본문 바로가기
剛 244

[E☆E] CHERI E 홋카이도 MC 레포 (2010.08.08)

by 자오딩 2010. 8. 9.
CHERI E (2010.08.08)
北海道立体育センター(きたえーる)


開演 17:10
終演 20:05
개막 17:10
종연 20:05


 開演前の場内アナウンスを担当したのは、クーさん。「す」、「す」、「す」とか「せ」とかの語尾の連呼(笑)そして普通の敬語の中、「(何とか)やめてください!」という指示もあってめっちゃ可愛かった~
개막전의 장내 아나운스를 담당한 것은, 쿠상(삼각군).「스」, 「스」, 「스」라던가「세」라든가 어미의 연호 (웃음) 그리고 보통 경어 중어 「(뭐시기) 야메떼구다사이!」라고 하는 지시도 있어 굉장히 귀여웠다

 オープニングはステージの後ろに幕を立て、宇宙・銀河と思わせるような映像が投影された。そしてステージのセンターの前方に三角形の幕を立て、そこにケリーさんなじみの幾何学的なパターン。スポットライトなしで、まるで宇宙船の中から銀河を見てるような錯覚もあった。とても不思議でした。三角形の幕が落とすと同時に、ちっちゃいクーさんがその三角形のレールに沿って天井へ登った(笑)めっちゃ可愛いです。剛さんはそのうち、ステージに上がってきた。左右の液晶スクリーンに「DOMOTO TSUYOSHI」、「CHERI」、「ケリー」という表記も流された~
 오프닝은 스테이지의 뒤에 막을 세워 우주·은하라고 생각하게 하는 영상이 투영 되었다. 그리고 스테이지의 센터의 전방으로 삼각형의 막을 세워 거기에 케리의 익숙한 기하학적인 패턴. 스포트 라이트 없이, 마치 우주선 속에서 은하를 보고 있는 것 같은 착각도 있었다. 매우 후시기했습니다. 삼각형의 막이 떨어짐과 동시에, 작은 쿠상이 그 삼각형의 레일을 따라서 천장에 올라가는 (웃음) 굉장히 귀엽습니다. 쯔요시씨는 그러는 사이 스테이지에 올라 왔다. 좌우의 액정 스크린에 「DOMOTO TSUYOSHI」, 「CHERI」, 「ケリー」라고 하는 표기도 흘러갔다

 宣言とおり、ピンクの剛さん!(笑)ピンクの上着(袖の長さがアシンメ)にピンクのズボン。その上に紫系の柄パンツ(長さは膝まで、パッと見るとスカートに見れる【笑】)そしてロングガウン。スニーカーはイエロー?右手にペイント。サングラスあり。めっちゃかっこよくてセクシー~
선언대로 핑크의 쯔요시씨!(웃음) 핑크의 윗도리(소매의 길이가 아신메)에 핑크의 바지. 그 위에 보라색계의 모양 팬츠(길이는 무릎까지, 확 보면 스커트로 잘못 볼 수 있는【웃음】) 그리고 롱 가운. 스니커즈는 옐로우? 오른손에 페인트. 선글래스 씀. 굉장히 멋있고 섹시

 ギター 竹内さん&名越さん、ベース KenKenさん、キーボード 十川さん、ドラム 白根さん、パーカッション Steveさん、トロンボーン SASUKEさん、トランペット ふさはらさん、サックス かわ島さん、コーラス TIGERさん(TAMAさんはコーラス&パフォーマー)白根さんは初日かつ千秋楽です…
 기타 타케우치씨&나고야씨, 베이스 KenKen씨, 키보드 소가와씨, 드럼 시라네씨, 퍼커션 Steve씨, 트럼본 SASUKE씨, 트럼펫 후사하라씨, 색소폰 카와시마씨, 코러스 TIGER씨(TAMA씨는 코러스&공연자) 시라네씨는 쇼니치이면서 센슈락입니다…

 また宣言とおりですが、音楽性そして表現力がとても高いライブでした!それに比べたMCのゆるさは、まさに剛さんの多様性そのもの?(笑)そのギャップはたまらないです!!
 또 선언대로 입니다만, 음악성 그리고 표현력이 매우 높은 라이브였습니다! 거기에 비교한 MC의 느슨함은, 확실히 츠요시씨의 다양성 그 자체?(웃음) 그 갭은 견딜 수 없습니다!

