본문 바로가기
KinKi Kids/Conert repo

[KinKi Kids] 191231 ThanKs 2 YOU Osaka 光の気配 NG

by 자오딩 2020. 1. 2.

KinKi Kids Concert Tour 2019-2020

ThanKs 2 YOU



2019.12.31 (火) 22:15 

京セラドーム大阪 1日






■ 코이치: え、さぁ、というわけで これからはちょっともう雰囲気ガラッと変えてね真面目にビシッと歌いたいと思いますけど。

             에.. 자아, 그런 것으로 이제부터는 조금 뭐, 분위기 확 바꾸어서 진지하게 제대로 노래하고 싶다고 생각합니다만

■ 쯔요시: おい、今のは真面目じゃいっていうのか?!

             오이, 지금 건 진지하지 않다는 건가?! (ಠ oಠ)

■ 코이치: え?真面目だったの今の?!

             에? 진지했던 거야 지금 거?!

■ 쯔요시: なんなの今のは?!

             뭐야 지금 건?!

■ 코이치: え、志村さん?www 真面目だったのかい~~www

            え、まあ、あの...あ!そう、一つ言うこと忘れてた。あまり時間ないんですけど。

             最近歌番組でさ、あの、結構俺もオンエアー家で見たりしたんですよ。ビデオで後で。そうしたらすごくここ開いてんのね。

             에, 시무라상 (모노마네)?ㅎㅎㅎ 진지했던 거냐~~ㅎㅎㅎ 

             에, 뭐, 아노...... 아! 맞다. 하나 말하는 걸 잊었네. 별로 시간 없습니다만. 

             최근 노래방송에서 말야, 아노.... 꽤 저도 온에어 집에서 보거나 했어요. 비디오로 나중에. 그랬더니 엄청 여기 열려있었네!

■ 쯔요시: あ、そうなの?!

             아, 그래?!

■ 코이치: あれね、どういうことかと言うとシャーツ着たんですよ。サイズが合わなくて閉まらなかったの。

             저거 말이지, 무슨 일인가 하면, 셔츠를 입었었어요. 사이즈가 안맞아서 잠기지가 않았었어.

■ 쯔요시: あ、自分が豊満なバストだっていうこと言いたいですかね~

             아, 자신이 풍만한 바스트라는 것을 말하고 싶은 것이려나요~ (= 3 =)

■ 코이치: こうやったんですよ。もう全部ビシッとなっちゃうからだからこう三、二個ぐらいこう開けてたんですよ。

             이랬었어요. 뭐 전부 뀨욱! 되어버리니까 이렇게 3, 2개 정도 이렇게 풀었었어요.

■ 쯔요시: じゃあ、もうこれ、これくらいでいったら? 歌番組でもこれぐらい

             자아 뭐 이거, 이정도로 가면? 노래 방송에서도 이 정도로 열고

■ 코이치: だから閉まんなかったら開けてたんですけど。

             で、あの東京でねちょっと色んな話をしててなんか色んなねブラの気配なんだと思いますけど。しててたからさwww

             그러니까 안잠궈져서 열었었습니다만. 

             그래서 도쿄에서 좀 말이죠, 여러 이야기를 하면서 뭔가 여러 가지 "브라의 기색"이다 뭐다 라고 생각합니다만. 했었기 때문에..ㅎㅎㅎ

■ 쯔요시: 最低なMCの話ね~

             최악의 MC 이야기 말이죠~

■ 코이치: 光の気配」と我々ね、新曲歌ってたんですけども。その歌番組で本当にブラの気配

            「빛의 기색」이라고 저희들 말이죠, 신곡 불렀었습니다만. 그 노래 방송에서 정말로 "브라의 기색"이....

■ 쯔요시: 何を言うてんの!あれ! あそこで終わらしとってよ。何年末に持ち越してんの?ブラの気配を。 ほどよく ほんまに

             무슨 말을 하고 있는거야! 저거! 거기서 끝내두라구. 뭘 연말까지 끌고 오는거야? 브라의 기색을. 적당히 해 정말로.

