 나지만.. 뭐 전부네 그거. 응~ 이 얼굴이랑 똑같잖아. 집에서 혼자서·· 닮았네...라며 당근 나지만 (웃음)
전부..... 같은 걸 생각하면서, 자르거나 하는 것 있어요.응··
뭐, 머리카락은이니까 자신이 좋아하는 음악이라든지,
그 음악의 시대에 있는 패션이라든지 그러한 것을 참고로 해 가면 좋다고 생각해요, 여러분도.
뭐 꽤 회사원이라고 하는 입장에서 생활하시고 있는 분은요, 머리카락 챌린지는 어려울지도 모르지만,
그렇지 않은 분은 부디 부디군요, 여러 가지 머리 모양 도전 하는 것도  참 좋다고 생각합니다


《一人しょうもないサミット》
剛「さ、続きましては 続いては、一人しょうもないサミット えー、しょうもない
お題募集しまして一つこれめっちゃしょうもないやんけいうことをしゃべっていきますが、
まずはですね~・・・うーん・・・・非常に難しいところですけども、北海道のあきさんね

『なぜ男子はいくつになってもおみやげに木刀を買いたがるのか』
왜 남자는 몇 살이 되어도 오미야게로 목검을 사고 싶어하는 것인가

というところなんですけど。
いやこれは確実に売ってるからなわけですよね。うん、こないださ、ニノがさ、嵐の、
腰か、なんか踊りやってた時にいわして、杖ついてたんですよ。その持ってる杖が
非常にスポーティでね、なんかあの・・クッションオッケーみたいな、えらい
スポーティやったから、もうちょっとさあ、なんか、木1本で彫り込んだみたいなヤツに
せーやって言うて。じゃあ、カッコいいの買ってくださいよお願いしますよーみたいな
シーンがあったんですけど、なんかこう杖もさあ、お土産屋さんにさあ、売ってるやん?
急に・・・あの杖の方がさらにこうね?どうしようかっていうところじゃないですか、
なんか。ちょっと僕いい杖あったら買ってみよかなと思いながら、ずっと過ごしてますけど、
なかなか杖まで行かないですね、うん・・・ま、でも木刀に関しては、売ってるからですよ。
売ってへんかったらだって買わへんでしょ。まあまあ・・・そうですね、まあ、
ちょっと頑張ったんですけど、面白いことひとつ言えずね、まあ、しめてしまう
わけですけど、ええ(笑)(インフォメーション)さ、それではここで聞いて頂きましょう、
KinKi KidsJアルバムより、宝石をちりばめて、聞いて頂きましょう、どうぞ」

라고 하는 것입니다만, 아니 이것은 확실히 팔고 있으니까..이군요.
응, 얼마 전 니노가 , 아라시의. 허리였던가... 뭔가 춤추고 있을 때 말을 시켜서, 지팡이를 집고 있었어요.
그 갖고 있던 지팡이가 매우 스포티해서 말이죠. 뭔가 그 쿠션-오케이!같은, 대단히 스포티 했기 때문에,
"좀 더 자, 뭔가, 나무 하나로 조각한 것 같은 걸로 해봐-"라고 하고.
"자, 멋진걸로 사주세요. 부탁드린다구요~"같은 씬이 있었습니다만 
뭔가 이 지팡이도 말야 오미야게 가게에 말야 팔잖아? 갑자기.
'저 지팡이 쪽이 더 이렇네? 어쩌지...'라고 하는 순간이 아닙니까. 뭔가.
'조금 나 좋은 지팡이 있으면 사볼까...'라고 생각하면서 계속 지내고 있습니다만
좀처럼 지팡이까지는 안사게 되네요.
응. 뭐 하지만 목검에 관해서는, "팔고 있으니까"에요.팔지 않았으면 안샀겠죠.
뭐뭐 그렇네요 뭐 조금 힘내보았습니다만 뭐 재미있는 말 한 마디도 못하고 말이죠. 뭐 끝내버렸다고 하는 것입니다만.
에에 (인포메이션) , 그러면 여기서 들어주세요 KinKi Kids J 앨범에서 보석. 들어주세요. 도조