 剛さんは昨日入った。バタバタしてた。ウニいくら丼を食べた以外に何があったかな?覚えていないみたい(汗)でもウニいくら丼は美味しかった。
 츠요시씨는 어제 들어왔다. 바타바타 바빴다. 우니이쿠라동을 먹은 이외에 무엇이 있었던가? 기억하지 못하는 듯(땀) 하지만 우니이쿠라동은 맛있었다.

 バンドの皆さんはお忙しい中、ケリーのために時間を割いて来てくれた。名越さんは今日入り!バンドの皆さんに「愛している」、「ありがとう」、「大好き」と素直な気持ちを語った剛さん。 
밴드의 여러분은 바쁘신 가운데, 케리를 위해서 시간을 할애해 와 주었다. 나고야씨는 오늘 들어온! 밴드의 여러분에게 「사랑하고 있다」, 「고마워요」, 「너무 좋아」라고 솔직한 기분을 말한 츠요시씨.

 歌も照明も構成も表現度もアップ!剛さんの成長の速さに感心した。
 노래도 조명도 구성도 표현도도 업! 츠요시씨의 성장의 속도에 감탄했다.

 傘の件。ラジオに言って、皆ツイッターとかで書いて、結局販売にはならないことに皆に謝った剛さん。五日前に、やっぱり難しいと言われた。今度またやったらめっちゃデカイ傘が出てくるかも。
 우산의 건. 라디오에서 말하고, 모두 트위터 등에다 썼는데, 결국 판매는 되지 않는 것에 모두에게 사과한 쯔요시씨. 5일 전에, 역시 어렵다고 들었다. 담번에 또 하면 굉장히 큰 우산이 나올지도.

 竹内さんが髪を切った。セクシーの愛称からジェクシー(笑)結婚のことにびっくりしたという剛さん。そういう気配は一切なかったから、急に結婚の連絡が来たから驚いたみたい。そして竹内さんの結婚式に、仕事があって二次会しか参加できなくて、他の日に竹内さんご夫婦とご飯を食べに行った剛さん。お酒を飲んだ竹内さんが眠くなってきた。剛さんは奥様と美容のことについて話した(剛さん曰く:僕はおかまなところがあるみたいんで…)そうしているうちに、竹内さんが寝てしまった(笑)奥様に起こされて、「ちょっと、それは失礼でしょう」と叱られた竹内さん(笑)そしたら竹内さんと剛さんがワオペダルの話に熱中して、気付いたら今度は奥様が寝てしまった(笑)良いご夫婦だね、と剛さんのコメント(笑)
 타케우치씨가 머리카락을 잘랐다. 세쿠시(섹시)의 애칭으로부터 제쿠시-(웃음) 결혼에 놀랐다고 하는 쯔요시씨. 그러한 기색은 일절 없었으니까, 갑자기 결혼의 연락이 왔기 때문에 놀란 것 같다. 그리고 타케우치씨의 결혼식에, 일이 있어 2차회 밖에 참가할 수 없어, 다른 날에 타케우치씨의 부부와 밥을 먹으러 간 츠요시씨. 술을 마신 타케우치씨가 졸려졌다. 츠요시씨는 부인분과 미용에 대해서 이야기한(츠요시씨가라사대:저는 오카마 같은데가 있는 것 같아서…) 그렇게 하고 있는 사이에, 타케우치씨가 자 버린 (웃음) 부인이 꺠워서 「조금, 그것은 실례지요」라고 꾸중들은 타케우치씨(웃음) 그랬더니 타케우치씨와 츠요시씨가 와우페달의 이야기에 열중하고, 깨달으면 이번은 부인분꼐서 자 버린 (웃음) 좋은 부부구나, 라고 츠요시씨의 코멘트 (웃음)

