코이치: 스고이네!
이... 이어모니터라는걸 하고 있어도 모두의 목소리에 가려져 버리네요.
팬님들: 예이이이이~~~~~~
코이치: 이야~ 굉장햅!
あの... もう満足やろ?
아노... 모우 만조쿠야로?
이제 만족 했지?
이미 이런 말 던지는 시점에서 경계가 풀어졌다고 판단 됨ㅋㅋㅋ
팬님들: 에에에에에에~~~~??!!
코이치: もう 満足やから 終わろうか = 3=♪♪♪
이제 만족했으니까 끝낼까?
팬님들: 에에에에에에~~~~??!! 다메다메다요~~~~>.<
코이치: 한국에서 이런 농담이 통하지 않으면 어쩔까 걱정했어.
에... 뭐, 지금 들으신 IN.............
팬님들: 꺄~~~~~~~ (또 말을 못하게 함ㅋㅋㅋㅋ)
코이치: 聞け! 키케!
내 말 좀 들어!
뭐 IN & OUT 이라는 곡은요.......
팬님들: 꺄~~~~~~~
코이치: 에... 그렇네요.
팬님들: 꺄~~~~~~~
코이치: 대체로 일본팬분들이라면... 드문드문 있습니다만
"이거는 우리들이 나설 차례야~"
라며 후리할 준비 하는 모습 따라하는
코이치: "Go..IN and OUT♪" 이 시작된 순간
한국 여러분 쪽이
완전 미친듯이 고개 흔드는거 따라함ㅎ
팬님들: 꺄~~~~~~~ (칭찬 받았다고 좋아함)
코이치: ウソ!우소!
거짓말!
팬님들: 에~~~~~~~~~~~~ ;ㅁ; (실망)
코이치: のウソ!노우소!
의 거짓말!
와 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 밀땅한다 이 남자 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
사실 한국이랑 일본 비교하면서도 계속 일본팬들 기분 나쁠까봐 은근 챙기고 몸사림<<<ㅋㅋㅋ
코이치: 헤헤헤/// 난야로우나~ 뭐랄까.
그게 일본의 좋은 점이겠지요. 그렇게 생각해.
하지만 정말 여러분의 에너지에 그... 좋네.
뭔가 이.. 물론 출연자가 여러분을요 향해서,
그래서 여러분을 즐겁게 한다고 하는 것도 당연한 것이지만
그... 회장의 관객분들이 저희들을 즐겁게 해주려고 하시는 것이.
팬님들: 예에에에~~~ >ㅁ<
코이치: 정말 쌍방향이 이렇게 마주보고 있는 느낌이 스바라시이나~ 라는 식으로...
좀 전에 무리하게 (아니노 크로스) 한글로 노래 불러 보았습니다만.
팬님들: 꺄~~~~
코이치: 뭐 웃어도 좋아. 웃어도.
팬님들: 모잇까이!!! 모잇까이!!! >.<
코이치: 이제 무리~ 이제 무리~ 이제 무리이이~
팬님들: 에에에~~~
코이치: 무즈카시이나~ 한그루나~ 어렵네 한글~
팬님들: 모잇까이 모잇까이!!
코이치: ......안녕안녕안녕안녕~!
팬님들: 에에에~~~
코이치: 점점 이 나의 "안녕"콜을 보고도 반응을 안보이고 있어요.
순간적으로 "핫-!"
순간 환호하는 척 하다가도 "또 그거냐 -_-" 라며
네, 이쯤에서 한 번 여러분 일본팬 여러분들을 위해서라도 한 번 착석을 하고자 합니다만.
팬님들: 에에에에 (거부)
코이치: 1층 여러분도.... 잇짜이, 잇카이, '잇짜이'라니;;; 잇카이, 한 번. ("잇카이"를 "잇짜이"라고 잘 못 말하고서 버벅 )
쿨다운을 위해서요. 한 번 자리에...
괜찮아요. 이쪽으로 갈꺼니까 앉아도 괜찮아요.
한 번 앉도록 하죠~
덧붙여서, 일본어 전혀 모른다고 하는 사람?
팬님들: 하아이~~~~ 저요오~~~~
코이치: (완전 즉각 반응) 지금 손 들었다는 건 안다는 거잖아!!!
팬님들: 깔깔깔깔깔깔 들켰네~ 깔깔깔
코이치: ずるいな 즈루이나! 약았구먼~
ずるい子ちゃんがい るもんだ! 즈루이 코짱가 이루몽다. 약은 아이가 있구먼~
팬님들: 까륵까륵까륵
코이치: ずるい子ちゃんですね 즈루이 코짱데스네~ 약은 아이네요~
뭔가 우리를 애들 취급하면서 둥가둥가 하는 느낌이서 괜히 좋았...........
요녀석! 같은.... 헤헤헤
코이치: 뭐, 저기... 이거 일본 콘서트에서 말했었던가.
아까 조금 한글로 불렀던 노래.
뭐, "아이노크로스" 라고 하는 노래입니다만.
그거 사실은 제가 만들었을 때 발라드로 만들었었어요.
팬님들: 오오오오~
코이치: 에. 그걸 그....
팬님들: 오오오..오....오........ (미묘한 반응ㅋㅋ 이미 알고 있는 사람도 있어서 일거고 그...그래서 뭐? 라는 것도 있었을.....<<ㅎㅎ)
코이치: 응. 괜찮아. 알아 들은 사람만 "오오~~~" 라고 해주면 돼. (빠른 체념ㅋㅋㅋ)
응★ 그렇다구요.
사실은 발라--드로서 만들었지만, 사실은 앨범에 넣을 때는 업템포로 했네요.
그러니까 이번, 작년 부터 계속 하고 있습니다만 그 콘서트는
뭐, 원곡에 가깝다고 할까. 형식으로 이렇게 들려드리고자고 생각해서.
