본문 바로가기
光一 51

[도모토 코이치] 4/27 포유 무대 「23階の笑い(23층의 웃음)」게네프로 & 레포

by 자오딩 2017. 4. 28.

 

2017/04/27 17:29

 

ふぉ~ゆ~・松崎祐介に堂本光一が感心? 演出・錦織一清からのツッコミも
포유 마츠자키 유스케에게 도모토 코이치가 감동? 출연, 니시키오리 카즈키요로부터 츳코미도

 

アイドルユニット・ふぉ~ゆ~の4人が27日、主演舞台『23階の笑い』公開ゲネプロ&囲み取材に、演出の錦織一清とともに登場した。また、ゲネプロには長谷川忍(シソンヌ)、じろう(シソンヌ)、なだぎ武、入山法子、立花瑠菜も出演した。
아이돌 유닛· 포유 4명이 27일 주연 무대 23층 웃음 공개 게네프로 & 집중 취재에 연출 니시키오리 카즈키요와 함께 등장했다. , 게네 프로에는 하세가와 시노부(시송느), 지로(시송느), 나다기 타케시, 이리야 마노리코 다치바나 루나 출연했다.


 


左から長谷川忍(シソンヌ)、じろう(シソンヌ)、なだぎ武、入山法子、立花瑠菜

왼쪽에서 하세가와 시노부(시송느), 지로(시송느), 나다 기타 케시, 이리야 마노리코 다치바나 루나

同作は劇作家のニール・サイモンが若かりし頃に放送作家として参加していたアメリカのバラエティ番組の舞台裏をモチーフにし、1993年にアメリカ・ブロードウェイで初演。天才コメディアンのマックス(松崎祐介)と、彼を取り巻く作家たち(福田悠太、越岡裕貴、辰巳雄大)たちのドタバタ劇をコミカルに描く。2016年12月に上演された舞台の再演となる。

이 작품은 극작가 사이몬이 젊었을 무렵 방송 작가로 참여하던 아메리카 버라이어티 방송의 무대 뒤를 모티브로 하여 1993년 미국 브로드웨이에서 초연. 천재 코미디언의 맥스(마츠자키 유스케)와 그를 둘러싼 작가들(후쿠다, 코시오카 유우키, 타츠미 유다이)들의 슬랩스틱 극을 코믹하게 그린다. 2016년 12월에 상연 무대 재연이 된다.


天才コメディアンを演じる松崎だが、錦織から「本当はちっとも面白くないですからね」と暴露されるなど、いじられ通し。錦織は「この4人の中で、松崎って1番歪んでますので、コメディのタレントさんの役は合ってるんじゃないかな」と太鼓判を押した。

천재 코미디언을 연기하는 마츠자키인데, 니시키오리로부터 "사실은 전혀 재미 없으니까요"라고 폭로당하는 놀림받는. 니시키오리 " 4명 중에서 마츠자키 가장 4차원이기 때문에 코미디의 탤런트의 역은 잘 지 않을까"라고 보증했다.


「通訳が必要」「漢字が苦手」と、次々と暴露された松崎は、先輩であるKinKi Kidsの堂本光一からも「やっぱマツ(松崎)って、全然日本語できないんだな」と感心されていたという。辰巳は「(松崎が)腰が痛くて『光一くん、僕、ここの付け根が痛いです』と言ったらしく」と腰を指しながら語り、「腰に付け根はないぞ!?」「お前、腰から何生えてるんだ!」と驚かれたというエピソードを披露した。

"통역이 필요" "한자를 잘 못쓴다"라며 잇달아 폭로당한 마츠자키 선배인 KinKi Kids 도모토 코이치로부터도 "역시 마츠는 전혀 일본어 못하는구나"라고 감동받았다고 하는. 타츠미 "(마츠자키) 허리가 아파서 코이치, 저 여기의 연결 부위가 아픕니다 라며 허리를 가리키며 말했고, "허리에 연결 부위는 없다구?!" " 허리에서 뭐가 나있는 거구나!!"라고 놀랐다는 에피소드를 피로했다.


