본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.09.07) 光一

by 자오딩 2009. 9. 8.





9月7日(月)

光「はい、堂本光一でーす。まずは恋人選びに関するお話から。
オーストラリアの数学者が完璧なパートナーを探すならまず12人と
交際して別れたあとに探し始めるといい、とアドバイスしている。
シドニー大学のクリオ・クレスウェル博士によると複雑な数学的分析から
導き出されたこの恋愛術に従えば独身者がパートナーを見つけ出し、
連れ添うことが出来る確率は75%・・なるほど、意外だなあ、75%も、
じゃ、ほんまに独身者がパートナーいない状態になってる人って
いうのは、じゃあ変な話し数学的、数字的に言うと25%の人が
いなくてっていう・・まあこれは、人それぞれですよね、彼氏欲しい
彼女欲しい、パートナー欲しいって。思ってない人は別にね、それで
かまわないだろうし。うーんだからパートナー欲しいんだって一生懸命
なれば75%の確率で、見つけることが出来るであろうということなんでしょう。
は~、なるほど、はいKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます

네, 도모토 코이치 입니다. 우선은 연인 선택에 관한 이야기로부터.
오스트레일리아의 수학자가 완벽한 파트너를 찾는다면
우선 12명과 교제하고 헤어진 뒤에 찾기 시작하면 좋다고 어드바이스 하고 있다.
시드니 대학의 클리오·클레웰 박사에 의하면 복잡한 수학적 분석으로부터
도출된 이 연애방법에 따르면 독신자가 파트너를 찾아내, 부부가 될 수 있는 확률은 75%·· 나루호도, 이거 의외네, 75%나..
자, 진짜로 독신자가 파트너 없는 상태가 되어다고 하는 사람이라고 하는 것은
자, 이상한 이야기 수학적, 숫자적으로 말하면 25%의 사람이 없다라고 하는·· 뭐 이건, 사람마다군요.
남자친구 갖고 싶어,  여자친구 갖고 싶어, 파트너가 필요해 라고 생각하지 않은 사람은 별로 말이죠
그래서 상관없을 것이고. 응 그러니까 파트너 갖고 싶어...라고 열심히하면
75%의 확률로 찾아낼 수 있을 것이다.. 라고 하는 것이지요?
하~ 나루호도, 네, KinKi Kids 돈나몬야, 시작합니다

 

《何でも来いやのフツオタ美人》

光「なんでも来いやのフツオタ美人 せん・・東京都ゆみこさん
뭐든지 와라의 후츠오타 미인 센... 도쿄부 유미코상

『先日光一君は短いスカートをはいた女子が階段を上るときに
スカートの中を隠すと見てないのにと思うと言ってましたね。でも
もし見えちゃった時はどうするんですか。私は通学で階段を
上るのですが風が吹いて完全に中が見えてると思います。そんな時に
光一君の言葉が頭をよぎって中を隠すべきか迷います。男の人は
見てないと思っていいんでしゅか・・・・

요전날 코이치군은 짧은 스커트를 입은 여자가 계단을 오를 때
스커트 속을 가리면 '보지 않는데..'라고 생각한다고 말했었어요.
하지만 만약 보여 버렸다고 할 때는 어떻게 합니까.
나는 통학길에 계단을 오릅니다만 바람이 불어 완전하게 안이 보이고 있다고 생각합니다.
그런 때에 코이치군의 말이 머리를 지나가서 속을 숨겨야만 하는지 망설입니다.
남자는 보지 않다고 생각해도 괜찮겠슙니까? (이잉데슈까~) 

なんで赤ちゃん言葉になった、今。
····어째서 아기 말이 된거야, 지금.

いいんですか・・ふふふ(笑)見てないと思っていいんですか』
이잉데스까. 괜찮을까요· ·후후후 (웃음) 보지 않는다고 생각해도 괜찮겠습니까.

これは、見ますよね。見えるもんは見えてしまうんだからしょうがない、
見えたらラッキーですよね。ふふふ(笑)だけどぉ、そんなこと
わざわざね、意識して階段上ろうってことはないわけですよ。
だけど、別に、なんやろな、見ようと言う意識じゃなくても見えてまう
ことだってあるわけであって。それでまじまじと見ようと思ってなくても、
ちょっとそっち階段上るために足もと確認するために自分の足の先を
ちょっと確認しながら歩いとんじゃって時でも見えてしまったりすること
きっとあるんですよ。オレあんまりそういう経験ないですけどね、
きっとの、きっとトークですよ。きっとね。きっとあるんですよ。
それなのに隠されたりすると、おいおいなんやねんオレがまるで
痴漢みたいやないかと、いう思いがありますよね。だから
どーせーっちゅー話ではないんですけどね、はっはっは(笑)
どーせーっちゅー話やろな、これな。まあ、男の不思議な、
しょうがない、これは・・なんやろな、本能でしょうね。なんかちょっと
例えば、私の妖というPVにね、ちょっとどきっとさせるような映像が
入ってたりしますけど、その時女性はかなり露出が激しかった
わけですけど、やっぱり一緒のシーンなんてワンシーンくらいしか
なかったですけどね、でも、その時オレはもう、可哀想っていうか・・
もう、そんな撮影絶対イヤやろうし、本人あっけらかんとしてるよって
メイクさん言ってたけど、でもなんか・・絶対見ないようにしたね、オレ。
だからなんやっちゅー話ちゃうねんけど・・・ふふふ(笑)そこまで行くと、
見たらアカンっていう風になるんかもしれん。ええ、ですから、
アナタは、隠すも隠さぬも、あなた次第ということで。結局何の話も
前に進まんかった。ま、ええわ、はい(笑)以上なんでも来いやのフツオタ美人でした」