역시 여기 한국이니까. 그 한글로....
팬님들: ハゲ! 하게!
코이치: なんだって?난닷떼?
뭐라고?
팬님들: 웅성웅성웅성웅성
코이치: 이야.... "ボケ보케!" 라고 들렸습니다만.
違う? 違うね. はい、ちが... はい、違ったよ~
치가우? 치가우네. 하이, 치가....하이, 치캇따요~
아냐? 아니구나. 그래요... 틀렸... 그래 (내가) 틀렸다구~
여기 "치갓따요~" 라고 억양 넘 귀여움 ㅠㅠㅠㅠ
그래그래 오냐오냐 걍 내가 틀린걸로 하고 빨랑 넘어가주지 않으련?;;;
미↑얀↓미↑얀↓ 머↑쓱↓머↑쓱↓ 같은 느낌
코이치: こら, こら! 코라, 코라!
요녀석 요녀석!
라며 무려 오른팔로 휘어잡고 왼손으로 꿀밤 먹이는 모션을 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
(모델들이 안습이지만 내 기억상에는 저 포즈가 가장 흡사......orz)
팬님들: 카와이~~~~~~~~~~> ㅂ<
코이치: 뭐냐그~~~
아! ;ㅁ; (갑자기 뭔가 깨달음)
이런 상태라도 여러분 저를 왕자로 여겨주는 거지요?
팬님들: 하이~~~~ 그럼요~
오-지 오-지 오-지 오-지!!!! (즉각 반응)
코이치: 사스가다네~ 역시네~
팬님들: 오-지!! 오-지!! 오-지!! 오-지!!
코이치: 그래요. 아까도 말했었습니다만
그... 지난 달이었나? 왔었을 때도요. 엄청 말을 들었어요. 기자분들에게.
"王子ですよね 오지데스요네? 왕자시죠?"
팬님들: 오올~~~~~
코이치: まあ、そこで 僕か なんと答えたかと言うと
뭐 거기에 제가 뭐라고 대답했는가 하면
”はい" "하이"
약간 삐딱하게 서서는 "왕자데스케도 나니까?" 같은 느낌의 완전 자만스런 얼굴로ㅋㅋㅋㅋ
팬님들: 오올~~~~~
코이치: そんなわけないでしょう손나와케 나이데쇼
그럴리가 없잖아요 ㅎㅎㅎ
뭐 지금이야 일본에서는 네타니까요. _________
뭐 하지만 그 저의 콘서트, 이런 라이브라고 하는 것은 조금 독특....할지도 모르겠습니다만
뭔가 이렇게 곡의 세계관에 말이죠, 모두를 끌어들여주자라는 마음으로 항상 만들고 있습니다만
たから、こう しゃべると王子じゃないんだけど
그러니까 이렇게 입을 열면 왕자가 아니지만,
팬님들: 쿡쿡쿡쿡
코이치: 歌の中では一応王子をぶってます。
노래하는 가운데에서는 일단 왕자인 척 하고 있습니다.
팬님들: 짝짝짝~~~ (어딘가 모르게 수긍하고 있음ㅋㅋㅋㅋㅋ)
코이치: そこ "うん"じゃないと思うんだけどね
그 부분에서 "응" 이라고 납득할 건 아니라고 생각하는데 ㅋㅋ
팬님들: 짝짝짝
코이치: 아아.....
(급) 감사합니다~ 감사합니다~
아! 이! 귀! 여! 워! T ^ T
팬님들: 꺄~~~~
코이치: 아리가또 고자이마쓰으~ 아리가또 고자이마쓰으~ (뒤에 쓰으~ 쓰으~ 끌면서 말하는거 귀엽^^)
이야 그러니까 어제부터 여기 한국에 와서....
비행기로 1시간 45분이던가?
치카이요네! 가깝네!
팬님들: 그렇다구여!
코이치: 그게 말야, 내가 말야 영화를 보려고 했는데 비행기 안에서..
"뭘 볼까나~" 하고. (책자를) 보잖아. "뭐 하나" 하고.
팬님들: 스시오지!!!!!!
ㅋㅋㅋㅋ 나름 잘 던졌다고 생각 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
코이치: 스시오지 안 한다그! ㅋㅋㅋㅋ 스시오지 안 한다고ㅋㅋㅋㅋ
(책자를) 봐보잖아. 처음엔 막 타고나서 졸려서 잠시 잤어요.
그리고 일어나서 "뭐 볼까나~" 하고
아... 오오카에치즈에(?) 뭐시기 뭐시기 일본 역사에 관한거 보고 있었더니 뭔가 10분 정도 지나니까.
뽕~☆ 이라며 "이제 도착했습니다." "아 그렇습니까;;;;"
가깝네~ 돌아가는 길에 이어서 보려고 하고 있습니다ㅎㅎㅎ
네 저기... 이번에 이렇게
팬님들: 하게!
코이치: 나니?
팬님들: 하게!
코이치: 난닷떼?
팬님들: 오-지!
혹여 기분 상할까봐 더 처절하게 외쳐드림ㅋㅋㅋㅋ
팬님들: 오-지! 오-지! 오-지! 오-지!
코이치: 흐흐흐 곤란하면 그거구나 ㅋㅋㅋㅋㅋ 알았다. 알았어.
팬님들: 오-지! 오-지!
코이치: 와깟따. 아- 그런가! 그 말을 _____ 했다는 건가.
팬님들: チビ!치비!
쪼꼬매!
코이치: 치비?!!!!!!!!!!!!!! Σ ; □;
팬님들: 푸하하하하하하하하하하하하하하하
정말 이건 예상 못했던 단어였음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
코이치: ......................................소우난다요네.
