본문 바로가기
剛 244/堂本剛 radio

[도모토 쯔요시] 170805 堂本剛とFashion & Music Book #.417 + 레포

by 자오딩 2017. 8. 20.

 

 

bay fmをお聴きの皆さん、こんばんは、堂本剛です。堂本剛とFashion&MusicBook始まりました。え 今日はですね あの あれなんですね 奈良の夏の風物詩でございますけど。いつやったかな ?震災、東北の震災があって、間もない頃だったと思うんですけどね。あの 燈花会にたまたま行ってたんですよ、奈良の燈花会に8月の5日から14日、まあ、今年は開催されていますけど。今日からですけど。えっとそれで、たまったまお仕事で行ってて、「あっ、燈花会かぁ 」と思って、で 、なんかちょっと やっぱり こう癒されるっていうかね、自分の地元のお祭りって子供の頃以上になんかちょっとこう泣けてくるっていうか、なんか、じんわりくるっていうか。え 僕の知らない人たちね、まあ その奈良に住む人たちが色々一生懸命こういうことやってへんのやな、みたいな。

bayfm 들어주시는 여러분 곰방와, 도모토 쯔요시입니다. 도모토 쯔요시와 Fashion & Music Book 시작되었습니다. 오늘은 말이죠, 그거네요. 나라의 여름 풍물입니다만 언제였더라? 지진, 동북 지진이 고 얼마 안되었을 때라고 생각합니다만. 등화회에 우연히 갔었어요, 나라 등화회에. 8월 5일부터 14일. 올해는 개최되고 있습니다만, 오늘부터입니다만. 그래서 우연히 일로 갔다가 "아, 등화회인가" 라고 생각해 뭔가 역시 이렇게 치유된다고 할까요, 자신의 고향의 축제란 어린 시절 이상으로 뭔가 조금 이렇게 울게 될 것 같다고 할까 뭔가 천천히 밀려온다고 할까. 에, 제가 모르는 사람들, 뭐 그 나라에 사는 모르는 사람들이 여러 가지 열심히 이런 것, 저런 것을 하는구나 같은.


でも今ではあの 色々なお仕事を通してこういうことを開催されてる方々と、まあ、お知り合いになること多いので、まあそういう方たちの顔を浮かべたりしながら、こういうの見ますが、その時に何人か声掛けていただいたな っと思って、その東北の方からね「燈花会見に来たんです」って言う人いたし、みたいなそういうちょっとそういう思い出もあって。う ん、まあ、非常にシンプルなんですけど、まあ、ロウソクを灯すんですけどね。え それを奈良公園近辺、猿沢池近辺、浮見堂辺り近辺、色々、こう燈花をバーっと、あの、地面に置いて行くんですけど。まっ、非常にシンプルですけど。綺麗で良いな と。けして東京のように派手なお祭りではないですけど、やっぱりこう、う ん、最近も思うんですけどね、まっ、最近ちょっと 耳を患って、ちょっと体壊して、ちょっと思うことなんですど。

그래도 지금은 여러 가지 일을 통해서 이런 일을 개최하 분들과 알게 되는 경우도 많기 때문에  그런 분들 얼굴을 떠올리면서 이런 거 봅니다만 '그 때 몇 명인가 말을 걸어주셨었지...' 라고 생각하면서. 동북 쪽에서 "등화회 보러 왔어요"라고 말하는 사람 있었고. 그런 그런 추억도 있어서. ... 매우 심플한 것이지만, 촛불을 켭니다만. 그것을 나라 공원 근처, 사루사와 연못 근처, 우키미도 근처 부근, 여러 가지, 이렇게 등화를 팟...하고 땅에 두고 는데요. 매우 단순하지만. 예쁘고 좋네 하고. 결코 도쿄처럼 화려한 축제 아니지만 역시 이렇게 요즘도 생각하지만요 최 귀를 앓고, 조금 망가지고 최근 생각하는 것입니다만.


なんかこう、う ん、自分がやっぱりその 東京にある色々なものありますけど、そんなに求めてないなっていうとか。例えば、その東京では絶対10、10が増すと、絶対10を目指せっていうのがあったとして、でも奈良で産まれているからっていう言い方もあれか分からないですけど、6とか5で、エエなみたいな位の気持ちなんですよね、時には3で良かったりするぐらい、それは何処に於いてもそうなんですけど。例えば、飲食店に於いてもそうですし、服買いに行っても何でも、何でもそうなんやけども、テレビ観ててもそうやし、そんなにそこまで、あの、テンポ速くなくて良いし、なんかこう僕自身が多分性格と体質とみたいなのがあるだと思うんですけど、なんか やっぱりこう、ほっこりしてたりとか、ちょっと物足りないな位のお祭りとかそういうものの方が、なんか居やすいし、う ん、あんなん行って何が楽しいの?って言われる位のものが僕結構たのしかったりするんですよね 。う ん。だから、だからあれなんですよね。その 同世代とキャッキャッして遊ぶみたいなこともあんまり無いんでしょうね。う ん、30代、20代の時もそうですけど、同世代で遊ぶっていったら、こんな感じでちゃうよなっていう感じやったと思うんですよね。ただ普通にご飯食べて帰っているだけですからね。昔は二次会まで行ってたけど、今、二次会とか めんどくさいな ぐらいに、う ん、取り敢えず行って一次会でご飯食べて「じゃ、また」っていうのんで終わるっていう、そういうのがなんか良いな って。