■ 코이치: というわけで剛君真面目にあの歌の、、、

             그런 것으로 쯔요시군, 진지하게 저.... 노래의...

■ 쯔요시: いやいや、お前雑やな! 先のスプレーより雑やぞ! ほんま!

             이야이야, 너 대충이네! 아까의 스프레이보다 대충이라구! 정말!! (>人<) 


※「KANZAI BOYA」마지막에 코이치가 쟈니상 캡모자 쓰고 벗은 후 망가진 머리 모양 스태프가 정돈해주러 나왔다 들어가는 코이치 각본의 짥막 꽁트(?) 에서 스프레이 되게 무성의하게 찍찍 대충 뿌리고 들어감


■ 쯔요시: "というわけで剛君"ね、 何で俺に急に来る?!

             "그런 것으로 쯔요시군" 이라니 왜 나한테 갑자기 오는거야?! 

■ 코이치: いや、

             이야

■ 쯔요시: めっちゃ 尻拭いさせるやん!

             엄청 뒷처리 시키잖아! 

■ 코이치: いやいや、新曲の紹介をね、ほら、あと8秒で!

             이야이야 신곡 소개를요, 봐봐 앞으로 8초! ㄷㄷㄷ

■ 쯔요시: はい!あの、人生の壮大な歌です! 聞いて下さい「光の気配」。

            (다급) 네~ 아노, 인생의 장대한 노래입니다. 들어주세요「빛의 기색」



<Intro>


■ 코이치: ふぅ~ううううん~

            Huh~~~uh~~~♪

■ 쯔요시: お~~~~~

            Oh~~~~~~♪




■ 쯔요시:この、坂道の向こうに朝焼けが待っている......♪」ちょっともう一回やります!

           「코~노~ 사카미치노 무코우니~ 아사야케가 마앗~떼~~ 이;;;;루.....@@@@ ♪」잠깐;;; 한 번 더 하겠습니다!!! 



■ 코이치: いやいや!乾燥がすごいのよ!乾燥がすごい! からから本当に!楽屋もすごいのよ!乾燥が!

             이야이야, 건조가 굉장하다구! 건조가 굉장해! 칼칼 정말로! 대기실도 굉장하다구! 건조가!

■ 쯔요시: 乾燥..... というか....;;;

             건조..... 라고 할까....;;;

■ 코이치: あ!すいません! 気配を感じた?! (=∀ = *)

             아! 미안합니다! 기색을 느꼈어?! 

■ 쯔요시: wwwちょっとwww

            ㅎㅎㅎ증말 ㅎㅎㅎㅎㅎ

■ 코이치: まさか気配を?!(=∀ = *)

             설마 기색을?!

■ 쯔요시: いや、乾燥じゃないのよ。す~ごい雑に入ったな~~ と思ったら何か、、xxxx 。すごい雑やったぞ!

             이야, 건조가 아니라구. 엄~청 대충 들어갔네~~ 라고 생각했더니 뭔가....xxxx 엄청 대충이었다구!

■ 코이치: いいね~ライブだね!

             좋네~ 라이브네

■ 쯔요시: "人生の壮大な歌です 聞いて下さい。" "たんたんた~♪" ちょっとやっばり... どうなやろ

             "인생의 장대한 노래입니다 들어주세요" "딴따~♪" 조금 역시... 어떨까 싶.....

■ 코이치: 俺もどういう気持ちで "ふうん~♪"

             나도 어떤 마음으로 "Huh~uh~♪" 라고 한건지

■ 쯔요시: それがめっちゃおもろかった今。雑にいってんの。"ふうん~♪"

             그게 엄청 재미있었어 지금. 대충 들어가는거야. "Huh~uh♪" 

■ 코이치: xxxxx

             xxxx

■ 쯔요시: はい、行こう!

             네! 가자!

■ 코이치: 行こう行こう

             가자가자! 

■ 쯔요시: 人生の壮大な歌 聞いて下さい!!