もうちょっと恵まれた 体形だったらね
좀 더 축복 받은 체형이었다면 말이지...
ㅋㅋㅋㅋ 왜 수긍하고 있는거야ㅋㅋㅋㅋㅋ
코이치: でもね、"ある一部分"だけ でかいんです!
데모네... 아루이치부분 다케 데카잉데스!
하지만 말이죠... "어느 한 부분" 만큼은 크다구요!
팬님들: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
코이치: ある一部分だけ...
어느 한 부분만큼만은.....ㅎㅎㅎㅎ
팬님들: 꺄아~~~~~~~~~~~~v
한쿡 땅에서 스스럼 없이 시모네타 흘리는 남자 ㅋㅋㅋㅋ
코이치: 큭... 이런 개그가 한국에서 강할지 아닌지 조금 미묘하기 때문에 그만 두도록 하겠습니다.
자, 작년부터 계속 제 콘서트 서포트 해주었던... 아쉽지만 M.A. 두 사람은 올 수 없었습니다만
팬님들: 아쉽아쉽~~~
코이치: 응. 마치다군은 조금 무대가 있어서.
그게 뭐 인원수 적으로 홀수가 되어버려서. 아무리 해도 여건이 안 맞아서
요네하나군에게는 "お留守番ごめんね 혼자 지키고 있게 해서 미얀..." 이라며. (약간 집지키고 있는 멍멍이를 얼르는 듯한 표정ㅎ)
네. 작년까지는 이번에 함께 하는 녀석들 M.A.D. 라고 하는 이름이었던 기분이 드는데
뭔가 이상한 이름으로 바뀐 듯 해서.
이왕이면 4U의 시끄러운 네 사람도 조금 스테이지에 불러서... 모처럼이니까 말야.
4 U: 안녕~~~~~~~~~~~~~~~~~~
안!녕! 안!녕! 안!녕! 안!녕! 안녕녕! 우리는 4U입니다!
코이치: 후쿠다쿤~ (왠지 어딘가 모르게 외쿡인 말투ㅋㅋㅋ)
코시오카쿤~ 타츠미쿤~ 마츠자키~~ (하면서 마츠는 못 본체 넘어가고 통역분을 마츠로 소개)
마츠자키: 이야이야이야이야. 여기에 있으니까요!!
코이치: 맞다 맞다. 일단 통역 하시는 분께는 실례가 되지 않도록 인사 드리세요.
4 U: 실례했습니다. 잘 부탁드립니다.
코이치: 지금까지의 저희들 이 MC 듣고 계셨었습니까?
통역님: 듣고 있었습니다.
코이치: "저건 한국 문화적으로 좀 실례다" 라고 하는 게 있었나요?
통역님: 없었습니다.
코이치 & 4U: 어후- 다행이다.
통역님: 지금 한국말로 MC를 하시는...일본어로 MC를 하시는 동안에 한국 문화에 조금 실례가 되는 발언이 없었는지를 물어봤구요
없었다고 제가 답변을 했습니다.
코이치 & 4U: (통역님을 마츠라고 부르며ㅋㅋㅋ)
마츠(=통역님) 굉장해! 마츠 굉장해! 술술 잘 말하는데? 어찌 된거야?!
통역님: 공부했습니다. (마츠로 빙의ㅋㅋ 바로 받아쳐주심ㅋㅋ Good - _-b)
코이치: 굉장하네.
뭐 모처럼이니까 한 사람씩 정말 제가 사랑하는 후배이기 때문에
한국 여러분에게도요 저와 똑같이 응원해주셨으면 하기 때문에 한 명씩 자기 소개를 하겠다고 (전해주세ㅛ)
통역님: 네 도모토씨가 정말 사랑하는 후배들이기 때문에요
한국팬들이 아실 수 있도록 한 명씩 소개를 한 마디씩 올려드리도록 하겠습니다.
후쿠다: 에, 한국 여러분 처음 뵙겠습니다. 4U의 후쿠다입니다.
통역님: 네 여러분 안녕하십니까. 후쿠다입니다.
후쿠다: 에, 저는 일본에서는 후쿠짱이라고 불리고 있습니다.
통역님: 저는 일본에서는 후쿠짱이라는 별명으로 불리고 있거든요.
후쿠다: "후쿠짱" 이라고 불러주시면 저는 "후쿠짱"이라는 얼굴을 하겠습니다. 잘 부탁드립니다 !
통역님: 여러분이 저를 "후쿠짱"이라고 불러주시면 저는 "후쿠짱" 같은 얼굴을 할 겁니다.
코이치: 후쿠짱!
후쿠다: 넹!
코이치: 오레노 후쿠 죠다이~ (내 옷을 주련~)
너 어디서 이런 쌍팔년도 개그를...... ... ..... . .ㅋㅋㅋㅋ
통역님: 후쿠짱에게 나의 "후쿠"를 달라.
다 알아들으셨겠지만, "나의 옷을 달라" 라고 하셨습니다.
팬님들: 에에에에에에~~~~~
코이치: 에? 그 "에?" 라고 하는 것은 입지 말라고 하는거?
그게 아니라 그 개그 수준에 대해서 한거일 듯 ㅋㅋㅋㅋ
우리 언니들 나름 교양 있는(?) 언니들인데... 푸훕... ㅋㅋㅋ
통역님: 이런 반응은 저보고 옷을 입지 말라는 것인가요?
팬님들: 넹~~
코이치: 아니라구! 저기.. 저기... (뭔가 억울한 듯)
팬님들: 누게! 누게! 누게! 누게! 벗어! 벗어! 벗어! 벗어!
코이치: 꽤 저기 일본과 그 부분은 달라서.
꽤 저기... 얼마 전 음악 방송으로 왔을 때도
아노... 호라, 그 Bad Desire 꽤 굉장한
4 U: 그쵸. 그쵸. 의상이 말이죠.
코이치: 의상이...