 

また、訛っている役を演じた福田はリポーターから「舞台『Endless SHOCK』に出演していたときも訛っていた」と指摘され、「なんで言ってくれなかったんですか!」と大慌て。錦織が「何言ってんだ、『Endless SHOCK』で訛りようがないじゃないか! セリフは『コウイチ~!しかないんだから!」とつっこむと、メンバーも口々に「もうちょっとだけ!!」と訴えていた。

사투리를 쓰는 역을 연기한 후쿠다는 리포터로부터 "무대 Endless SHOCK에 출연했을 때도 사투리를 썼었다"라고 지적받아 " 말 안 해주셨었어요!"라고 매우 당황. 니시키오리 "뭐라는 거야, Endless SHOCK에서 사투리를 말할 리가 없잖아! 대사는 코우이치~! 밖에 으니까!" 라고 츳코미하자 멤버도 제각기 "그것 보단 조금 더 있어요!!"라고 호소했다.



東京公演は博品館劇場にて、4月27日~5月7日。名古屋公演は青少年文化センターアートピアホールにて、5月9日~11日。福岡公演は久留米シティプラザ ザ・グランドホールにて、5月13日~14日。大阪公演はサンケイホールブリーゼにて、5月17日~19日。
도쿄 공연은 하쿠힌칸 극장에서 4월 27일~5월 7일. 나고야 공연은 청소년 문화 센터 아트피아홀에 5월 9일~11일. 후쿠오카 공연은 구루메 시티 프라자 그랜드 에서 5월 13일~14일.오사카 공연은 산케이 홀 브리제에서 5월 17일~19일.

 


 

https://mdpr.jp/news/detail/1682297


2017.04.27 16:58


ジャニーズの実力派・ふぉ~ゆ~、日本語が弱い?訛りも直らず?錦織一清から痛烈ツッコミ

쟈니스 실력파 포유, 일본어가 약하다? 사투리도 고쳐지지 않고? 니시키오리 카즈키요로부터 통렬한 츳코미


【ふぉ~ゆ~/モデルプレス=4月27日】ジャニーズJr.の実力派4人組グループ・ふぉ~ゆ~の福田悠太、越岡裕貴、辰巳雄大、松崎祐介が27日、都内で行われた主演舞台「23階の笑い」の公開ゲネプロ&囲み取材に、演出の錦織一清らとともに出席した。

쟈니스 Jr. 실력파 4인조 그룹 포유 후쿠다, 코시오카 유우키, 타츠미 유다이, 마츠자키 유스케 27일, 도내에서 행해진 주연 무대 "23층 웃음" 공개 게네프로 & 집중 취재에 연출 니시키오리 카즈키요 등과 함께 참석했다.



(左から)長谷川忍、じろう、なだぎ武、入山法子、立花瑠菜(C)モデルプレス

(왼쪽부터)하세가와 시노부, 지로, 나다 기타 케시, 이리야 마노리코 다치바나 루나(C)모델 프레스

今作はニール・サイモンが若かりし頃に放送作家として実際に参加していた、アメリカのテレビ局NBCの90分バラエティ番組「ユア・ショウ・オブ・ショウズ」の舞台裏をモチーフにしたコメディ作品。50年台に活躍したコメディ俳優兼コメディ作家としてこの番組のメインホストを務めたシド・シーザーにフォーカスをあて、番組を担当する作家の部屋で次々と起こるドタバタ劇をコミカルに描く。

이번 작품은 사이몬이 젊었을 무렵 방송 작가로서 직접 참여 미국 공중파 NBC 90분 쇼 프로그램 "Your Show of Shows"의 무대 뒤를 모티브로 한 코미디 작품. 50년대에 활약한 코미디 배우 코미디 작가로 이 프로그램 메인 호스트를 맡은 Sid Caesar에 포커스를 맞추어 방송을 담당하는 작가 방에서 차례대로 벌어지는 좌충우돌 극을 코믹하게 그린다.