 急に決まったケリーのライブ。メンバーもなかなかリハの時間がないし、スタッフの皆さんも大変でした。でもこのバタバタ感が好き。バタバタしているうちに、人がもめてる、たとえば缶コーヒーだけでももめてる様子を見るのも好き(笑)
 갑자기 정해진 케리의 라이브. 멤버도 좀처럼 리허설 시간이 없고, 스탭 여러분도 큰 일이었습니다. 하지만 이 바타바타 바쁜 느낌을 좋아해. 바타바타 하고 있을 때에, 사람이 옥신각신하고 있다, 예를 들어 캔커피만으로도 옥신각신하고 있는 상태를 보는 것도 좋아 (웃음)

 どっちかというと、色々ハプニングがあるほうが好き。でも竹内さんは逆。ハプニングに弱い竹内さん。この間、フェスに出て、夜ホテルに泊まっていて、夜中4時くらい目が覚めたら、部屋に大きいゴキブリがいた。そして急遽、部屋を変えてもらった竹内さん(笑)
어느 쪽일까하고 말하면, 여러가지 해프닝이 있는 편을 좋아해. 그렇지만 타케우치씨는 반대. 해프닝에 약한 타케우치씨. 이전, 페스에 나와서, 밤호텔에 묵고 있고, 한밤중 4시 정도 깨어났떠니, 방에 큰 바퀴벌레가 있었다. 그리고 급거, 방을 바꾼 타케우치씨(웃음)

 かわ島さん=しろくま=「ベアー」と鳴く。北極から来てもらって大変だね。でも一応北のほうですからちょっと楽かな?シャツはモザイクっぽいね?などなど、ドSつよ全開(爆)
 카와 시마씨=  시로쿠마= 「베어」라고 운다. 북극으로부터 와 주느라 큰 일이네요. 그렇지만 일단 북쪽이기 때문에 조금 편한가? 셔츠는 모자이크 같다? 등 등, 드 S쯔요 전개 (폭소)

 エフェクターの設定に間違ったり悩んだりそして何か覚えだしたみたいんで「あっ、そうか!」とペダルを弄った剛さんがめっちゃ可愛い!!
 에펙터 처리 장치의 설정에 잘못하거나 고민하거나 그리고 무엇인가 기억하기 시작한 것 같아서 「아, 그런가!」라고 페달을 만지작거린 쯔요시씨가 굉장히 귀엽다!

 Blue Berryの時のジャンプタイム。ガウンで顔を隠したりちょっとずつ見せてくれたり客席に背を向け踊りながらガウンを上げたり(何か、そのステップはアイランドとかのフォークダンスっぽい!)した剛さん!またドSっぶり全開だ!(笑)
 Blue Berry때의 점프 타임. 가운으로 얼굴을 숨기거나 조금씩 보여 주거나 객석에 등을 돌려 춤추면서 가운을 올리거나(뭔가, 그 스텝은 아일랜드라든지의 포크댄스 같다!) 한 츠요시씨!또 드 S모드 전개다!(웃음)

 「Help Me」の最後の歌詞の部分は「Help Me」から「I love you」に変更した!手を開いて真っ直ぐに私たちへの愛のメッセージですね。気が付いたら涙が溢れてきた。
 「Help Me」의 마지막 가사의 부분은 「Help Me」로부터 「I love you」로 변경했다! 손을 펴서 맛스구니 우리에게의 사랑의 메세지군요. 정신이 들어 보니 눈물이 흘러넘쳐 왔다.

 急にライブが決まったりして皆も大変だから、今後は無料登録サイトなど、先行にライブの情報とかを配布するようなシステムを検討中です。ラジオなどに皆さんに頂いた様々な意見は、現場のスタッフの皆さんも凄く大事にして色々参考しながら検討している、と。
 갑자기 라이브가 정해지거나 해 모두도 큰 일이기 때문에, 향후는 무료 등록 사이트 등, 선행에 라이브의 정보라든지를 배포하는 시스템을 검토중입니다. 라디오 등에 여러분에게 받은 여러가지 의견은, 현장의 스탭  여러분도 굉장히 소중히 해 여러가지 참고하면서 검토하고 있다, 라고.