4 U: 네.
코이치: 뭐 한국 분들이 아실지 어떠실지 모르지만 "호~" 인거야. (뭔가 야시런 모션 보여줬던 기억... 가물가물)
(옆에 있던 마츠에게) 너 멍 때리고 있으면 어떻게 해
마츠자키: 아뇨 그게 코이치상 우나기가.. 우나기가 나왔나 해서
인앤아웃 끝나고 벗은 의상에서 검은 허리띠 같은 게 무대 바닥에 늘어져 있었는데 그걸 보고 장어 같다고.
코이치: 시끄럽다그!
마츠자키: 우나기... 우나기...
코이치: 그래요. 그러니까 그... 그 때도 이 여성 의상도 꽤 노출하고 있기 때문에
텔레비전 방송의 그 프로듀서가 "좀 방송 힘들겠네요." 라는 말을 들었어.
통역님: 한국문화가 어떻게 다른지는 모르겠지만요
제가 지난 달에 한국에 와서 음악 프로그램에 나갔을 때 입었던 의상이 약간 노출이 심한 옷이었거든요. 댄서분들도 그랬구.
그래서 그 음악 프로 PD분께서 한국에서는 방송하기 좀 어려울 것 같다. 라고 말씀을 하셨습니다.
코이치: 콘서트에서는 맘껏 합니다만.
통역님: 콘서트에서는 제 마음대로 하겠습니다.
코이치: 다만 좀 입어도 되겠습니까?
통역님: 옷은 일단 입어야겠죠?
4 U: 이예, 안녕. 안녕.
코이치: 그렇네. 그 부분은(옷 입지 말라고 하는 거) 일본도 똑같네.
통역님: 그런데 그 부분은 일본이랑 좀 비슷한 것 같아요.
코이치: 난까 치가우... 뭔가 이상해.... (꿍얼꿍얼)
급 어깨 부터 스스륵 하며 자켓을 벗는
팬님들: 누게!!! 벗어!!!!!!
4 U: 유후~
코이치: 아니라그! 아니라그!
이어모니터가 뒤로 가버렸다그.
통역님: 벗으려는게 아니구요.
귀에 끼고 있었던 이어모니터가 뒤로 넘어가서...
코이치가 계속 뒤로 넘어간 이어모니 끈 꼬이고 그런거 푸르고 찾고 막 꿀렁꿀렁 대고 있는데
이 때 타츠미가 그런 코이치를 살포시 급 백 허그ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
4 U: 오!
코이치: 고멘... 미안하지만 나 그 쪽이 아냐.
통역님: 미안 나는 그런 남자를 좋아하는 취향이.................
대박 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이게 바로 프로의 정신이던가. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한 톨을 놓치지 않고 통역. ㅎㅎㅎ
코이치: 아니아니!!!! (그건 통역 안해도 되요!)
4 U: 감사합니다. 감사합니다. (급 수습 중)
코이치: 아, 맞다. 다음. 아직 (자기소개 후쿠짱에서 멈췄지.)
코시오카: 처으무 뵈푸켓....(처음 뵙겠)
팬님들: 습니다!
코시오카: 스무니다! 코시오카 유키 이무니다.
엣또 저는 오늘 한국이 첫 해외여행입니다!
통역님: 저는 오늘 한국에 온 것이 첫 해외여행입니다.
코시오카: 그래서조금 떨고 있습니다 >.<
통역님: 그래서 조금 겁도 나구요.
코이치: 얘기를 듣자 하니, 입국 때부터 떨고 있었다고 해.
코시오카: 떨고 있었습니다. 조금 지금도 두근두근합니다.
통역님: 소문에 의하면 입국시 부터 굉장히 많이 떨고 있었고요, 지금도 많이 두근거린다고 합니다.
코이치: 그게... 여권이 새하얗다구!
코시오카: 새하얗습니다. 새거라구요.
통역님: 여권도 보면은 도장이 하나도 안찍혀있는 새거거든요.
코시오카: 그러니까 지금도 조금 두근두근하고 있습니다.
통역님: 지금도 그래서 많이 두근거립니다.
코이치: 괜찮아~ 그건 나도 잇쇼/// ~ 3~
코시오카: 잇쇼데스까?
통역님: 괜찮습니다. 그건 저도 마찬가지거든요.
코시오카: 네, 그런 저입니다만, "콧시" 라고 불러보세요.
팬님들: 콧시~~~
코시오카: 고맙습니다.
통역님: 저를 "콧시"라고 불러주세요.
코시오카: 요로시쿠 오네가이시마스
통역님: 잘 부탁드립니다.
코이치: 굉장하네. 무슨 말을 해도 다 반응해주네.
일본에서, 일본에서, 일본에서 뭔가 재미없는 말을 하면 "싱 ─ ,,─"
코시오카: "승 ─ ,,─" 하지요.
코이치: 그렇다구
통역님: 여러분이 무슨 말씀만 드려도 정말 다 뜨겁게 반응을 해주시는데요
일본에서는 무슨 말을 해도 약간 이렇게 차갑게 반응을 해주기 때문에
코이치: 소우소우
호라, 저 쪽 부분(일팬들) "싱-"하고 있잖아.
코시오카: 예예예!!
통역님: 여기는 좀 차가우시죠 반응이?
코이치: 오이오이-
코시오카: 예예예예!
코이치: 거기만 "예~예~" (해봐)
팬님들: "예~"
코이치: 키가 저기... 2 옥타브 정도 낮네.
통역님: 한국 팬분들 보다 목소리가 옥타브 차이가 나는 것 같습니다 2 옥타브.
코시오카: 감사합니다.
코이치: 콘난데 이이? 이이? 유루사레루?