《今日の1曲》『宝石をちりばめて』

《お別れショートポエム》

剛「お別れショートポエム。今日は千葉県のなららさんからのポエムです

『奈良の東大寺に行ったときのこと。地元ガイドのおじさんが修学旅行の中学生に
大仏について説明しているのを聞いていると、大仏の高さは15メートル2ミリ、
2ミリというのは積もったほこりの高さですと言っていた。中学生みんなを笑わせ
引き寄せていた。さすが関西のおっちゃんだと思った』

나라의 동대사에 갔을 때 일.
현지 가이드의 아저씨가 수학 여행의 중학생에게대불에 대해 설명하고 있는 것을 듣고 있었더니,
대불의 높이는 15미터 2밀리. 2밀리라고 하는 것은 먼지가 쌓인 높이이라면 말했다.
중학생 모두를 웃기려 들고 있었다. 과연 칸사이 아저씨라고 생각했다

なるほどね、少しでも
15メートルプラス2ミリにすることによって、大仏さん15メートルの高さがあると
いうことをね覚えるという、うん・・まあ、その気遣いもあったりジョークも含めての、
うん、ことでしょうけども。まあまあ、今日の放送で言えば、このおじさんの方が
面白いこと言ってる・・・・ま、僕は結構無難なことを言ってしまってるかなと、
非常にせつなが今よぎってますよね、体中を。うん、巡っているというか、ま、
でも明日はね、さすがだな、堂本君っていう、やっぱトークでしかないですよね、
逆に・・・・ま、ということでね、お後がよろしいようで、ま、みなさんね12月も
・・・・・・・・・・ずいぶんと過ぎましてね。今1月の、ま、後半の方にさしかかってる
次第でございますけどね、みなさまお後がよろしいようで・・ふふふふ(笑)
お相手は・・明日すごいから、明日はオレめっちゃおもろいから、よろしくお願いします。
お相手はKinKi Kids堂本剛でした~、さよなら」

과연, 조금이라도 15미터 플러스 2밀리로 하는 것을 말함으로써
대불상 15미터의 높이라는 걸 자기가 알고 있다는 걸.. 응··뭐, 그런 생각도 있거나 농담도 포함한 것이겠습니다만.
단지, 오늘의 방송으로 말한다면, 이 아저씨쪽이 재미있는 걸 말하고 있는...
뭐, 저는 상당히 무난한 말을 해 버리고 있지 않을까...하고 매우 찰나가 지금 지나가고 있지요, 몸속을. 응, 둘러싸고 있다고 할지.
뭐, 그렇지만 내일은요, 과연, 도모토군이라고 한다, 역시 토크 밖에 없네요. 반대로····
뭐, 그런 것으로 뒤는 잘 부탁드린다는 것으로
뭐, 여러분12월도..................대단히 지나서요. 지금 1월의, 뭐, 후반에 접어들고 있는 시점입니다만,
여러분 뒤는 잘 부탁드린다는 것으로 후후 후후 (웃음)
상대는.....내일 대단할 것이기 때문에 내일은 저 굉장히 재미있을테니까 잘 부탁드립니다.
상대는 KinKi Kids 도모토 쯔요시였습니다, 안녕






다 쓰고 저장 버튼 눌렀더니 순간 인터넷 연결 불안정해서 날라가 버렸... - _-;; 김빠져서 다시 할까말까할까말까 하다 곡기가 좀 들어가니까 마음의 평안을 찾아 후다닥-ㅋ 쯔요시... 이랬는데 님이 장담한대로 낼 재미없으면......쓰흡이얌~!! ┐- ㅋㅋㅋ 

근데 니노 지팡이가 뭔가 했더니 어머........... ;ㅁ;
허리가 안좋아서 지팡이 집고 다닌다고?! FNS에서 지팡이 집고 나왔었다고?!
어머 얘야ㅠㅠㅠ 많이 힘든가보구나 ㅉㅉㅉ
니노가 뭔가 조각된 나무 지팡이 들고 있는게 목격되면 그건 쯔요시가 사준걸로.....ㅎㅎ 여튼! 허리는 중요하니까 어여어여 낫길 ; _ ;