치카에바토오노쿠유메노하나
何処行く?何処吹く風のように
도코유쿠?도코후쿠카제노요우이
左すれば囁く 棘のように
사스레바사사야쿠 토게노요우니
미치노하노하나요
道は手ずから拓け
미치와테즈까라히라케
時計はただ進むばかり
토케이와타다스스무바카리
僕らはただ歩くばかり
보쿠라와타다아루쿠바카리
出会いは道を定めてさ
데아이와미치오사다메테사
レールを繋げていく
레-루오쯔나게테이쿠
ララバイラライライ
라라바이라라이라이
歌に合わせて
우타니아와세테
踊るように未来を創る
오도루요우니미라이오쯔쿠루
そしたらきっともっと何か変わる
소시타라킷또못또나니까카와루
時計は止まらない
토케이와토마라나이
手を打ち足踏み踊り出せ
테오우치아시후미오도리다세
左すれば誘って拓けてく
사스레바사솟테히라케테쿠
未来は見えないものだけど
미라이와미에나이모노다케도
道は何処までもある
미치와도코마데모아루
道は手ずから拓け
미치와테즈까라히라케
ああ
아아
遠く響くよ
토오쿠히비쿠요
ああ
아아
ひらひらりと
히라히라리토
ララバイラライライ
라라바이라라이라이
時は流れて
토키와나가레떼
あの日埋めた種も芽生える
아노히우메타타네모메바에루
ちょっとやそっと踏まれただけじゃ
좃또야솟또후마레따다케쟈
花は咲く
하나와사쿠
꽃은 피어나
手を打ち足踏み踊り出せ
테오우치아시후미오도리다세
左すれば誘って拓けてく
사스레바사솟떼히라케테쿠
未来は見えないものだけど
미라이와미에나이모노다케도
道は何処までもある
미치와도코마데모아루
道は手ずから拓け
미치와테즈까라히라케
테오우치아시후미오도리다세
도코유쿠?도코후쿠카제노요우이
この手で拓いていく
미치와테즈까라히라케
the 37th Single 「道は手ずから夢の花」
初回盤A, 初回盤B, 通常盤 (2016.11.02)
오빠들은 11월만 되면 자꾸 꿈을 들먹인다...................<<<
작년에는 꿈을 꾸면 상처입는다더니
올해는 꿈은 너의 그 손으로 직접 이룩하라며 자력과 자생을 강요하는 현실적 아이도루 킹키킷즈.
뮤비도 약간 킨키 나오고 + 다양한 인물들 나오는 구조나 색채도 비슷하고.
그러고보니 내가 발매 전 라이브에서 싱글을 들은 게 「約束」 이후 처음이네.
그래서 오빠들의 목소리가 더 귀에 쏙쏙인가여...
근데 기타 멜로디 중 따다다다다~♪ 하는 부분(이렇게 말하면 어케 아니...) 약간 「フラワー」 생각남...
처음 들었을 때 '어, 어디선가 들어본 멜로디!!' 라는 인상이 있어서 나중에 이것 저것 들어보니 후라와였던 듯 ㅋㅋㅋㅋ
개인적으로는,
치카에바토오노쿠유메노하나
맹세하고 결심한다고 모두 다 이루어지지 않는 것이 꿈의 매력................. ( - ㅂ-)a
左すれば囁く 棘のように
사스레바사사야쿠 토게노요우니
사스레바사솟테히라케테쿠
맨처음에 "左すれば(사스레바)" 라고 할 때 저렇게 읽는건가? 싶었는데 "左(좌)" 의 한자발음 "さ"로 해서 읽은 듯.
뭔가 고어를 사용했다는 부분이 여기인가보오.
보통은
* 左する (ひだりする 히다리스루): 왼쪽으로 가다
* 右する (みぎする 미기스루): 오른쪽으로 가다
"왼손잡이"라는 단어가 으례 풍기는 느낌이 그러하듯 "왼쪽"은 일반적으로는 약간 다수에서 벗어난 소수의 느낌이 있는데
두 갈래 갈림길에서 남들이 다 가지 않는 왼쪽을 선택했을 때, 옆에 있던 가시가 "야야야 다시 한 번 생각해봐 ㅉㅉㅉ 난 반댈세 절레절레" 라며 험난한 가시밭 길을 우려하지만, 직감대로 내가 맞다고 생각되는 길을 그런 겁쟁이인 너까지 꼬셔서 같이 데리고 가는 용기.