이래도 괜찮아? 괜찮겠어? 용서해줄거야? (또 자기 팬들 눈치 보심ㅋㅋㅋㅋ)
팬님들: (머리 위로 동그라미 만들어서 OK 사인 보냄)
코이치: 동그라미네. 동그라미네. 고마워.
자, 이어서.
타츠미: 저는 타츠미 유다이무니다~
어..... 이뻐요! 이뻐요! 이뻐요! 이뻐요! 이뻐요! 이뻐요! (좌, 우, 앞 돌아가며 손가락 짚어가며 열성적으로 외쳐주심)
코이치: 잠깐......
타츠미: 이뻐요 이뻐요
코이치: 무슨 의미?
타츠미: "키레이데스네~" 라는...
코이치: 치사해!
타츠미: 이뻐요~
코이치: 잠깐만, 오이! 거기 녀석들!
타츠미: 들켰어 들켰다고. (후쿠짱이 뒤에서 책 들고 컨닝하고 있었던)
코이치: 너 뭐들고 있는거야 손에.
통역님: 손에 한글로 된 책을 보고 있습니다. 지금.
코이치: 잠깐... 치사하다구! 이건 몰수하겠습니다!
4 U: 에에에에에에에 ( ノºДº)ノ
통역님: 이 책은 압수를요...
코이치: 자기소개 하라구.
통역님: 자, 자기소개 계속 해달라구 하셨어요.
코이치: 아, 4U는....
뭔가 책 한장 한장 뒤지더니 뭔가 하고 싶은 말 발견한 듯.
한 손에 책 들고, 한 손에 마이크 들고 말 하는데
약간 책이 부피가 있어서인지 한 손에 잘 못 잡아서 책장이 계속 넘어가려고 하는 바람에 책을 굉장히 얼굴에 가까이 잡고서
마이크 입에 댈 때 영차영차 하는 모습이 귀여움.
4U들이 보면서 책에 미리 체크를 해둔게 있는지 빨간 포스트잇 같은 걸로 페이지 표시해둔게 여러 개 팔랑팔랑 달려 있었음.
4 U: 4U~ 4U~ (왜 발음 굴려ㅋㅋㅋ)
코이치: 오누시다치, 너희들.
4 U: Yeap, 하이, 예
(마음대로 하세요.)
문장 선별 최고고 억양 짱 귀여워ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
통역님: 캇떼니시떼 구다사이 (뭔가 되게 말 전하는거 미안해 하는 말투ㅋㅋㅋㅋ)
4 U: ???
통역님: 캇떼니시떼 구다사이 (조심조심 소곤소곤 울먹울먹)
코이치: 이줴 됐써어요오↘
(이제 됐어요.)
통역님: 모우 이이데스까?
"모우 이이까라 캇떼니시떼 구다사이"
이제 돼쓰니까 맘대로 하라고...
4 U: 미스테라레따.. 미스테라레따.. 버려졌다. 버려졌다...
통역님: 저희를 버리신건가요!
코이치: 우소! 거짓말!
타츠미: 이뻐요.
팬님들: 각꼬이~ 각꼬이~
타츠미: 에... 저는 한국이 다이스키입니다. 감사합니다.
통역님: 저는 한국이 너무 좋습니다. 감사합니다.
타츠미: 이... Amazing한~
팬님들: (무슨 대사인지 알아챔ㅋㅋ)
타츠미: 이... Amazing한 여자야. (From 시크릿 가든)
팬님들: 꺆꺆꺆vvvvvv
코이치: 잠깐! 치사하다구! 나보다 더 공부하고 왔잖아!
타츠미: 엄청 엄청 공부했습니다. 지금.
통역님: 열심히 공부해왔거든요.
코이치: 치사하다그!
타츠미: 선배, 선배, (저희들을) 이기지 않으면! (어서 분발하세요!)
통역님: 선배를 좀 띄워드려야 되는데 좀 저희가 너무 심했네요.
팬님들: 코짱 코짱 코짱 코짱
코이치: 여러가지 에스테틱크, 티그, 티그........ 나가보고 시퍼요.
(여러가지 에스테틱샵에 가보고 싶어요)
어쩔 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
통역님: 에스테를 받아보고 싶습니까?
4 U: 네 받아보고 싶습니다.
타츠미: 왕... 왕.. 왕쨔- 왕쨔- (왕자)
코이치: 절대 안가!
타츠미: 왕쨔- (타츠미가 통역분한테 오우지가 한글로 뭐냐고 물어봐서 코이치 띄워주려고 했는데 에스테틱이 너무 강해서 묻혔음;;;ㅋㅋㅋ)
코이치: 저기.. 이거 일본 팬분들에게는 조금 얘기한 적이 있을 지도 모르겠습니다만
한국 여러분이 꼭 들어주셨으면 하는 이야기가
통역님: 일본 팬분들한테는 많이 드렸던 말씀인데 한국 팬분들도 꼭 들어주셨으면 하는 말이 있습니다.
코이치: 일본에서 말이죠. 조금 트레이닝을 한 뒤에. 맛사지에 갔어요.
통역님: 일본에서 연습을 마친 뒤에 맛사지를 받으러 간적이 있는데요.
코이치: 그랬더니 그 맛사지 하시는 분이 엄청 오일 맛사지를 하면 피로가 풀려요-
통역님: 그랬더니 거기서 맛사지를 해주시는 분이 오일 맛사지를 받으면 피로가 싹 풀린다고 말씀을 하시더라구요.
코이치: 그러니까 그거 해본적이 없어서 "아, 나루호도나~ 피로도.. 근육 운동도 해서 피로도 쌓였고.. 하겠습니다." 라고 했어요.
통역님: "아 그렇구나" 하면서 저도 이제 연습을 넘 많이하고 운동도 너무 많이해서 피곤했기 때문에 오일 맛사지를 받아보기로 했습니다.