 「アイドル」というのは、「偶像」という意味合いもあるけれども、「偶像」を超えるアイドルになりたい。せっかくステージに立てる立場なので、夢を見せるのではなく、皆に現実を見せて、そして皆さんに対して何かきっかけになれればと思う。
 「아이돌」이라고 하는 것은, 「우상」이라고 하는 의미도 있지만, 「우상」을 넘는 아이돌이 되고 싶다.모처럼 스테이지에 서는 입장이므로, 꿈을 꾸는 것이 아니라, 모두에게 현실을 보이고, 그리고 여러분에 대해서 무엇인가 계기가 될 수 있으면이라고 생각한다.

 薬師寺のお坊さんに凄く褒められた。「堂本さんのファンの方々は本当に良い」、「堂本さんはまるで教祖みたい」とか(笑)
야쿠시지의 스님에 굉장히 칭찬받았따.「도모토씨 팬의 분들은 정말로 좋다」, 「도모토씨는 마치 교조 같다」라고(웃음)

 毎晩、手を合わせて、皆さんの幸せと平和を祈っています。そして、自分は皆のきっかけになりますように、と。
 매일 저녁, 손을 모으고, 여러분의 행복과 평화를 빌고 있습니다. 그리고, 자신은 모두의 계기가 되도록, 이라고.

 お母様は昨日家に来て、そして出かける前に、いつものように、お母様と握手してから出かけたそうです。
 어머님은 어제 집에 오셔서, 그리고 나가기 전에, 여느 때처럼, 어머님과 악수하고 나서 나갔다고 합니다.

 ラジオで北海道に家族旅行してライブを見にくるというメールの件。客席に聞いてたら、男の子が今日会場にいました!そしてそのお母様も。スクリーンにクローズアップ。 
라디오로 홋카이도에 가족 여행하고 라이브를 보러 온다고 하는 메일의 건. 객석에 물었더니, 남자 아이가 오늘 회장에 있었습니다! 그리고 그 어머님도 .스크린에 클로즈 업.

 開演前1時間くらい、Solitaireをやり始めた剛さん。完成しないと開演しないと自分ルールを作ったという(笑)そして、開演5分前、完成しましたという(笑)
 개막전 1시간 정도, Solitaire를 하기 시작한 츠요시씨. 완성하지 않으면 개막하지 않을거라는 자신 룰을 만들었다고 하는 (웃음) 그리고, 개막 5분전, 완성했다고 하는 (웃음)

 メンドイケリーの件(笑)
 멘도이 케리의 건(웃음)

 奈良はちょこちょこ帰ってます。この間、奈良でテレビの仕事があって、お坊さんとの出演となった。そうすると、カメラマンが何故かカメラを凄く近いところまで顔を攻めてきて、何回か、顔とぶつけたという(笑)お坊さんにも同じことが起きた。笑いを堪えながら撮影をこなした、と(笑)マイクを顔に例えギターのヘッドをカメラに例えて当時のことを再現してくれた剛さんが一番可愛いですが(笑) 
나라는 종종 돌아가고 있습니다.이전, 나라에서 텔레비전의 일이 있어서, 스님과의 출연이 되었다. 그랬더니, 카메라맨이 왠일인지 카메라를 굉장히 가까운 곳까지 얼굴을 공격해 와서, 몇 번인가, 얼굴과 부딪쳤다고 하는 (웃음) 스님에도 같은 일이 일어났다. 웃음을 견디면서 촬영을 해냈다, 라고 (웃음) 마이크를 얼굴에 비유하고 기타의 헤드를 카메라에 비유해서 당시의 일을 재현해 준 츠요시씨가 제일 귀엽습니다만 (웃음)

 KenKenさんとのセッション。二人に立ってるちっちゃい三角形のところがリフトアップされてぐるぐる回り始めた。(でも動くたびに揺れているからちょっと怖いです…)
 KenKen씨와의 세션. 두 명에게 서있는 작은 삼각형의 곳이 리프트 업 되어 빙빙 돌기 시작했다. (하지만 움직일 때마다 흔들리고 있기 때문에 조금 무섭습니다…)

 セッションの最後に新曲?即興曲?完成度がとても高いですのでいつかCDに収録してくれれば良いね!
 세션의 마지막에 신곡? 즉흥곡? 완성도가 매우 높기 때문에 언젠가 CD에 수록해 주면 좋다!





저 방송은 나라 로컬이려나ㅎㅎㅎ 데모 카메라상.... 클로접은 참 잘했어요-다요!♪