이것은, 보지요. 보이는 것은 보여 버리기 때문에 어쩔 수 없는,
보이면 럭키군요.후후후 (웃음) 하지마안! 그런 걸 일부러 의식해 계단 오르자고 하는 것은 아니에요.
하지만, 별로, 뭐라고 할까 보고자 하는 의식이 아니어도 보고 마는 것이란건 있기 때문에.
그래서 물끄러미 보려 하지 않아도 조금 그쪽 계단 오르기 위해서,
발 밑 확인하기 위해서, 자신의 발 끝을 조금 확인하면서 걷고 있잖아...라고 할 때도 보여버리거나 하는 일 분명 있다구요.
저 그다지 그런 경험이 없지만요, "분명"의, "분명 토크"에요. 분명 말이지요. 분명히 있다구요.
그런데도 숨기거나하면 "이봐 이봐 뭐여;; 마치 내가 치한 같잖아." 라고 하는 생각이 있네요.
그러니까 어차피-의 이야기는 아니지만 핫핫핫
어차피의 이야기 이구나. 이건.
뭐, 남자의 알 수 없는, 어쩔 수 없는 이건... 뭐지 본능 이네요. 뭔가 좀
예를 들면, 나의 아야카시라고 하는 PV에 말이죠,
조금 두근~시키는 영상이 들어가기도 합니다만, 그 때 여성은 상당히 노출이 심했었어요.
역시 함께 한 씬은 한 씬 정도 밖에 없었습니다만,
하지만 그 때 저는 뭐 불쌍하다고 할까··
뭐 그런 촬영 절대 싫어할거고, 본인은 태연해 하고 있어.. 라고 메이크 상이 말했지만
그래도 뭔가 절대 보지 않도록 했네요 저.
그러니까 뭔 얘기야....라고 하는건 아니지만, 후후후 (웃음)
거기까지 가면, 보면 안된다고 하는 식이 될지도 몰라.
에에 그러니까 당신은 가려는 것도, 가리지 않는 것도, 가리지 않는 것도 당신에게 달렸다..라는 것으로.
결국 어떤 이야기도 진전이 안됐네. 뭐 상관없으려나
네 (웃음) 이상 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다.

《数字王への道》

光「さ、続いて 数字王への道 数字を見て何を表しているのか
推理するコーナーです。リスナーのみなさんも考えてください。
東京都のあむぱむまむさんからの数字です

자, 이어서 숫자 왕으로의 길. 숫자를 보고 무엇을 나타내는지 추리하는 코너입니다.
청취자 여러분도 생각해주세요
도쿄부의 아무바무마무상으로부터의 숫자입니다.

『2分間に1組』
2분간에 1쌍

うーん、なるほど、2分間に1組何があるかやんな。1日になおすと
720組になる・・2分間に1組カップルが生まれている、カップルが
離れている(ス「まあ・・・正解ですね」)

응, 과연, 2분간에 1쌍 무엇이 있을까 인. 1일에 720쌍이 되는...
2분간에 1쌍의 커플이 태어나고 있다
커플이 헤어지고 있다.. (스 「뭐···정답이군요」)