코이치: 그랬더니 "자, 이거 갈아입어주세요." 라고 내민 것이...... 종이 팬티 한 장.
통역님: 그랬더니 그분이 이걸로 갈아입으라고 하면서 저한테 주신 것이 종이로 된 팬티 한 장 뿐이었습니다.
코이치: 하즈카시이조~~~~
4 U: 부끄럽겠네요.
통역님: 정말 부끄러웠어요.
코이치: 절대 다신 안해!
통역님: 두 번 다신 안할거라고 생각했습니다.
코이치: 그것 뿐입니다. (그냥 앞 뒤 맥락 없고 걍 생각나서 한 말일 뿐ㅋㅋㅋ)
통역님: 이상입니다.
4 U: 하하하하하
얘기하고 싶으면 바로 얘기하지 않으면ㅋㅋㅋ
코이치: 미야내요.
죄송해요.
진심으로 사과드려요.
용서해주세요.
제가 잘 못했어요.
나 정말 기절하는 줄 알았ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
이 사죄 시리즈 대박 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 억양 짱 귀엽고 짜고 치는 고스톱 마냥 어쩜 이렇게 타이밍이 좋게 나온건지 싶을 정도ㅠㅠㅠ
게다가 발음도 꽤 나무랄데가 없<<<<<<<<ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
통역님: 혼또니 고멘나사이.
모시와케 고자이마셍.
오유루시떼구다사이. 라고 즛또.
4 U: 계속??ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
코이치: 기분 나빠써요?
크리스티나가 생각나는건 나제 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
통역님: 키모치 와루인데스?
4 U: 에?
코이치: 욘데루다케! 걍 읽은 것 뿐! (근데 그게 넘 귀엽다그ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ)
고멘고멘 마츠 잊고 있었네 지금. 맞아맞아.
마츠자키: 그렇다구요.
팬님들: 환호~~~
코이치: 다메다메다메다메!
그거 틀렸어. 마츠한테 하는 성원 그거 틀렸어.
4 U: 그렇네요~
통역님: 마츠한테는 그런 반응을 보이시면 안되구요....
코이치 & 4U: 이야이야이야 그건 통역 안해도...;;;ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마츠자키: 오랜만이야아!
팬님들: 오오~~~~
코이치: Uh-huh~ 으흥~ (ㅋㅋ 외쿡인 추임새)
4 U: 난데 "으흥~" ?? ㅋㅋㅋ
마츠자키: 아노네... 하쥐뭬 뫄시테~ (난데 외쿡스런 니홍고?ㅋㅋㅋ)
코이치 & 4U: 하하하하하하
4 U: 니홍고! 누구 목소리?
마츠자키: 아;; 오케오케오케오케
코이치: 뭔 바보짓 하고 있는거야.
마츠자키: 아노네.... "내 아네 너 있타 (내 안에 너 있다)" (From 파리의 연인)
팬님들: 응????
마츠자키: 아레? "내 아네 너 있타"
코이치: 쳐 화나써요! (저 화났어요)
팬님들: 응????
코이치: 쳐 화나써요!
마츠자키: "내 안에... 너있다"
팬님들: 꺆~~~~~
4 U: 오오오 전해졌다 전해졌다!
내 안에 너 있다... 내 안에 너 있다.. (웅얼웅얼웅얼웅얼)
마츠자키: 전달 되었는지요 한 분 한 분
통역님: 전달 되셨나요? 한 분 한 분 다?
팬님들: 넹~~~
마츠자키: 오케오케오케오케?
팬님들: 오케오케오케오케.
마츠자키: 쿄우와.... 쿄우와... 사이코우나 오모이데오... (다까라.... 소레.. 니홍고......ㅋㅋㅋ)
코이치: 너 그거 일본어니까 그럴 필요 없잖아;;;ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마츠자키: 아 그렇습니다만;;
코이치: 평범하게..
마츠자키: 그렇네요. 오늘 좀 긴장해서.
코이치: 앙....
마츠자키: "쿄우와 사이코우노 오모이데오 쯔쿠리마쇼-" 라고 말하려고 했어요.
팬님들: 오오오~~
통역님: 네 오늘은 최고로 멋진 추억을 만들어 갑시다.
코이치: 쌍큐쌍큐~ 쌍큐쌍큐~
팬님들: 쌍큐쌍큐~
4 U: 쌍큐~ 쌍큐~ 데~~~스~~
코이치: 시끄럽다그
4 U: 하나, 둘. 감사합니다. 감사합니다~~~! ("39, 39 데스~~" 억양으로 똑같이 ^^)
코이치: 시끄럽구먼~
4 U: 고맙습니다.
코이치: 정말로 저녀석....
좋아하는 타입이에요.
팬님들: 자지러짐 ㅋㅋㅋㅋㅋ 코이치
코이치: 좋아하는 타입이에요.
손에 마이크랑 책들고 회장 왼쪽 오른쪽 가운데 다 돌아가며 손으로 콕콕 집어주며 말하느라
눈이 왔다갔다 바쁘고 책이 자꾸 넘어가려고 함.
4 U: 그거 뭐야뭐야? 뭐에요?
코이치: 좋아하는 타입이에요. 좋아하는...
통역님: 스키나 타이푸데스...
4 U: 스키나 타이프데스ㅋㅋㅋ
코이치: 누구한테나 하고 있는 말이잖아. (전부가 자기 타입)
4 U: 스기... 너무 많이 하셨어ㅋㅋㅋ
(늘 생각나요.)
코이치: 눌 생가나요.
팬님들: 응???