뭔가 그.... 자신이 역시 도쿄에 있는, 여러 가지 있습니다만, 그렇게 원하지 않네 라고 할까. 예를 들면, 도쿄에서는 절대 10, 10 늘어나면 절대 10 목표로 한다는 것이 설령 있다해도, 하지만 "나라에서 태어났기 때문"이라는 표현도 그럴지 모르지만, 6이나 5 됐어, 같은 정도 기분인거네요. 때로는 3으로 좋기도 할 만큼. 그것은 어디에 있어서도 그렇습니다만. 예를 들면, 음식점에 있어서도 그렇고, 사러가도 뭐든, 뭐든 그렇습니다만 텔레비전 봐 그렇고, 그렇게 거기까지 그... 템포 빠르지 않아도 좋고 왠지 이렇게 자신이 아마 그런 성격과 체질과 같은 게 있다고 생각하는데, 뭔가 역시 이렇게 따스하고  어딘가 부족한 정도 축제나 그런 뭔가 기 쉽고, "그런 거 가서 뭐 재미있는거야?" 라고 하 정도 것 쪽이 저 즐겁기도 하네요. 그러니까, 그러니까 그런거네요.  동세대와 꺄꺄꺄꺄 하면서 노는 것 같은 것도 별로 없는거네요. 30대, 20대 때도 그렇지만, 동세대와 논다고 하면 "이런 느낌으로 보내는 건 아니네" 라고 하는 느낌이었다고 생각하네요. 그냥 평범하게 밥 먹고 돌아갈이니까요. 예전에는 2차 정도까지 갔었지만 지금 2차 같은 건 귀찮네 정도로, 우선 가서 1차에서 밥 먹고 "그럼 또 봐~" 라면서 끝난다고 하는 그 정도가 뭔가 좋네 같은.


そうだからこう東京っていう場所がずっと住んでいるけど、たぶんなんか気持ち的にフィットしずらいていうのは、その数字の話に近いような感覚はあるんだろうな っと。だってどこに行ってもなんかあるやん。う ん。なんか奈良とかやったら諦めるもんね、もう店しまってんな。う ん。寝るか、っみたいな感じとか、ちょっと色々散歩しよっか?散歩して月明かり浴びたら気持ち良いなみたいな感じとか、まあそういうのが好きなんやろうなって、ね、まあ、この歳でこれが好きって話やったら、もうしゃあないんだよね。う ん。なんか20代でも凄い好きやったけど、年取ってきたら変わるかなっと思ったけど、まあ、変わらないよね、となるとこれ、ずっと変わらへんよね、う ん。だから、そういうこう刺激の柔らかいものが好きなんでしょうね。うん。

그러니까 뭔가 이렇게 도쿄라고 하는 장소가 계속 고 있지만 아마 뭔가 기분적으로 핏되기 어렵다고 하는 것은 숫자 이야기 가까운 같은 감각은 있는거겠구나 하고. 그게 어딜 가도 뭔가 있잖아. 뭔가 나라 같다면 포기하는 걸. "이미 가게 문닫았네." 같은. 응. "잘까" 같은 느낌이라든가 "좀 밤 산책할까?" 산책하고 달빛 맞으면서 기분좋네 같은 느낌이라든가 뭐 그런 것을 좋아하는 거구나 하고 생각해서. 이 나이에 그게 좋다는 얘기라면 이제 어쩔 수 없는거네. 뭔가 20대에도 매우 좋아했지만 뭔가 나이 먹으면 변하려나 싶었지만, 안변하네. 그렇게 되면 이거 계속 안변하는거네. 응. 그러니까 그런 이렇게 자극이 부드러운 것을 좋아하는 거겠네요. 응


だから、やっぱり、こう きらびやかとか、う ん、ギスギスしているとか、刺々しいとか、スピーディーとか、なんかそういう感じがしんどいんでしょうね。う ん、やっぱりこうちょっと体を壊すとその辺の感覚逆に敏感になってっていう感じがちょっとあるな っと思っていたんですけど。あの 、えっとね1個、とりみっこさんでいいのかな?が、奈良出身の方で

그러니까, 역시 이렇게 휘황찬란하거나, 빡빡하거나, 가시가 돋치거나, 스피디하거나, 뭔가 그런 느낌이 힘든거겠네요. 역 이렇게 좀 몸이 망가지면 그 부근의 감각 반대로 민감해진다고 하는 느낌이 조금 있네 라고 생각하고 있었습니다만. 그리고 한 가지, 토리밋코상이라고 하면 되려나? 께서, 나라 출신의 분으로


『その若草山の大文字焼きっていうのがあるんですけど、地元の高台からみましたよ、

와카야마의 "다이몬지야키" 라는 것이 있습니다만 현지 고지대에서 봤어요.


