본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2009.07.07) 剛

by 자오딩 2009. 7. 8.




7月7日(火)

剛「どうも・・あぁ、お元気?ああ、もうほんと久しぶりですの、堂本剛です。
まずはラジオに関するお話からですね。運転中にラジオでサッカーの
試合の実況中継を聞くことは試合が盛り上がった瞬間に衝突のリスクを
招くなどして危険の可能性があるということで、イギリスの大学の研究者が
発表し、ゴールやペナルティ、レッドカードの場面でドライバーの集中力が
途絶え運転が不安定になることがわかったと報告しました。ラジオで
スポーツ中継を聞いていた最中に事故を起こしたり起こしかけたりした
運転者数は200万人に上ると推定しています。この研究をしている
マイケル・ポント教授はサッカーファンの人たちは、欧州チャンピオンズリーグの
決勝といった大事な試合の時にはできれば、誰か別の人に運転してもらうよう
頼むべきとの結論に達したと言っていると。ん~、ああでもオレ一番困るの
運転の時のくしゃみな、絶対目つぶったらアカンやん、でもめっちゃ
つぶってまうやん、はっくしょん言うて、あんな時にさ、前にゾウ走ったら
どうする?ほんま。がちーんやで。ほんま、パオーンや、ゾウ・・ふふふ(笑)
ほんまに。うん、ゾウの身体はなめたらアカンからな。こっちはいってまう。
さ、それでは(笑)それでは、KinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」
도-모 오오 오겡끼? 아아, 뭐 정말 오래간만이네요...의 도모토 쯔요시입니다.
우선은 라디오에 관한 이야기로부터군요. 운전 중에 라디오로 축구의 시합의 실황중계를 듣는 것은
시합이 분위기가 오른 순간에 충돌의 리스크를 부르는 등
위험의 가능성이 있는 것으로, 영국의 대학의 연구자가 발표해,
골이나 패널티, 래드 카드의 장면에서 드라이버의 집중력이 끊어져
운전이 불안정하게 되는 것을 알 수 있었다고 보고했습니다.
라디오로 스포츠 중계를 듣고 있던 한중간에 사고를 내거나 일으켜 가거나 하는.
운전자수는 200만명에 달한다고 추정하고 있습니다.
이 연구를 하고 있는 마이클·폰트 교수는 축구 팬인 사람들은,
유럽 챔피온즈 리그의 결승이라고 한 소중한 시합때에는
가능하면, 누군가 다른 사람에게 운전해달라고 부탁해야 할 것이라는 결론에 이르렀다고 하는.
응, 아아 하지만 나 제일 곤란한 운전할 때가 재채기야, 절대눈 감으면 안되잖아,
하지만 엄청 감아버리잖아, 엣취~하고, 그럴 때말야, 앞에 코끼리가 달리고 있다면 어떻게해? 정말.
꽝~~이겠지. 정말 파옹~~이잖아. 코끼리... 후후후후 정말.
웅. 코끼리의 몸은 얕보면 안되니까말야. 나는 뭐.. 날라가 버리는.
자, 그러면 ㅎㅎㅎ 그러면, KinKi Kids 돈나몬야, 시작합니다



《なんでも来いやのフツオタ美人》

剛「なんでも来いやのフツオタ美人 埼玉県のつっちーさんね
뭐든지 와라의 후츠오타 미인, 사이타마현의 츳치상이네요.

『今日数学の授業の先生が僕の名前覚えてる?と聞いてきたんですが
みんな名前を覚えてなくて変な空気になってしまいました』
오늘 수학 수업에 선생님이 "내 이름 기억하고 있어?" 라고 물어오셨습니다만
모두 이름을 기억하지 못해서 이상한 분위기가 되어버렸습니다.