통역님: 이쯔모 오모이다시마스
코이치: 눙물이.. 멈추질... 않아요.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 코이치 넌 천재야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저거 어디 출판사 책이나며 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 무슨 챕터길래 저런게 써있는건데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
팬님들: 꺄아아아아아~~~
통역님: 나미다가 토마리마셍
4 U: 거짓말쟁이지 않습니까!
말하고 싶은대로 하고 있는거잖아요. 절대 거짓말 쟁이에요.
코이치: 이거 치사하네. 반칙이야.
4 U: 대단히
코이치: 이제 됐어!
4 U: 성실해요.
코이치: 나니?
통역님: 돗떼모 마지메 데스.
코이치: 다레가ㅋㅋㅋ 누가ㅋㅋㅋ
4 U: 4U~ (우리들이라며 으쓱으쓱)
코이치: 이야, 하지만 그들은 정말 매우 바쁜 와중에 이렇게말이죠.\ 저도 서포트 해주러 와주고.
팬님들: 짝짝짝
4 U: 고맙습니다.
통역님: 정말 바쁜 일정 가운데도 저를 지원하기 위해서 이 무대에 함께 서주셨습니다.
코이치: 뭐 여러분 알고 계실지도 모르겠습니다만 이들도 제 후배입니다만 타키자와 츠바사
그들의 서포트도 예정이 있기 때문에
통역님: 제 후배인 타키자와 츠바사의 뒤에서 지원을 할 예정도 있구요
코이치: 그러니까 어제 어제 저는 그들 보다 조금 일찍 왔습니다만
그들은 일본에서 그 타키자와 츠바사의 콘서트...
팬님들: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
4 U: "타키 안도 츠바사" 라고 해주셨음
코이치: "타키 안도 츠바사" 라고 해주길 바라는건가?
4 U: 네, 그렇습니다.
코이치: 탁퀴 앤~ 쭈봐솨~
팬님들: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
코이치: 타..타키 안도 츠바사의;;; 크흣ㅋㅋㅋㅋㅋ
팬님들: ㅋㅋㅋㅋㅋ
4 U: 뭔지 모르게 되버렸잖아요.
ㅋㅋ 수습안됨 ㅋㅋㅋㅋ
코이치: 그들의 콘서트의 총연습을 끝낸 뒤에 한국에 온거에요.
통역님: 이 친구들은 타키 앤드 츠바사의 풀 리허설을 마치고 여기에 왔습니다.
4 U: 고맙습니다.
코이치: 뭐 그 ... 나는 내꺼 밖에 없으니까 편하지만 힘내룜 ~ 3~
4 U: 잠깐;;;;;;.... 네 힘내겠습니다. 힘...힘내겠습니다.
통역님: 저는 제 콘서트만 하면 되지만......... (너무 천진 난만하게ㅋㅋㅋ)
코이치: 됐다그!! >.< 괜찮다구요. 괜찮다구요. 통역하지 않아도..
4 U: 네 하지만 정말 한국 코이치군과 올 수 있어서 정말 기쁩니다.
코이치: 어제 밤 늦게까지 저는 계속 여기서 리허설을 했는데
그들은 밤 늦게 한국에 도착했으니까 회장에는 들어오지 않고 호텔에 바로 돌아간다고 되요- 라는 게 되었는데
(타키 & 츠바사) 풀리허설 마치고 나서 힘들었으니까.
호텔에 돌아갔더니, 돌아가자 마자,
"코이치군 저 방 굉장해요!!!!"
팬님들: ㅋㅋㅋㅋㅋ
코이치: 조금.... 조금.. 조금만 저기... 조금만 함께 조금 시간 같이 보내도록 하죠. (엄청 사림ㅋㅋㅋ)
4 U: 고맙습니다.
마츠자키: 코이치군과 달콤한 밤을~♥ (이라고 하기엔 목소리가 너무 검잖늬ㅋㅋㅋㅋ)
4 U: 유후~ 유후~
통역님: 어제............
코이치: 괜찮아요 말 안해도! >.<
그런건 아니지만 하지만 즐거운 이야기부터 진지한 이야기까지.
그런데 있잖아. 틈틈히 이 녀석 자리를 뜨는거야.
4 U: 맞아요. 없어졌죠. 없어졌었네요.
코이치: 뭐? 뭐했어?
마츠자키: 이야.........저기.... 제 방에 돌아가서.......
코이치: 뭐했어?
마츠자키: 이야이야이야이야
코이치: 자기 방에 돌아가서 뭐했어?
마츠자키: 양치를 하거나... (어쩌구저쩌구 궁색궁색궁색)
코이치: 곤란해 하고 있어
마츠자키: 이를 닦고, 조금..... 정말이에요.
이를 닦고... 조금... 안무를... 안무를 연습했어요.
팬님들: 에에에에에~~
코이치: 절대 거짓말! 절대 거짓말!
마츠자키: 공연을 위해서.. 정말.. 정말이니까요.
코이치: 그거 거짓말이라고. 말해버리라구! 말해버려!
해냈다. 한국에서는 너의 그런 캐릭터가 정착되었네.
마츠자키: 그렇네요. 그래서 기쁩니다.
코이치: 아직요, 일본에서는 약간 말이죠. 착각하고 있는 팬이 있는 것 같으니까요.
마츠에 대해서.
마츠자키: 마츠에 대해서.
코이치: 마츠에 대해서.
마츠자키: 뭐 아직 다 보여주지 못했으니까요.
코이치: 미안, 널 상대해준 내가 바보였어.
마츠자키: 하지만 한국에서는 그거에요. 좀 더 내보여 갈 계획입니다.
팬님들: 오오오~
4 U: 이제부터 (오오... 타츠미인 것 같은데 한국어 공부 진짜 좀 한 듯. 젤 관심 많아 보였던ㅎㅎ)
마츠자키: 그렇습니다. 지금부터 입니다
코이치: 조금 자제하룜.