お、そういうこと。離婚する
カップルの数、2分間に1組、じゃあ、今この番組が始まってから
もう何組かが、もう・・別れてるってこと。厚生労働省の2005年の
データによると、離婚は年間で26万2919組、すごーい・・さらに
婚姻期間別で見ると婚姻5年未満と、婚姻20年以上の離婚が
増えていると。5年経たない、20年以上、要するに熟年なんとか・・
みたいな、言いますね最近ね。ほー、そうなんや。5年未満、5年を
越えたところでちょっと安定期に入るんかな、もうこの人が私が
結婚してこれで生きていかなアカンわ・・子どももいるしみたいな感じで。
で、20年ぐらい経った頃に子どもが大人になって家出ていって、
二人っきりになって、もう離婚しよみたいな、子どもも行ったし・・・
これ確かなデータでしょうね。わかりやすいデータですね。物事を
考えさせやすいっていうか。オレでさえ、そういうなんか、こういうこと
なんだろうねってのが読めるというか。うん・・ちなみに結婚した
カップルの数は2005年の1年間で71めん・・メンだって・・
71万4261組、これは時間で言えば44秒に1組が結婚、
あ、こっちのが多いんだ一応。じゃあ、今この話をしだしてから、
もう2組くらいが結婚してるということ・・はぇ~~~~、なんか
考えられへんな。ええな、幸せなカップルが44秒に1組、だけど
2分間・・結婚して2分間で離婚した人おらへんの?この・・
このデータの中でいくと、それもあり得なくない、2分間に1組が
離婚してるってことで。なるほど、はい、というわけで(インフォメーション)
はい、歌。全然真冬ちゃうけど、真冬のパンセで、どうぞ」,
아, 그런거? 이혼하는 커플의 수, 2분간에 1쌍,
자, 지금 이 방송이 시작되고 나서 벌써 몇 쌍인거가, 벌써 ··헤어지고 있다고 하는 것.
후생 노동성의 2005년의 데이터에 의하면, 이혼은 연간에 26만 2919조, 대단하다··
한층 더 혼인 기간별로 보면 혼인 5년 미만과 혼인 20년 이상의 이혼이 증가하고 있다고.
5년 지나지 않고, 20년 이상, 요컨데 숙년 뭐시기라든지 같은 말들 하지요 최근.
호... 그렇구나. 5년 미만, 5년을 넘은 시점에서 조금 안정기에 들어가는 걸까나,
이제 이 사람이 내가 결혼해서 뭐뭐 이것으로 살아가지 않으면 안돼.... 아이도 있고.. 같은 느낌으로.
그리고, 20년 정도 지났을 무렵에 아이가 어른이 되고 집을 나가고 두 사람만이 되고, 이제 이혼하자..같은. 아이도 갔으니까···
이것 확실한 데이터군요. 알기 쉬운 데이터군요. 이치에 대해 생각하는 걸 쉽게 한다고 할까.
나조차, 그런 뭔가, 이런거 이런거네요 라는걸 읽을 수 있다고 할까.
응 덧붙여서 결혼한 커플의 수는 2005년의 1년간에 71멘... (만을 멘이라고 잘 못 읽음) "멘"이라니;;;
71만 4261쌍, 이것은 시간으로 말하면 44초에 1쌍이 결혼, 아, 이쪽이 더 많네 일단.
자, 지금 이 이야기를 하기 시작하고 나서,
벌써 2쌍 정도가 결혼하고 있다고 하는 것 하아~ 뭔가 생각할 수가 없네.
좋네 행복한 커플이 44초에 1쌍, 하지만 그 2분간·· 결혼하고 2분간만에 이혼한 사람 없는거야?
이.. 이.. 이 데이터 안에서 보자면, 그것도 있을 수 없는건 아닌, 2분간에 1쌍이 이혼하고 있다고 하는 것으로.
과연, 네, 그런 것으로 (인포메이션)
네, 노래. 전혀 한겨울 아니지만, 真冬のパンセ한겨울의 팡세 도-조.

《今日の1曲》『真冬のパンセ』

《お別れショートポエム》

光「お別れショートポエム。今日は東京都のまちゃあきさんからのポエムです
작별 쇼트포엠. 오늘은 도쿄부의 마챠아키상으로부터의 포엠입니다.

『会社の先輩とご飯を食べに行った時のこと、だんだん
雨と雷がすごくなってきて店内が雨漏りしはじめた。それだけでも
驚きなのに雨漏りの真下にいる一人で・・一人で来た男性が
びしょびしょになりながらももくもくと食べている姿にさらに驚いた』
회사의 선배와 밥을 먹으러 갔을 때의 일,
점점 비와 번개가 심해져 가게 안에 비가 새기 시작했다.
그 정도 만으로도 놀라움인데 비가 새는 바로 밑에 있는, 혼자서..혼자서 온 남성이
흠뻑 젖거가면서도 와구작와구작 먹고 있는 모습에 한층 더 놀랐다

常連かな、もう慣れてんのかな。雨漏りか、今日も・・・ぐらいの。
慣れてんねやろな、きっとな。なるほど。あ、今週末横浜アリーナで
ワタクシのソロライブ、今週末ですか、そうですか、ええ、来られる方
楽しみにしていてください。はい、お相手は堂本光一でした。バイバイ」

단골일까, 이제 익숙해지고 있는걸까나.
"비 새는건가. 오늘도...." 정도의.
익숙해진거겠지 분명 말야.  나루호도.
이번주 주말 요코하마 아리나에서 저의 솔로 라이브, 이번주 주말입니까, 그렇습니까,
에 오실 수 있는 분 기대해 주세요.
네, 상대는 도모토 코이치였습니다. 바이바이

 음원출처: 대만 클박 


코이치가 언젠가부터 돈몽 텐션이 안떨어져ㅎㅎㅎㅎ뭔가 밝고 귀여웡ㅎㅎㅎㅎ 내용도 재밌었고ㅎㅎ
오늘 노래 팡세!!!!!! 반가워 팡세 >.<