めっちゃ可哀想やん。

僕の名前覚えてる?・・しーん・・みたいな。えっと、ささ・・ささき?
さ・・ささ・・ささだちゃうん?ささだやっけ、ささきやっけ。え?うそやん、
藤岡ちゃうん?うそやん、藤岡だって英語の、あ、そうか藤岡はそうか、
英語の先生か、みたいな会話がふわっとなった。これは切ないですねえ、
うーん、どんだけ教壇に立ったんでしょうね。もう数学覚えんでいいから、
僕のこと覚えてってなるわ、うん。なあ?もうええから、素因数分解ええから
僕の名前覚えてー、やわ、ほんま。そうなってまうわね
엄청 불쌍하잖아.

"내 이름 기억하고 있어?" 씽------ 같은. 에..또..... 사사..사사키?
사...사사...사사다 아닌가? 사사다였던가, 사사키였던가.
에? 거짓말, 후지오카아니야? 거짓말이지, 후지오카는 영어...
아 그런가 후지오카는 그런가, 영어 선생님인가...같은 대화가 후왓~하고 된.
이건 안타깝네요. 웅. 얼마나 교단에 서계셨을까요.
"뭐 수학 기억하지 않아도 좋으니까, 나 기억해줘..."가 되는거잖아, 응.
그치? "이제 됐으니까, 소인수 분해는 됐으니까 내 이름을 기억해줘...."잖아. 정말. 그렇게 되어버리네.



《やっぱりボクが悪いんでしょうか?》

剛「さあ、ということでございまして、続いてこちら やっぱりボクが悪いんでしょうか
 レンコンマスターさんですね、北海道の。すごいマスターですよ
자, 그런 것으로, 계속해서 이쪽 역시 내가 나쁜걸까요
렌콘(연근)마스터상이군요, 홋카이도의. 대단한 마스터에요


『彼女の誕生日をうっかりと忘れてしまい、プレゼントを渡すどころか
おめでとうの一言すら言ってないので、彼女に怒られてしまいました。
わざと何もしなかったわけではなくうっかり忘れてしまっただけなので、
怒られたことに納得がいかずそれ以来連絡をとっていないのですが
そろそろ仲直りしたいと思っています。どんな謝り方をしたら彼女に
許してもらえるでしょうか』
그녀의 생일을 무심코 잊어 버려, 선물을 건네주기는 커녕
축하합니다의 한마디조차 말하지 않았기 때문에, 그녀에게 혼나 버렸습니다.
일부러 아무것도 하지 않았던 것은 아니고 무심코 잊어 버렸을 뿐이므로,
화가 났던 것에 납득이 가지 않고 그 이후로 연락을 하지 않습니다만
이제 슬슬 화해 하고 싶습니다. 어떤 사과하는 방법을 하면 그녀에게 용서받을 수 있을까요