마츠자키: 옹홓홓
코이치: 벌써 30분 경과해버렸습니다. MC로~
팬님들: 에에에에에~~
4 U: 굉장하네요.
코이치: 아노.. 그렇습니다. 아노... 한국에서요. 아노... 말이 통하지 않는 분도 중간중간 계시니까
그렇게 많이는 아마 MC 못하겠지 라는 식으로... 이야기를 하고 있었던 것에도 불구하고......!!
30분이나 지났습니다.
4 U: 굉장하네요. 굉장하네요.
통역님: 한국에서는 일본어를 모르시는 분들도 계시기 때문에 MC를 이렇게 길게 할거라고는 생각을 못했는데
그럼에도 불구하고 MC를 시작한지 30분이 지났습니다.
팬님들: 우후후후~~~~
코이치: 모두 함께.. 이런 저희들이라 죄송했습니다.
통역님: 정말 죄송합니다.
코이치: 자, 그런 것으로 뭐 정말로 하지만 아까 얘기한대로 그들은 계속, 계속 함께 이렇게 스테이지에 섭니다만요
여러가지 아노.. 아까도 말했습니다만 저와 똑같이 한국 여러분도 그들을, 4U를 응원해 주시면 저도 기쁠 것이기 때문에 부디.
4 U: 잘 부탁드립니다. 잘 부탁드립니다.
통역님: 여러분 앞으로도 4U 많이 응원해주시길 바랍니다.
코이치: 4U 아리가또!
4 U: 아리가또 고자이마시타! 아리가또 고자이마시타!
"토" 만나요!
코이치: "토" 만나요!
4 U: 안!녕! 안!녕! 안!녕! 안!녕!
팬님들: 안!녕! 안!녕! 안!녕! 안!녕!
단체로 안!녕! 안!녕!에 맞춰 손흔들며 퇴장ㅎㅎ
코이치: 그러니까 나보다 분위기 띄우는 건 그만둬 줄래?
뭔가 두리번두리번 옷 팔랑팔랑
혹시 벗나해서 꺄악 거렸던 듯.
코이치: 미안; 피크 떨어뜨렸어. 피크 어디 간거지?
뭐...저기.. 이런.. 뭐라고 할까. 여과없이 다 보여주는 느낌도 즐겨주세요.
자기 뒤에 (코이치 기준으로 왼쪽 뒤) 있던 키 큰 기타리스트에게 가서 피크.... 빼앗음 ㅋㅋㅋㅋ
"죠다이" 같은 느낌으로 "빌려줘"라며 손 내미니까 기타리스트 울먹이며 조심스레 내어줌ㅋㅋㅋ 그러면서 나는 어쩌지;;라며 순간 곤란해 하는 표정이 보임ㅋㅋㅋㅋ
팬님들: 에에에에~~ (뺐어 왔다고 야유ㅋㅋㅋㅋ)
코이치: 요깟따♪ 다행이당
팬님들: 에에에에~~
코이치: 아니지 아니지! "에~" 라고 할게 아니지!
팬님들: 에에에에~~
코이치: 그건 무슨 의미의 "에~" 인거??
좀 더.. 뭐?
그 때 후쿠짱이 피크 들고 들어와서 팬들이 가리키며 알려줌.
그거 받아들고 기타상의 피크는 원래 주인에게 착하게 돌려줌ㅋㅋㅋ
팬님들: 우우우우~~~ 안녕! 안녕! 안녕! 안녕!
후쿠짱 한 번 들어왔다 나간거에 바로 안녕안녕 콜로 반응하는 팬들.
코이치: 뭐가 하고 싶은거야 ㅋㅋㅋㅋ
주목 받는 후쿠짱에 코이치 질투??ㅎㅎ
코이치: 약간!......................... (갑자기 뭔가 생각난듯 하더니)
소우다나~ 1분 정도 조금 분위기 좀 띄워줄래?
팬님들: 꺄~~~ (울 언니들 전공 살림.ㅋㅋㅋ)
이어모니 뒤로 돌아간거 계속 꼼지락꼼지락 꺼내며 고치는.
코이치: 이야~ 훈늉하네요 여러분.
팬님들: 우후후후~~~
코이치: 뭘 해도 끌어주네. 고맙습니다.
자, 참 빠르게도 콘서트도..............
팬님들: 아아아아아~~~
코이치: 종반이 되어버렸습니다.
팬님들: 아아아아아~~~
코이치: 여기서 또 쿨다운 했을 거라고 생각하기 때문에 다시 한번 여러분.
자리에서 일어나고 싶으신 분들은 일어나주세요.
네, 이렇게 일어서는 순간이요, 일본 여러분들이 약간 느린..
팬님들: 에에에에
코이치: 우소! 고멘. 이번엔 네타로써 쓸 수 있게 해줘.
그렇게 해서 나를 도와 달라고! >.<
팬님들: (OK 싸인)
코이치: 동그라미 해줬다ㅎㅎ
그런 것으로 후반부도 여러분과 함께 더욱 뜨겁게 되고 싶습니다.
팬님들: 우우우~~
코이치: 우선은 벨벳 레인 들어주세요.
코이치 한국말 정말 좀 대박ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
나는야~ "光" 신도~ 룽룽룽♪
'光一 51 > Concert Repo' 카테고리의 다른 글
[도모토 코이치] 150712 Spiral 투어 : 홋카이도 쇼니치 화환 (0) | 2015.07.12 |
---|---|
BPM in Seoul 2011 쇼니치 (2011.09.09) - 더블앵콜 (7) | 2011.09.18 |
BPM in Seoul 2011 쇼니치 (2011.09.09) - MC1 (9) | 2011.09.13 |
낮, 오라스★ (4) | 2011.09.11 |
쇼니치♥ (3) | 2011.09.10 |