ということで、え この方、23歳ですが、

라고 하는 것으로 에, 분, 23살입니다만


今、東京に居ますと、時々奈良が恋しくなります。で、おん祭(まつり)っていうお祭りがあるんですけどね。まあ、それが12月なんですが、剛さんは覚えていますか?奈良市の小学校はその日は2時間になったんですよ、剛さんの小学校もそうでしたか?』

지금 도쿄에 있습니다만 가끔 나라 그리워집니다. 그래서 온마쯔리 라고 하는 축제가 있습니다만 그게 12월입니다만 쯔요시상은 기억하시나요? 나라시 초등학교는 날은 2시간이 됐었거든요, 쯔요시상의 초등 학교도 그랬어요?


っとちょっと時間割、どうでしょう?それこそ、世代違いのたぶん2時間とか関係無かったと思うんですけどね。僕は家から大文字焼き見えたんで、山燃えてんなぁ って見てたんですけど。でもホントに山燃えてんなぁ ってイメージなんですよ。うん、でも本当はあの、金峯山寺っていう吉野の方からね、あの 、山伏さん達が火種を持ってきて、で、それで色々、祈りを込めて燃やしていくとあるんですけど。そういう細部をたぶん知らない奈良の子供達も多いと思いますけどね。で、僕も大人になって、なんか色々と知ったんで、あぁそんなんか みたいな。う ん。だからなんか、この そうですね、おん祭も1回出たことありますけど、参加したことあるんですけど、ずっと「おぉ    (↑)おぉ   (↓)」って言って、それを永遠に言って歩くんですよ、暗闇の中を。

조금 시간표, 어떨까요? 그거야말로 세대 차이가. 아마 2시간이라든가 관계 없었던 것 같네요. 저는 집에서 다이몬지야키가 보였기 때문에 불타고 있구나 라면서 봤었습니다만. 하지만 정말 불타고 있다는 이미지에요. 응 하지만 사실은  킨부센지라고 하는 요시노 쪽에서 수도자분들이 불씨를 가져와 그래서 여러 가지 기도를 담아 태워간다는게 있습니다만. 그런 상세를 아마 모르는 나라 아이들 많다고 생각합니다만. 그래서 저도 어른이 되어서 뭔가 여러 가지로 알게되었기 때문에 "아, 그런건가" 같은. 응. 그러니까 뭔가 이.. 그렇네요. 온마쯔리도 한 번 나갔던 적 있습니다만, 참가해본 적 있습니다만 계속 "오오() 오오()"라고 말하면서 그걸 영원히 말하면서 걷는거에요 어둠 속을.


で、神様見てはいけないので、神さんが前を通る時は頭伏せて目を閉じるんですけど、松明と共に神様をこう向こう行っていって神さんが近づくと、周りが火で木々がブァ って見えたり消えたりみたいな感じで、凄い幻想的な世界で、で、神さんが通り過ぎると真っ暗になるんですよ、火が無くなっちゃうから。それで「おぉ 」って言いながら、皆で列を作って神様の後を付いていくですよ。で、その神さんを導くための、あの その火の、あの まあ、火種というか火の粉みたいなものが、この地面に落ちてたりとか、なんかそういうものを見ながら取り敢えず、その神様、最後に到達する場所まで一緒に歩いて行って、で、そこで、あの巫女さんが舞って踊ったりとか、宮司さんが色々唱えたり、恐らくあれ韻を踏んでいると思うんですけど、手の中で色々、こうやってやるんですよ。

그래서 신께 보여서는 안되기 때문에 신이 앞을 지나갈 때는 머리 숙이고 눈을 감습니다만, 횃불과 함께 신을 이렇게 맞이하러 가서. 신이 다가오면 주위가 불로 나무들이 부왓~하고 보이거나 사라지거나 같은 느낌으로 굉장히 환상적인 세계여서 그래서 신이 지나가면 깜깜하게 되는거에요. 불이 없어지니까. 그래서 "오오" 라고 말하면서, 모두 줄을 만들어서 신의 뒤를 따라가는거에요. 그래서 그 신을 인도하기 위한, 아노... 그 불의... 뭐 불씨라고 할까, 불똥 같은 것이 이 지면에 떨어지거나 뭔가 그런 보면서 일단, 신, 마지막에 도달하는 장소까지 함께 걸어가 거기에서 그 무녀님이 춤추거나, 신관님이 여러 가지 제문 읊거나, 아마 저거 운(韻)을 밟고 있는 것 같다고 생각합니다만, 손 안에서 여러 가지, 이렇게 하거든요.