これ、レンコンマスターやねんからそれくらい

わかるんちゃうの?レンコンでな、レンコンをあのー、スライスして、
それ目のとこ貼って、ごめんって言ったら・・・それか、おつかレンコンやな、
あの、彼女の職場待ち伏せして、おつかレンコンやな、うん。そしたらもう・・
もーうっ!になると思うけどな。ならへんかな・・うーん、厳しいか。
でもうっかりと忘れたっていう、状況にもよるやん、ほんまに仕事
忙しかった時期で、やること山積みで多すぎてプレッシャーめっちゃ
かけられてやったらまあまあギリギリわかるけど、彼女の誕生日は
覚えてたいじゃん、うん、やっぱり。そこはさあ、おめでとうと言うよりも、
やっぱりほめでとうくらいのふくよかさというか、奥行きを感じさせながら、
お誕生日ほめでとうって言いたいよな。加山雄三さんみたいに。うん、
ぼかぁねえって言いたいやん、やっぱり。君のね、誕生日をほめでとうって
思ってるからっていうのをやっぱり言いたいやんか。うん・・忘れるかね?
でも。結婚して、あ、そう言えばとか、は、なんとなくわかるやん。なんか
よく話聞くやん、仕事たてこんでて、みたいな。奥さんの誕生日間違えたとか。
忘れたとか。アナタ誰の誕生日、それ、みたいな。すごい空気悪なったり。
いやいやオマエの誕生日、そうだと思う間違えたんだよ、どこの女だか、
みたいな空気になってな。あると思います。あると思います。んふふ(笑)
全然吟じてなかったけど、普通に言うただけやったから。あると思います。
いや、これは・・どういうたらっていうか、ほんまにごめんと言うしかないよ。
これはアカンわ。堂本剛くんに、これアカンわオマエ、謝れやって言われてん、
ほんまごめんな、にしよ。セット。バリューセットやな。さ、ということでございまして
(インフォメーション)さ、それではですねえ、今日なにかけよかな、んーと、
じゃ、Gアルバムよりね、堂本剛で、ORANGE聞いて頂きましょう」
이거, 연근 마스터니까 그 정도는 알고 있는거 아니야?
연근말야, 연근을 그... 슬라이스 해서 그걸 눈에 붙이고 "미안"이라고 말하면.... 그건가, "오츠카렌~콘~"인가.
그 그녀의 직장에 숨어서 기다리다가 "오츠카렌~콘~"이네 응. 그러면 뭐
"뭐 (정말 진짜)~~~"가 될거라고 생각하지만 말야. 안되려나... 웅.... 어려운가.
하지만  깜빡 잊었다고 하는... 상황에도 따르는거잖아,
정말로 일이 할게 산더미같이 너무 많아서 프레셔가 걸린거라면 뭐뭐 아슬아슬하게 이해하겠지만,
그녀의 생일은... 기억하고 싶잖아 응, 역시.
거기는 자, 오메데또~축하해~ 라고 말하는 것보다도, 역시 호메데또~로 정도의 포근함이라고 할지, 깊이를 느끼게 하면서,
생일 호메데또~라고 말하고 있네. 카야마 유조상같이.
응, "내가 말야..."라고 말하고 싶네 역시.
"너의 그 말야... 생일을... 호메데또....라고 생각하고 있으니까..."라고 하는 것을 역시 말하고 싶잖아.
웅.... 잊어버리려나? 근데. 결혼하고, "아, 그러고보니.."라든지는 왠지 알겠어.
뭔가 자주 이야기 듣잖아. 일이 잔뜩이어서...같은.
부인의 생일 틀렸다든가. 잊었다든가. "당신 누구의 생일이야 그거", 같은. 대단히 분위기가 나빠지거나.
"아니아니 너의 생일, 그렇다고 잘못 생각한거야."
 '어디의 여자일까' 같은 분위기가 되어서 말이야.
있다고 생각합니다. 있다고 생각합니다. 응후후
전혀 읊은건 아니지만 평범하게 말하기만 한거니까 말야. 있다고 생각합니다.
아니, 이건 어떻게 말한다면 좋을까... 정말로 "미안"이라고 말할 수 밖에 없어요.
이것은 안된다고. 도모토 쯔요시군에게,
"이거 안되다고 너, 사과하라고 말을 들었단 말야. 정말 미안." 으로 하자. 세트. 밸류 세트네.
자, 그런 것으로 (인포메이션) , 그래서 말이죠, 오늘 뭘 틀까나.. 응...그럼
자, 그러면, G앨범에서, 도모토 쯔요시의 ORANGE 들어 주세요.




《今日の1曲》『ORANGE』


《ショートポエム》

剛「お別れショートポエム。今日は群馬県のペンネームあずきバーさんからのポエムです
작별 쇼트포엠. 오늘은 군마현의 펜네임 아즈키사상으로부터의 포엠입니다.

『通勤電車の中で男子高校生がこの間デーモン小暮がさあ、と

話し出していたので、今時の高校生も閣下を知っているのかと感心して
聞いていたらどうやらそれは、小暮という人のあだ名でしかも女の子の
ことだった。え?オマエデーモンがタイプなの?ちげーよ、などとやりとり
されていて、小暮さんという女の子が気の毒になった』
통근 전차 안에서 남자 고교생이 이전 데몬 코구레가말야... 라고
이야기하기 시작하고 있었으므로, 요즘의 고교생도 각하를 알고 있는지 감탄해
듣고 있었더니 아무래도 그것은, 코구레라고 하는 사람의 별명으로 게다가 여자 아이에 대한 것이었다.
"에? 너 데몬이 타입이야?" "아니야~~"같은 말을 주고 받고 있어서 
코구레상이라고 하는 여자 아이가 딱하게 느껴졌다.