미치노하노하나요
하노 / 하나
歌に合わせて
우타니아와세테
踊るように未来を創る
오도루요우니미라이오쯔쿠루
쬬시가 좋아한다는 구절.
인생은 그루브.................... 그루빙 그루빙~♪
出会いは道を定めてさ
데아이와미치오사다메테사
レールを繋げていく
레-루오쯔나게테이쿠
난 여기가 좋더라.
결국 지금까지의 모든 만남이 내 인생의 조각 전부이고, 그게 나 그 자체이고, 또 앞으로 달려갈 레일을 놓아줄테니.
ちょっとやそっと踏まれただけじゃ
좃또야솟또후마레따다케쟈
花は咲く
하나와사쿠
꽃은 피어나
밟아도 밟아도 일어나.....
근성 쩔어.............
ララバイラライライ
라라바이라라이라이
이거 ㅋㅋ 정말 ㅋㅋㅋ 라이브에서 가사 화면에 나올 때 라...라.... 바....이..... 나니? 라며 따라 불러보려고 하면 꼭 다음 구절로 바로 치고 넘어가서 결국 한 번도 제대로 "라"가 몇 개인지 세어보지 못했던 시련의 마의 구간................. 그냥 내 리듬 센스가 제로였던 걸로.....
ああ遠く響くよ
아~아~ 아~아~ 토오~쿠~ 히~비쿠요
아~아~아~ 히비~~쿠요
ああひらひらりと
아~아~ 아~아~ 히~라~ 히라리~~~토~~~
아~아~아~ 히라~~~~~리토~~~
여기 들어가기 전에 코이치 "흐으으응~" 흐느끼고<< 뒤에 쯔요시 "우우~ 우우~~" 깔면서 크로스 되는 거 좋고
여기 엇박으로 교차하면서 걍약중간약 소리 쥐락펴락 밀고 당기며 겹치는 거 좋아 ㅠㅠㅠ
특히 쯔요시가 「히」라고 한 음절 말할 때 코이치가 「히비」로 두 음절 말하는거 ; ω;
마지막은 밝은 장면으로 끝내자......
정말 노래 너무 정말 더 처량하게 들리더라............ 약간 분위기가 감히 여기서 웃음 소리 내면 실례인 것 같아 되게 끙끙거리면서 봄 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
코이치의 반질반질 아이섀도우가 참 돋보였던 작품이었어... (소꼬?? ㅋㅋㅋㅋㅋ)
근데 왜 쯔요시는 노래하는데 코이치는 안부르니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아주 입에 물들어가서 토해내며 눈 끔뻑이며 열연하면서 부르는데 그 후지산 앵두 입술이 너무 앙증맞았쟝 > _<♡ㅋㅋㅋㅋ
한 사람은 입 움직이는데 한 사람은 바로 옆에서 오디오 소리로 나오고 있어서(얼굴엔 웃음 참는 노력이 역력ㄲㄲ) 정말 대본 없이 걍 되는대로 만들고 있다고 하는 실시간감과 언밸런스가 왠지 재미있었던 ㅋㅋㅋ
安藤裕子 @YukoAndo_UCAD 오후 10:55 - 2016년 11월 2일
@renrui1111 とっても面白かったですよ!娘は爆笑していました。でもその後は普通のMVをお兄ちゃんかっこいいと繰り返しみていました。。
매우 재밌었어요! 딸은 폭소했습니다. 하지만 그 뒤는 평범한 MV를 오빠들이 멋있다며 반복해서 봤습니다....
'KinKi Kids > 歌 & 歌詞' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] 37th Single : マフラー 가사 (1) | 2016.11.14 |
---|---|
[KinKi Kids] 37th Single : Pure Soul 가사 (6) | 2016.11.13 |
[KinKi Kids] 36th Single 薔薇と太陽 : Unlock Baby 가사 (1) | 2016.08.05 |
[KinKi Kids] 36th Single 薔薇と太陽 : 薔薇と太陽 (장미와 태양) 가사 + 잡담 (4) | 2016.08.03 |
[KinKi Kids] 夢を見れば傷つくこともある 가사 (3) | 2015.12.10 |