でもこれは、もう最高宮司しか知らないみたいな韻があったりして、みたいな色々近くで見して貰ったですけど。なんかそういうの凄い幻想的だなぁ っと思って。うん。そういうものでこう中々ね参加する機会が無いからあれですけど。う ん。1度経験してみてなんか凄くね、あの 、貴重な経験出来たなぁ と思って、う ん。ほんとはね、そのお祭りとか、どんどん参加したいんですけどね。う ん。僕、事務所に入っていると中々ね、そういうのもこうフレキシブルにいけないっていうのがありますけど。でも僕の一生を掛けて、そういうのがねラフに出来るようになったらいいなぁっと思ってるんですけどね。そういう、普通に生活してても中々、こう交われない場所もあるじゃないですか。でもやっぱりね、こういうお仕事をしたことによってね、そういう場所と交われる瞬間とかタイミングもちょっと増えて来たような気もしますしね、うん。そこには感謝しながら色々とそういう場所と繋がれて行けたらいいなぁっと思ったりしておりますけども、はい。それではこちら聴いていただきましょう。地元との奈良を思って作った歌ですね彼方(タイムマシーン)聴いてください。

하지만 이건 최고 신관밖에 모르는 것 같은 운(韻) 있거나 해서, 같아서, 여러 가지 가까이서 보여주셨습니다만 뭔가 그런 굉장히 환상적이구나 라고 생각해서. . 그런 것이란 이렇게 좀처럼 말이죠 참가할 기회가 없기 때문에 그렇습니다만.번 경험해 보고 뭔가 굉장히 말이죠, 귀중한 경험을 할 수 있었구나 라고 생각해서. 사실은 말야, 그 축제라든가 더더욱 참가고 싶지만요. 저, 사무소에 들어있으면 좀처럼 그런 것 이렇게 유연하게 할 수 없다 라는 것이 있습니다만. 하지만 제 일생을 걸쳐, 그런 것도 러프하게 할 수 있도록 되면 좋겠네 라고 생각하고 있습니다만. 그런 평범하게 생활해도 좀처럼 이렇게 어울릴 수 없는 장소도 있지 않습니까. 하지만 역시 이런 일을 한 것에 의해서 그런 장소와 어울릴 수 있는 순간이나 타이밍도 좀 늘어온 듯한 느낌도 들고요. 거기에는 감사하며 여러 가지로 그런 장소와 연결되어 갔으면 좋겠네 라고 생각하거나 하고있습니다. 네. 그럼 이것 들어 보겠습니다. 고향인 나라를 생각해 만든 노래네요. 타임 머신 들어주세요.


♪彼方(タイムマシーン)



堂本剛とFashion&MusicBook さっ、ここでメールご紹介します。え 、以前耳よりなメールを送ってくださいって言ったらね、いっぱい送ってくださいまして。
まずね、ちささんが

도모토 쯔요시와 Fashion & Music Book자, 여기서 메일을 소개하겠습니다. 예전 솔깃한 메일을 보내세주세요 라고 했더니 많이 보내주셔서. 우선. 치사상이


『テルミー療法っていうのをね、ご存じですか?っと温熱刺激療法っていうもので、痛みが殆ど無く体を温めて免疫力を上げるっという治療方法で副作用も無いと。で、母が治療出来る資格を持っています。私も施術受けてる一人です。突発性難聴もこれで治った方がいらっしゃるそうです。絶対に絶対に効く、剛さんを凄く心配した母が私に熱弁してくれました。ぜひ調べてみてくださいね。』

『테르미(thermie) 요법이라는 을 말이죠 알고 계시나요? 온열 자극 요법이라고 하는 것으로 통증이 거의 없는 몸을 따뜻하게해 면역력을 올린다고 하는 치료 방법으로 부작용 없다고. 그래서 엄마가 치료 가능한 자격을 가지고 있습니다. 저 시술 받고 있는 한 명입니다. 돌발성 난청도 이것으로으신 분이 계시다고 합니다. 절대로 절대로 효과있다고 쯔요시상을 매우 걱정 어머니가 제게 열변했습니다. 알아보세요.


っていうのもありまして。え ペンギンさんがですね。

라는 것도 있고 에, 펭귄상이요


『突発性難聴の原因、これね、まあ不明とされてるものなんですけど。噛み合わせなど、顎関節症との関係を上げられる方もいらっしゃるだと、噛み合わせが合っていないなどが原因で下顎変位っとなって顎関節症になって、それが突発性難聴を引き起こしている場合がありますよ。』

돌발성 난청 원인, 이거요 뭐 불명이라도 여겨지는 것입니다만 치아교합 , 턱관절증과의 관계를 드시는 분도 계십니다. 치아교합이 맞지 않는 등이 원인으로 하관변위가 되어 턱관절증이, 그것이 돌발성 난청을 일으키고 있는 경우가 있습니다.