昨年末に初演を迎え、4ヶ月ぶりの再演となった今回、天才コメディアンを演じる松崎は「また錦織さんとこの作品に携われることを嬉しく思います!」と笑顔全開。しかし錦織からは「この4人の中で松崎が一番歪んでる。他の3人には注文できるんだけど、松崎はなかなか日本語が理解できない」と早速イジられ、松崎は「今も勉強中でございます」と日本語の勉強に日々勤しんでいるよう。

지난해 말 초연 맞아 4개월 만에 재연된 이 번에 천재 코미디언을 연기하는 마츠자키 " 니시키오리상과 이 작품에 참여할 수 있는 것을 기쁘게 생각합니다!"라고 웃는 얼굴 전개. 그러나 니시키오리로부터는 " 4명 중에서 마츠자키 가장 4차원이다. 다른 3명에게는 (연기) 주문을 할 수 있는데, 마츠자키 좀처럼 일본어를 이해하지 못한다"고 바로 놀림당해 마츠자키 "지금도 공부 중입니다."라고 일본어 공부에 날마다 힘쓰고 있다고 한다.


舞台「23階の笑い」公開ゲネプロの様子(C)モデルプレス

무대"23층 웃음" 공개 게네 프로 모습(C) 모델 프레스

また、越岡は「僕のシーンを身振り手振り教えてくれたり、僕が出てないシーンも勉強になる」と錦織の演出について尊敬の眼差しを見せ、福田も「ステージ上にいるときに、自分らしくいろ」と錦織からもらった言葉に感銘を受け、舞台に立っていることを明かしたが、報道陣から今作の訛りの演技が堂本光一主演舞台「Endless SHOCK」のときにも出ていたことを指摘される一幕も。「え、なんで言ってくれなかったんですか!?」と慌てふためく福田に、すかさず錦織から「何言ってんだよ、SHOCKで訛りようがないじゃないか!セリフは『光一ぃ!』しかないだろ!?」とツッコミが入り、ふぉ~ゆ~が一斉に「いやいやもうちょっとありますよ!(笑)」と返して、場を沸かせた。

, 코시오 "내 씬을 몸짓 손짓으로 알려주시거나 제 안 나오는 씬도 공부가 된다"며 니시키오리의 연출에 대해서 존경의 눈빛을 보이고, 후쿠다도 "스테이지 위에 있을 때, 자신답게 있자"라는 니시키오리에게 받은 말에 감명을 받고 무대에 서있다는 것을 밝혔는데, 보도진으로부터 이번 작품의 사투리 연기가 도모토 코이치 주연 무대 "Endless SHOCK" 때도 나왔던 사실을 지적 받는 일막도. "에? 왜 말 안해주셨습니까?!"라고 당황한 후쿠다에게 바로 니시키오리가 "무슨 소리야, SHOCK에서 사투리를 쓸리가 없잖아? 대사는 『코이치!』 밖에 없으니까!?"라고 츳코미가 들어와 포유가 일제히 "이야이야 좀 더 있습니다!ㅎㅎ"이라고 맞받아치며 자리를 웃겼다.

 

 


辰巳雄大を喜ばす?錦織一清の目論見

타츠미 유다이를 기쁘게 하다? 니시키오리 카즈키요 계획

さらに、中山優馬主演舞台「それいゆ」と重なり、稽古場にあまり顔を出せなかったという辰巳は「再演なのにどんどん新しいことをやってくるんです!それで僕の反応を見て、錦織さんが『どうだ?』と楽しむっていう(笑)」と新たな演出に驚くたびに錦織が反応をうかがってくるエピソードを披露。

더욱이 나카야마 유마 주연 무대 "소레이유"와 겹치면서 연습장에는 거의 얼굴을 내지 못했다는 타츠미는 "재연인데도 불구하고 점점 새로운 것을 해오시는거에요! 그래서반응을 보고, 니시키오리상이 『어때??』라며 즐긴다고 하는ㅎㅎ" 이라며 연출에 놀랄 때마다 니시키오리 자신의 반응을 살핀다는 에피소드를 피로.