小暮さんね、
小暮なだけに、デーモン小暮というふうに言われる、長いね、小暮で
いいのにね、いやあ、切ないなあ、うーん、僕の時はジャッキーっての
あったけどね、ジャッキー・チェン、顔が似てるっていう・・うん、これは
僕じゃないんですよ、これは僕の学校の話じゃないんです、別のとこの
エリアの話なんですけど、相当似てるらしいよ、ほんまに。うん、あれ?
ジャッキー映画奈良に撮りに来てたっけ?ほんとめっちゃ似てんねんて
一度お会いしたいなと思ってたんですけど、なかなかちょっとスケジュールが
あわないっていうことでね、ちょっと奈良のジャッキー・チェンにお会い出来て
ないんですけど、うん、まあちゅーことでね、まあ、うすうす感じてるんだけど、
これ放送してるんだよね、うん・・これジャッキー・チェンも聞いてるかな?
日本にいれば聞いてる可能性も高い?そうかあ、ちょっとやっちゃったなあ、
うーん、酔拳のひとつでも話すればよかったなあ。まあ、酔拳よりかは、
みたいな、とこか。よっしゃ、じゃもう、おわろか、な。もう、リズム崩してるからな。
今クレ556が欲しいです。さあ、それではみなさん、またお会いしましょう
ええ、あ、どうも、あら、久しぶり、あ、どうもお久しぶりですの堂本剛でした。
やったかな?そやね、別にそうじゃなくてもいいねんけど(笑)まじめやから、
根がまじめやから、ねまじめ・・ねまじめんやから。それじゃまたお会いしましょう、
ねまじめんでした。さよなら」
코구레상은요, 코구레인 만큼, 데몬 코구레라고 하는 식으로 말해지는, 길다,
코구레로 좋은데, 이야.. 안타깝네, 응, 나 때는 '재키'라는 이름이 있었지만,
재키·첸, 얼굴이 닮았다고 하는·· 응, 이간 제가 아니에요,
이거 제 학교의 이야기가 아닙니다, 다른 에리어의 이야기입니다만,
상당히 닮은 모양이에요. 정말로. 응.
"어라? 재키 영화 나라에 찍으러 온거야?"
정말 굉장히 닮아서 한번 만나고 싶다고 생각하고 있었는데,
좀처럼 조금 스케줄이 맞지 않는다는 것으로, 좀 나라의 재키 챈을 만날 수 없습니다만
응.. 뭐 그런 것으로... 뭐, 희미하게 느끼고 있었지만,
이것 방송하고 있는거지요. 웅 이것 재키·첸도 듣고 있을까?
일본에 있으면 듣고 있을 가능성도 높아? 그런가 아, 좀 저질러버렸구나~~
응, 취권에대해서 하나라도 이야기하면 좋았을텐데.
뭐, 취권보다는... 같은, 것인가.
욧샤~ 자아 뭐 끝낼까, 그래. 이제 리듬 무너뜨리고 있으니까말야.
지금 크레 556(윤활유)을 갖고 싶습니다. 자, 그러면 여러분 , 또 만납시다.
에에 아, 도-모, 어라 오랜만, 아, 도-모 오랜만입니다...의 도모토 쯔요시였습니다.
..였었나? 그렇네, 그닥 그게 아니라도 상관없지만. 후후후 
성실하니까, 근본이 성실하니까, 근본성실, 근본성실이니까.
그럼 또 만납시다. 근본성실이었습니다. 사요나라~






오늘은 오렌지 ^ -^  내일도 옛날 솔로곡 나오려나 ; ω; ㅎㅎㅎ

"카노죠노 탄죠비와... 오보에떼 타이쟝~" ㅎㅎㅎ