 

これはあの 鍼の先生にも言われたんですけどね。う ん。あの え っと、顎の位置がずれてていたりとか、あと歯ぎしりをよくしちゃう人は突発性難聴にちょっとなりやすいって言ってました。
で、僕は歯ぎしりを随分前からするようになってしまっていて、これはやっぱり、ストレスでしょうけど。寝て、マウスピース着けて寝ているんですけど。だからまあ、1つ原因としてはあるかもね、みたいなね。皆ストレスとか疲れっていうんですけど、まあそれもあるよねだろうけど、そんなんしょっしゅうやけどなっていうのもあって、他に原因なんかあるんじゃなかろうかとか思ったりしますけれども。え 、そしてね経験者の方、ラジオネーム!名前頂いておりませんが、初めて送っていただきました。

이건 선생님께도 들었네요. 아노.. 엣또 위치가 어긋나 거나 그리고 이를 가주 가는 사람은 돌발성 난청이 기 쉽다고 하셨습니다. 저 이갈기를 상당히 전부터 하도록 되어버려서, 이건 역시 스트레스이겠지만. 마우스 피스 차고 잡니다만. 그래서 뭐 한 가지 원인으로서는 있을지도요 같은. 모두 스트레스라든가, 피로라고 말합니다만. 뭐 그것도 있겠지만, 그런거 항상인데 말이지 라고 생각해버리는 점도 좀 있어서. 다른데 원인 뭔가 있지 않을까 라고 생각하거나 합니다만. 에, 그리고 경험자 분, 라디오 네임 이름 받지 못했습니다만 처음으로 보내주셨습니다.

.
『耳がとても心配で少しでもお役に立てればと思い、私も左耳が耳管開放症で最初は耳鳴りから始まって自分の声、呼吸音、咀嚼の音、全てが耳から直接響いて聞こえてくる症状が出るものになりました。経験したこと無い方は想像しにくいと思いますが、とても不快で会話するのも、しんどいです。病院を受診したり、やはり疲れやストレスと言われ漢方を出されましたが、効きませんでした。私の場合は症状が常に出ているわけでは無かったんで、暫く放っといていたんですが、ある日突然、知人から良い整体を紹介されたんで行ってみました。その耳のことも相談したら、頭蓋骨とか顎の関節とか色々やっていただいて、症状がちょっと軽くなったんです。』

귀가 너무 걱정되어 조금이라도 도움이 됐으면 하고 생각해, 저 왼쪽 이관개방증이라는 것이 되어 처음에는 이명부터 시작되어 자기 목소리, 호흡음, 씹는 소리, 모든 것 귀에서 직접 울려 들려오는 증상이 나타나 되었습니다. 경험한 적 없는 분은 상상하기 어렵다고 생각합니다만, 아주 불쾌해서 대화하기 힘들어요. 병원에 진찰하거나 역시 피로와 스트레스라고 들어 한방을 내주셨지만 듣지 않았습니다. 저의 경우는 증상이 항상 나오는 것은 아니었기 때문에 잠시 방치해었는데 어느 날 갑자기, 지인으로부터 좋은 마사지를 소개받아 가봤어요. 귀에 대해서도 상담했더니 두개골 관절이나 여러 가지 해주셔서 증세가 가벼워졌어요.


う ん、僕もそうですね。だから整体もやりましたしね、整体の人の見解、「こうですよ。」まあ、頭蓋骨後頭部にの話とか顎の話とか、まあ色々ありましたね、おっしゃるような話が。で、鍼の先生は鍼の先生でこうおっしゃるし、みたいな…。病院の先生は病院の先生でこうおっしゃるし。どうしたらいいねん、みたいな状況に結果なりがちなんですけど。そう、色々と難しいですよね。で 、え っと 、かおいろふりーざさんがですね。名前良いですね。かおいろふりーざさんがっていうことは相当、色、白いですね。

저도 그렇네요. 그래서 정체도 했네요, 정체 사람 견해, 이래요. 뭐, 두개골 후두부 대한 이야기라든가 이야기라든가, 뭐 여러 가지 있었네요, 말씀하신 것 같은 이야기가. 그리고 선생님은 선생님대로 이렇게 말씀하시고, 같은...병원 선생님은 병원 선생님대로 이렇게 말씀하시고. 어떻게 하면 되는거야, 같은 상황으로 결과 되기 십상입니다만. 맞아요 여러 가지로 어렵네요. 얼굴색 프리저상이요 이름 좋네요. 얼굴색 프리저상이... 그렇다는 건 상당히 하얀색인거네요.