             (다급) 인생의 장대한 노래, 들어주세요!!



<Intro>



■ 코이치: ............ふふっ

             .......... 푸훕;;;

■ 쯔요시: おいおい!!!

            오이오이!!! > 0<

■ 코이치: 無理無理!!!

            무리무리!!! >.<

■ 쯔요시: 今のはなんやねん!もう!

            지금건 뭐야! 정말! > 0<

■ 코이치: 今のは無理!

             지금건 무리!! >.<

■ 쯔요시: ジャニー俺に力をおくてくれ! 

            はい、それでは人生の壮大な歌 聞いて下さい!

             쟈니, 내게 힘을 보내줘! 

             네, 그러면 인생의 장대한 노래, 들어주세요! 




<Intro>



■ 코이치ふぅ~ううううん~wwww

            Huh~~~uh~~~♪ ㅎㅎㅎ

■ 쯔요시お~~~~~ wwwww

            Oh~~~~~~♪ ㅎㅎㅎㅎ






堂本りず‏ @lis51244  오전 1:52 - 2020년 1월 1일 

【12/31】

まさかのTake3www

剛「人生の壮大な歌ですどうぞ‼️ww」

もう息切らして笑ってる客席ww剛もなんとか歌い始めるが顔がにやけてるwwこっち見て歌えなくなって後ろ向いてしまうww

それでも歌いづらいのか光ちゃんの方向いて歌うww

설마했던 Take3 ㅎㅎㅎㅎ

쯔요시 "인생의 장대한 노래입니다. 도조! ㅎㅎㅎ"

정말 숨참으며 웃고 있는 객석 ㅎㅎ 쯔요시도 어떻게든 노래를 시작하지만 얼굴이 웃고 있어 ㅎㅎㅎ 이쪽을 보고 노래할 수가 없어서 뒤로 돌아버리는 ㅎㅎ

그래도 노래하기 힘든 건지 코짱 쪽을 바라보며 노래하는 ㅎㅎㅎ


なんとかAメロ乗り切った剛wしかし光ちゃんも笑い堪えて剛の方向きながら歌うw

そしておもむろにシャツに手をかけてブラの気配をさせる光ちゃんww

それに対して両腕を大きく広げて受け止めると言わんばかりのポーズの剛www

そのポーズ一番意味分かんなかったwww

어떻게든 A 멜로디를 해낸 쯔요시ㅎㅎ 하지만 코짱도 웃음을 참으며 쯔요시 쪽을 바라보며 노래하는 ㅎㅎ

그리고 서서히 셔츠에 손을 올리고 브라의 기색을 만들어내는 코짱 ㅎㅎㅎ

거기에 대해 양팔을 크게 펼쳐서 받아들이겠다고 말하는 듯한 포즈의 쯔요시 ㅎㅎㅎ








이거슨 진정 카오스였넴....... ㅋㅋㅋ 노래 시작하고도 둘이 얼굴에서 웃음기가 가시질 않아서 콧구명 움찔움찔~~~  

물론 킨큐 나고야 모우키미이가이는 넘사벽이지만....큽.... ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ



글고 이날 녹음기 사정이 생겨서 ( - ㅂ-)a 음원 출처는 2♪님~ 캄샤캄샤!







https://oding.tistory.com/327?category=240941


Wink up (2007.08) 여자도 부러워할 거유(큰 가슴)로 변신?! 




손에 들고있던 둥근 캡슐을 셔츠 밑에서부터 자신의 가슴부분에 스르르 이동시켜,


보기좋게 거유(巨乳) 모습으로 변신한 왕자.

마침 그 캡슐의 안에 들어있던 [K] 라는 글자에


"'KOICHI'의 'K'가 아니라, 거유의 'K'로 마침 딱이잖아"  라고 한마디.

데뷔로부터 10년이 흘러도 시모네타즈키(?)는, 전혀 변하지 않는 모습의 왕자였습니다.








근데 코이치가 무네노케하이~~ 무네노케하이~~ 할 때 마다 이게 생각남 퓨ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