본문 바로가기
剛 244

8/25 쯔요시 어멋님 CEHRI E 요요기 관람 (9/10 미야모토 아키유키 블로그)

by 자오딩 2010. 9. 10.
http://ameblo.jp/akiyuki-miyamoto/

2010-08-25 17:26:40

剛くん♪
쯔요시군♪

 
夜から剛くんのライブ
ENDLICHERI☆ENDLICHER

밤부터 쯔요시군의 라이브
ENDLICHERI☆ENDLICHERI

 

堂本剛くんのお母さんのご招待で
ありがとうございます

도모토 쯔요시군의 어머니의 초대로
감사합니다

 

 

楽しんできますね
즐기고 왔네요

 

 

今日か明日に、舞踊の事やライブの事書きます
오늘이나 내일에, 무용이나 라이브에 대한 것 쓰겠습니다.

 

ライブの前に打ち合わせがあるので行ってきます
라이브 전의 사전 회의가 있기 때문에 다여오겠습니다.

 

 


昨日撮った写メ
어제 찍은 사진

またにー
또 봐영





2010-08-26 14:15:42

舞踊~ケリー
무용~케리

 
最初に言っておきます
昨日はめちゃくちゃ楽しい一日でした

맨 처음에 말해 두겠습니다.
어제는 엄청나게 즐거운 하루였습니다.

まずは剛くんのライブの前に、
우선은 쯔요시군 라이브 전에,


舞踊を観に行きましたぁ
무용을 보러 갔쑵니다

舞踊は初めてみたんですが、日本の伝統的なものなので、楽器もいい音出してるし、踊りもカッコイイ
무용은 처음 봤습니다만, 일본의 전통적인 것이므로, 악기도 좋은 소리 내고 있고, 춤도 각꼬이이

楽屋にご挨拶しに行ったんですが、お弟子さんがズラリと座っており、びっくりしました(笑)
宮本も演歌をやり始めるので舞踊を習得しようと思っております
来年、大プロジェクトを考えているので、その時に披露出来たらと思う

가쿠야에 인사하러 갔습니다만, 제자분들이 주르륵 앉아 있어 놀랐던 (웃음)
미야모토도 엔카를 하기 시작하므로 무용을 습득하려고 생각하고 있습니다.
내년, 대프로젝트를 생각하고 있으므로, 그 때에 피로 할 수 있으면 좋겠다고 생각한다

 

そして
그리고

(個人情報の為、隠してあります)
(개인 정보를 위해 가려두겠습니다.)

音楽の内容はFUNKでした
음악의 내용은 FUNK였습니다.


さすがケリー(活動名はENDLICHERI☆ENDLICHERIなのでケリーって皆呼んでます)
사스가 케리- (활동명은 ENDLICHERI☆ENDLICHERI이기 때문에 케리라고 모두 부르고 있습니다.)


バンドメンバーはもちろん、会場皆でセッションする事が多かった
밴드 멤버는 물론, 회장 모두가 세션하는 일이 많았다.


会場全体で盛り上がってて、めちゃくちゃいい感じでした
회장 전체가 흥이 올라서 엄청 좋은 느낌이었습니다.


そしてアイドルというオーラが全くない
少しはあると思ったが、全く無し

그리고 아이돌이라고 하는 오라가 전혀 없던.
조금은 있을 것이라고 생각했지만 전혀 없던.


「自分が自分がって、前に出るんじゃなくて『捧げる』という精神で、僕たちは音楽をやっている。それに1番合うのは、FUNKだと思っている。」
「내가 내가 라면서 앞에 나오는게 아니라「바친다」라고 하는 정신으로, 우리들은 음악을 하고 있다. 거기에 가장 맞아 떨어지는 것은 FUNK라고 생각한다.」


「二度とない今日という大切な日、二度とない大きな愛と希望、光を、このENDLICHERI☆ENDLICHERIというワールドに放ってくれて、ありがとうございました。」
「두 번 다시 없는 오늘이라고 하는 중요한 날, 두 번 다시 없는 큰 사랑과 희망, 빛을, 이 ENDLICHERI☆ENDLICHERI라고 하는 월드에 풀어줘서 감사합니다.」

「二度とない今日という大切な日を自分らしく生きて下さい。」
「두 번 다시 없는 오늘이라고 하는 중요한 날을 자신답게 살아 주세요.」


ケリーのトーク中、感動しちゃって泣いちゃいました(笑)
케리의 토크 중 감동 해버려서 울어버렸습니다. (웃음)


また絶対に観たいな
또 절대 가고싶네


そして自分らしく生きていこっと
그리고 자신답게 살아가겠다고

 

あと今回、ご招待して下さった、堂本剛くんのお母さんとケリーのライブを観ました笑
그리고 이번 초대해주셨던 도모토 쯔요시군의 어머니와 케리의 라이브를 보았습니다. (웃음)


演歌でデビューする事も応援して下さっていて、嬉しい限りです
엔카로 데뷔하는 것도 으원 해주시고 계셔서 기쁠 따름입니다.


貴重なライブをご招待して下さいまして、ありがとうございました
これからも色々と宜しくお願いします

귀중한 라이브를 초대해주셔서 감사했습니다.
앞으로도 여러가지 잘 부탁드리겠습니다.


あと話しは変わりますが、一昨日から、映画「老獄/OLD PRISON」が、Yahoo!ニュースなど全国のマスコミニュースに出ています
그리고 이야기가 바뀝니다만, 그제부터, 영화 「老獄(로옥)/OLD PRISON」가, Yahoo!뉴스 등 전국의 매스컴 뉴스에 나와 있습니다

皆、是非見てね
민나, 부디 봐줘여

今日は新しいお仕事の打ち合わせだったんですが延期に
演歌の打ち合わせのみ
頑張ってきます

오늘은 새로운 일의 사전 회의가 있었습니다만 연기되는 것으로
엔카의 회의뿐
열심히 하고 올게영

BYE-BYE(≧∇≦)
BYE-BYE(≥∇≤)







宮本晃行
미야모토 아키유키

誕生日:1987年10月22日 0時頃
血液型:A型
出身地:東京都

생일:1987년 10월 22일 0 시경
혈액형:A형
출신지:도쿄도


趣味は野球観戦とビリヤード。
特技はピアノ・ダンス・野球・革靴磨き。
パスタ・寿司・チャーハン・ギョーザが好き。
好きなアーティストはKinKi Kidsで、初めて買ったCDがKinKi KidsのCDである。
同じ誕生日の男性俳優、高木心平とはよく遊ぶ仲である。
2010年度中に演歌歌手としてCDデビューをする予定で、昔から演歌が好きだったという。
目標としている男性俳優は唐沢寿明である。
취미는 야구 관전과 당구.
특기는 피아노 / 댄스 / 야구 / 구두 닦기
파스타 / 스시 / 볶음밥 / 교자를 좋아해.
좋아하는 아티스트는 KinKi Kids로, 처음으로 산 CD가 KinKi Kids의 CD이다.
같은 생일의 남성 배우, 타카기 신뻬이와는 잘 노는 사이이다.
2010년 중에 엔카 가수로서 CD데뷔를 할 예정으로, 옛부터 엔카를 좋아했다고 말한다.
목표로 하고 있는 남성 배우는 토우자와 토시아키이다.



라이브에서 울었다고ㅎㅎㅎ
근데 쯔요시 어멋님하곤 어떻게 아는 사이니ㄲㄲㄲㄲ