『突発性難聴の新療法がネットにありましたよ。病側耳か閉塞耳、集中音響療法っていうね。この正常に聞こえる方の耳を耳栓で塞いで、聞こえへん方の耳でクラシックを聴くというもので左耳から入ってきた音は右脳で主に感知するが、突発性難聴で聴力が低下すると右脳が反応しなくなるから聴力が戻りかけても脳が反応しなくなるのを防ぐ為に正常に聞こえる耳に耳栓し、聴力が落ちた側の耳でクラシック音楽を6時間ヘッドフォンで聴くという。で、何故クラシック音楽なのか、様々な周波数が入っている為の音だが、聴く音量を頭に響かない辛くない程度から始めるのが良いと。

もし、宜しければ調べてみてください。』

돌발성 난청 새로운 요법이 인터넷에 있었습니다. 병 쪽 귀나 답답한 귀, 집중 음향 요법이라고 하는. 정상적으로 들리 귀을 귀마개로 막고 잘 안들리는 쪽 귀로 클래식을 듣는다는 것으로, 왼쪽에서 들어온 소리는 우뇌에서 주로 감지하는데 돌발성 난청으로 청력이 떨어지면 우뇌가 반응하지 않게 되어서 청력이 다시 돌아와도 뇌가 반응하지 않게 되는 것 막기 위해서 정상적으로 들리는 귀에 귀마개, 청력이 떨어진 쪽 귀에 클래식 음악을 6시간 헤드으로 듣다는. 그런데 클래식 음악인가, 다양한 주파수의 소리가 들어 있기 떄문인데, 음량을 머리에 울리지 않고 힘들지 않은 정도부터 시작하면 좋다고. 만약 괜찮으시다면 알아보세요.


ま、この、僕はめちゃくちゃやりまして色々ね、そのマシーン入ってみたりだとか、直接ステロイドも打ちましたし、まあ、体にもステロイド入れました。今、ちょうど1ヵ月以上過ぎたんで、現時点では随分楽になっているんです、その響く感じは。聴力は戻っているとは、もう、さほど思いませんけど。あの 、響く感じは無くなったんですよね、だからリフレッシュしようと思うんですけど。例えば、ご飯でも食べに行くかって行ってもしんどいんですよね、うるさいだけで。いや あの 何言ってるか分からへんし、あのガチャガチャしたところで。例えば、おっきいスペースで何組もご飯食べてるみたいな場所に行くと他の人たちの声とか食器の音とかも色々入ってくるじゃないですか。あれ?何しゃべってるか分かんないですよね、隣に人。「えっ、なになに?」ってもう1回右で聞いて「あ あ」って感じなんですけど。だから、そんな状況なんで会話がしづらくて、ただ疲れるっていうだけで、

저는 그러니까 엄청나게 해서요 여러 가지요. 그 머신 들어가보거나, 직접 고막에도 스테로이드 맞았고, 뭐 몸에도 스테로이드 넣었습니다. 지금은 딱 1개월 이상 지났기 때문에 현 시점에서는 편하게 되었어요. 울리는 느낌은. 청력은 돌아오고 있다고는 그다지 생각하지 않습니다만. 저, 울리는 느낌은 없어졌네요. 그래서 리프레쉬하자고 생각합니다만. 예를 들어 "조금 밥이라도 먹으러 갈까" 라며 가도 힘드네요. 시끄러운 것만으로도. 이야, 뭐라고 하는지 모르곘고, 시끌시끌 한 곳에서. 예를 들어 큰 스페이스에서 몇 팀이나 밥을 먹고 있는 것 같은 장소에 가면 다른 사람들의 목소리같은 것이 식기의 소리 같은 것이 여러 가지 들어오지 않습니까. 저거 무슨 말하고 있는지 모르겠네 옆 사람. "에? 뭐뭐?"라고 다 시 한 번 오른쪽으로 듣고 "아아" 라는 느낌입니다만. 그래서 그런 상황이기 때문에 대화를 하기 어렵고, 그저 지칠뿐이어서.


そう安静にしてろっていうのもどうかな?って思う。さっきの、あの クラシック聴きましょうの話ね、で 、僕は最後の説派というか、むしろ聞こえてないところを聞こうとする能力を刺激しろよっと思うタイプなんで。音楽やっている人間であれば、ずっとやってきた人間であれば音楽で治した方が良いと思うんですよね。会話とか日常とかそんなんどうでも良くて、なんかこう、会話以上の音で脳を動かすっていう。「あっ、聞こえる」って思わせるって感じっていうか。こっちが脳を騙すみたいな、そういう作戦を立ててやれば良いんじゃないかな。

그 "안정을 취하라"는 것도 어떨까나 라고 생각해요. 아까의 저 "클래식 듣죠" 라는 이야기요. 저는 최후의 설파라고 할까, 오히려 들리지 않는 곳을 들으려고 하는 능력을 자극하려고 생각하는 타입이라서. 음악 하고 있는 인간이라면, 계속 해온 인간이라고 한다면 음악으로 낫는 편이 좋다고 생각하네요. 대화나 일상이라든가 그런 건 어찌되도 상관없어서. 뭔가 이렇게 대화 이상의 소리로 뇌를 움직인다고 하는 "앗, 들려"라고 생각하게 만든다는 느낌이라고 할까. 이 쪽이 뇌를 속이는 것 같은. 그런 작전을 세워서 하면 좋지 않을까나.