 


錦織が「お客さんに喜んでもらうことよりも、ずっといなかった辰巳を喜ばす!」という目論見を語ると、辰巳は「じゃあ皆さんにも楽しんでいただける(笑)。演劇のテーマパークみたいなので、本当に皆さん楽しめると思います」と呼びかけ、終始賑やかな会見となった。

니시키오리 "손님을 기쁘게 하는 것보다도, 계속 없었던 타츠미를 기쁘게 하자!"라는 계획을 털어놓자, 타츠미는 "자아, 여러분도 즐겨주실 수 있는ㅎㅎ 연극 테마 파크 같아서 정말 여러분 재미있다고 생각합니다"고 외치며, 시종 활기차게 회견했다.


このほか共演のシソンヌ、立花瑠菜、入山法子、なだぎ武が出席した。舞台「23階の笑い」は4月27日~5月7日まで、東京・博品館劇場にて上演。ほか名古屋、大阪、福岡での地方公演も予定。(modelpress編集部)

이 밖에 공연자인 시송누, 타치바나 루나, 이리야 마노리코, 나다기 타케시 참석했다. 무대 "23층 웃음" 4월 27일~5월 7일까지 도쿄·하쿠힌칸 극장에서 상연. 나고야, 오사카, 후쿠오카에서 지방 공연도 예정.(modelpress편집부)





 

4/27 레포

 

ともも(ㅅ•᎑•)♡( ̄ー ̄)*✿*♬゚‏ @5124U_39Tomo
あ!さいしょバラエティ番組でなにがすきですか?(°~°)って客席にきくところ。ブンブブーンって聞いて 雄大くんが ふぉ~ゆ~で でたいですね~ \拍手/おもてなしされる番組なんですよね?ぼくらがおもてなししないとねー\拍手/ みたいに言ってた(*´艸`*)

아! 처음에 버라이어티 방송 중에서 무엇을 좋아하십니까? 라고 객석에 물어보는 부분. "붕부붕" 이라고 듣고 유다이군이 포유로 나가고 싶네요~ (박수) 대접받는 방송이죠? 저희들이 대접해드리고 싶은데 말이죠~ (박수) 같이 말했다

 

 

みぃも‏ @mimojas5k 오후 7:50 - 2017년 4월 27일
【23階の笑い 4/27】
好きなバラエティ。【ぶんぶぶん】辰『え?ぶんぼぶん??ぁ、ブンブブーンですね?あのきんききっずさんがゲストを招いてるやつですよね?僕たちも出たいんですよ、!僕たちが招かれるというより僕たちがおふたりをおもてなししたいなって』
客席大拍手!!!!!

좋아하는 버라이어티는 붕부붕

■ 타츠미: 에? 붕보붕?? 아, 붕부붕 말이죠? 아노.. KinKi Kids상이 게스트를 부르는 거죠?? 저희들도 나가고 싶어요! 우리들이 초대받는다고 하기 보다도 저희들이 두 사람을 대접하고 싶네 하고.

객석에서 대박수!!

 


あみちゃん‏ @ami1425 오후 7:48 - 2017년 4월 27일

好きなバラエティを聞かれたお客さんがKinKi Kidsのブンブブーンって答えてた!
辰巳くん「いつか僕らもゲストで呼んでもらえるように頑張ります。お2人がゲストをおもてなしする番組ですよね?でも僕らはお2人をおもてなししたいです!」
って!拍手起きてた〜

좋아하는 버라이어티를 질문 받은 관객이 "KinKi Kids의 붕부붕"이라고 대답했다!