たぶん、なんか、好きな音楽を左で聴いたりすると、あの、覚えているから、音色まで覚えているでしょ?ってなると、「あれっ?聴こえへん、やっぱ、ここがあーでこーで聴こえへんのか」ってなことも含めて。だから、まあ刺激の少ない楽曲であれば、良いとは思うんですけど。いや、これもやって みたりするんですけど、ホントびっくりするくらい右で聴こえてくる音、左で聞こえないですね凄い質素なクラシックが素朴な。右で聴くと凄い派手な華やかなクラシック鳴ってんなあ って。だから確実に聞こえてないところがいっぱいあって、恐らく今、僕がこの喋っている この辺の周波数とか全然聞こえないです。これぐらいで喋られると、右を閉じるとね。右では聞こえるけど、右閉じると全然何言っているか分からへんなぁ、って感じ。

아마 뭔가 좋아하는 음악을 왼쪽으로 거나 하면, 그게... 기억하고 있으니까. 음색까지 기억하고 있죠? 그렇게 되면 "어라, 저거 안들려 역시 여기가 안들리는건가"라는 것도 포함해서. 그러니까 뭐 자극이 적은 음악이라고 한다면 좋다고는 생각합니다만. 이야, 이것도 해보거나 합니다만 정말 놀랄 정도로 오른쪽에 들리는 소리, 왼쪽에서 들리지 않네요. 굉장히 검소한 클래식이 되어있습니다만. 소박한. 오른쪽으로 들으면 엄청 화려하고 화려한 클래식 울리고 있구나 하고. 그래서 확실히 들리지 않는 부분이 잔뜩 있어서. 아마 지금, 제가 이렇게 말하고 있는 이 주변 주파수라든가 전혀 들리지 않습니다. 이 정도로 말을 하면 오른쪽 닫으면요. 오른쪽으로는 들리지만 오른 쪽 닫으면 전혀 무슨 말하는지 모르겠네 라는 느낌. 


うん。まあただあの、もう退院して1ヵ月ぐらい経つんで、まあ、ステロイドも抜け、だから皮膚のブツブツとか荒れてるとか、むくんでるところとか、どんどん落ち着いては来てるんですけど。今だから耳詮とか、20デシベルカットの耳栓とかしてて、全体の音ゴンって下げる耳栓とかしててって生活していれば、別に「わぁー、うるさい」っていうことがないので、だって隣で「なんでやねん」ってうぁ っ言われても、それで結構うるさいからね、トークしてても。だから、「おぅ、うるさい」って思ったりもするけど、だから音楽の最先端機器とか器具を使えば、なんとかなるんですけどね、と思ってるんですけど、まあ、周りがアカンって言ったら、しゃあないかぁ…みたいな…なんか周りの方がなんか色々緊張してはるから。う ん。で、それもうちょっと早くしてもらえたら有難かったですけど(笑)みたいな感じもあるけど(笑)なんか急に皆色々、あれしはるから、

응. 뭐 다만, 아노... 이제 퇴원하고 1개월 정도 지나기 때문에 스테로이드가 빠지고, 그래서 피부의 뾰루지나 거침이나, 부은 곳이나 점점 가라앉아왔습니다만. 지금 그러니까 귀마개나 20데시벨 컷의 귀마개 같은 걸 하고 전체 음 확 하고 낮추는 귀마개 같은 것을 하고 생활하고 있으면 별로 "와아~ 시끄러워 울려"라고 하는 것이 없기 때문에. 그게 옆에서 "난데야넹"이라며 우와~ 라고 해도 그걸로 꽤 시끄러우니까. 토크 해도. 그래서 "웅, 시끄러워"라고 생각하거나 합니다만. 그래서 음악의 최선단 기기나 기구를 사용하면 어떻게든 될텐데 라고 생각하고 있습니다만. 뭐 주위가 안된다고 한다면 어쩔 수 없나 같은 뭔가 주위 사람이 뭔가 여러 가지 긴장하고 있으니까. 응. 그래서 그거 좀 더 빨리 해줬으면 고마웠을텐데ㅎㅎ 같은 느낌은 있지만ㅎㅎ 뭔가 갑자기 모두 여러 가지 해대니까. 