■ 타츠미: 언젠가 저희들도 게스트로 불러주시도록 힘내겠습니다. 두 분이 게스트를 대접하는 방송이죠? 하지만 저희들은 두 분을 대접해드리고 싶습니다!

라며 박수가 일어났다~

 


 

 

※ 3/31 Endless SHOCK 2017 # 1500 (昼) 제극 센슈락

COOKIE @smakids_repo  2017-03-31 18:06:58
ふぉ〜ゆ〜の2人もすぐ舞台? 福:言っていいんですか? コ:いいよっ 福:博品館劇場で23階の笑いというのをやります!観にきてください! コ:ふつーwニッキさんのでしょ? 福:そうです。 コ:じゃ俺ニッキさんに会いに行くね!
福:来てくれるんですか? コ:「ニッキさんに」会いに行く 松:ニッキさんに会いに来るってことは?ふぉ〜ゆ〜の舞台も観て?一石二鳥!
■ 코이치: 포유 두 사람도 곧 무대?
■ 후쿠다: 말해도 괜찮은가요??
■ 코이치: 이이요
■ 후쿠다: 하쿠힌 극장에서 "23층의 웃음"이라고 하는 것을 합니다! 보러와주세요!
■ 코이치: 후쯔~ 닛키상의 작품이지?
■ 후쿠다: 그렇습니다.
■ 코이치: 자아, 나 닛키상 만나러 갈게!
■ 후쿠다: 와주시는 겁니까?
■ 코이치: "닛키상"을 만나러 갈거야
■ 마츠자키: 닛키상을 만나러 오신다는 것은? 포유의 무대도 보고~? 일석이조!

 

코이치 언제 가려나....ㅎㅎ

 

 

※ 2/19 Endless SHOCK 2017 # 1447 (夜)


COOKIE ‏@smakids_repo 오후 7:22 - 2017년 2월 19일

屋上
リ:朝から行こうよ!
コ:俺朝は無理だ(福ちゃんの左ポッケに手つっこんで、そのまま福ちゃんの顔触ろうとする)
福:朝はムリだぁーやめるんでー(訛ってたw)

옥상

■ 리카: 아침부터 가자!
■ 코우이치: 나 아침은 무리야 (후쿠짱 왼쪽 포켓에 손을 찔러 넣고, 그대로 후쿠짱 뺨을 만지려고 하는)

■ 후쿠다: 아침은 무리네... 포기하라그 (사투리썼다ㅎㅎㅎ)



후쿠다의 사투리 문제.

 

 

※ 4/14 포유 타츠미 유다이 웹일기 (http://oding.tistory.com/9694)

 

아무래도 허리가 아픈듯한 자키상.
그걸 늘 익히 듣고 있는 코이치군이 자키상에게


『松。どの辺が痛いの? (마츠. 어느 부근이 아픈거야?)』


라고 물었더니 자키상은 허리의 한 가운데를 가리키며


【ちょうど、ここの"付け根"の所です。(딱 여기 "연결 죽지" 부분입니다.)】



코이치군은


『お前の腰からは何が生えとんねん!!(네 허리에서는 뭐가 나있는거야!!)』


라고 했다고 합니다.

 

마츠의 츠케네 문제.

 

 


 

 

23階の笑い (23층의 웃음)

 

 

http://event.1242.com/special/23kai_no_warai/

 

■ 공연 일정

 

[東京] 銀座・博品館劇場 2017年4月27日(木)~5月7日(日)
[名古屋] 青少年文化センターアートピアホール 2017年5月9日(火)~5月11日(木)
[福岡・久留米] 久留米シティプラザ ザ・グランドホール 2017年5月13日(土)・14日(日)
[大阪] サンケイホールブリーゼ 2017年5月17日(水)~5月19日(金)


 

■공연 상세 시간

 

 

 


 

■ 화환

 


마에다 비바리 & 모리 쿠미코

 


마츠우라 미야비




소레이유 to 타츠미