 

うん。まあ、このまんまちょっとエンディングに いきたいと思いますけども。まあ、今日は本当に耳よりな情報、沢山いただきましたが、あの、喉のケアーと一緒で考え過ぎるとなんと喉枯らすみたいなあるんですけど。まあ、考え過ぎん方がいいのにな とか。とは言え、誰しもがなる可能性があるので、ホントに皆さん、気をつけてくださいね。あの、気圧変動に弱い人、本当に気をつけてくださいね。雨の前の日にね偏頭痛とか起きる人とか、ちょっと気にしてたほうがいいかもしれないです。僕はその強烈な偏頭痛の後に来たんで。うん。

응.. 뭐 이대로 조금 엔딩으로 가고 싶다고 생각합니다만. 뭐, 오늘은 정말로 귀솔깃한 정보, 많이 받았습니다만. 아노.. 목의 케어와 똑같아서 너무 생각하면 목 말라죽인다 같은게 있습니다만. 뭐 너무 생각하지 않는 편이 좋을텐데 랄까. 그렇다고 해도 누구나가 될 가능성이 있기 때문에. 정말로 여러분, 조심해주세요. 아노... 기압 변동에 약한 사람, 정말로 조심해주세요. 비 전 날에는 편두통 같은게 일어나는 사람이라든가 조금 조심하시는 편이 좋을지도 모르겠습니다. 저는 그 강렬한 편두통의 후에 왔기 때문에. 응.


だからMRIも撮ったし、色々やったけど、まあ、特に問題はなかったけど。うん。やっぱり気圧ってやつに凄く弱いんだな って思いました。急に水中にボーンって入ったみたいになって、全然聞こえなくなったと。最初、超怖かったですけど。うん。十津川の、そうですね突発性難聴スペシャルやれば良いと思いますけどね。集まれ突発性難聴 突発性難聴 ブラザーズですかね、やっぱり。僕のマイブラザーって色々話をするっていうのも良いと思いますけど。でもやっぱり経験したことある人も、う ん、やっぱりタイミングが大事やったとは言いますよね。早めに処置出来てる人は可能性高いけど早めに処置出来てない人は、やっぱり5年とか掛かってるもんね。う ん。凄いしんどいって言ってましたけど、まあ、しゃあないか って言ってやってはるっていう感じですけど。皆さんも本当に気をつけてくださいね。

그래서 MRI도 찍었고, 여러 가지 했습니다만, 뭐, 특별히 문제는 없었습니다만. . 역시 기압이란 것에 굉장히 약한거구나 라고 생각했습니다. 갑자기 물 쏙에 퐁 하고 들어간 것 같이 되어서 전혀 들리지 않게 되었기 때문에 처음, 완전 무서웠습니다만. 언젠가 그렇네요 돌발성 난청 스페셜도 하면 좋다고 생각합니다만. 모여라 돌발성 난청! 돌발성 난청 브라더스 이려나요 역시. 의... 마이 브라더 잔뜩 모여서 여러 가지 이야기를 한다는 것 괜찮은 것 같습니다만. 하지만 역시 경험한 적 있는 사람, 역시 타이밍이 중요했다고는 하네요. 빨리 조치할 수 있었던 사람은 가능성 지만 빨리 조치 할 수 없는 사람은 역시 5년이나 걸리는거네요. 매우 힘들다고는 말하고 있습니다만, 뭐, 어쩔 수 없으려나 라고 말하고는 있다는 느낌입니다만. 여러분 정말 조심하세요.


え メール、何でもかまいませんので、ドンドン送ってください。メールの方、tsuyoshi@bayfm.co.jp、tsuyoshi@bayfm.co.jpです。ファックスの方は043-351-8011、043-351-8011まで。葉書の方は〒261-7127 bayfm、〒261-7127bayfmまで、どうぞよろしくお願い申し上げます。さっ、ということで、皆さん本当に耳よりな情報ありがとうございました。

메일, 무엇이라도 상관 없으니, 계속 보내주세요. 메일, tsuyoshi@bayfm.co.jp, tsuyoshi@bayfm.co.jp입니다. 팩스 043-351-8011,043-351-8011으로. 엽서261-7127 bayfm,(우)261-7127bayfm으로 잘 부탁 드립니다. 자, 여러분 정말 솔깃한 정보 감사했습니다.

ちょっと色々参考にして1日も早く、少しでも善くなるように頑張っていきたいと思いますので、どうぞ皆さん、応援してくださいっていうのも、なんかあれなんで、皆さんの方が、あのホントに気をつけてください、もしかしたら自分もなっちゃうかもしれないみたいなので、ぜひ皆さん、気をつけてお過ごしください。さっ、ということで、今夜はですねBreak a bone funkを聴きながら、お別れしたいと思います。堂本剛とFashion&MusicBook、お相手は堂本剛でした。それでは皆さん、またお逢いしましょう。おやすみなさぁ い。

여러 가지 참고하여 하루라도 빨리, 조금이라도 좋아지도록 노력하고자 생각하므로 아무쪼록 여러분 응원해주세요 라고 하는 것도 뭔가 그렇기 때문에 여러분 쪽이 정말로 조심해주세요. 어쩌면 자신도 되어버릴지도 모르기 때문에 부디 여러분 조심해서 지내주세요. 자, 그런 것으로 오늘 밤 말이죠 Break a bone funk 들으며 작별하고 싶습니다. 도모토 쯔요시와 Fashion & Music Book, 상대는 도모토 쯔요시였습니다. 그럼 여러분 만나요. 안녕히 주무세요.


♪Break a bone funk