光「はい、光一でーす。まずは太っ腹な司会者のお話。アメリカの人気女性
司会者、オプラ・ウィンフリーさんがトーク番組オプラ・ウィンフリーショーで
会場にいた観客全員を8日間のオーストラリア旅行に招待すると
発表したそうですね。約300人の観客に対してウィンフリーさんは
自分がどこに一番行きたいかを考えたと語り全員を連れて地球の
反対側に行くのはどうだろうかと会場を驚かせ番組の最中には
操縦経験のある俳優ジョン・トラボルタがジェット機の模型から
ステージに登場するサプライズもあった。旅行は12月の予定で
旅費は番組側が全額負担する。ウィンフリーさんの大盤振る舞いは
有名でこれまでも会場の観客全員に新車を提供したり、自らの雑誌に
携わるスタッフに1万ドル、約83万4千円分の小切手を贈ったりしていると。
ほぉ~~、でもこれアレやんな、旅費は番組側が全額負担って・・
ふふふふ(笑)この人ちゃうやんけってオチですか?コレ。番組じゃないか、
という。スタッフ大変ですね。オレがじゃあ、言ったらどうする?
コンサートとかで。全部、全員で、全員負担で、ね、ふふふ(笑)
絶対実現しませんけどね、まあ、番組が太っ腹だという話でしたね、
はい、KinKi Kidsどんなもんヤ、はじめまーす」
네, 코이치 입니다.우선은 배짱이 큰 사회자의 이야기.
미국의 인기 여성 사회자, 오프라·윈 프리씨가 토크 프로그램 오프라·윈프리 쇼에서
회장에 있던 관객 전원을 8일간의 오스트레일리아 여행에 초대한다고 발표했다고 하네요.
약 300명의 관객에 대해서 윈 프리씨는 자신이 어디에 제일 가고 싶은가를 생각했다고 말하고
전원을 동반해 지구 반대 측에 가는 것은 어떻겠느냐고 회장을 놀래키고
프로그램의 한중간에는조종 경험이 있는 배우 존 트라볼타가 제트기 모형으로부터 스테이지에 등장하는 써프라이즈도 있었다.
여행은 12월 예정으로 여비는 프로그램측이 전액 부담한다.
윈프리씨의 진수 성찬은 유명하고 지금까지도 회장의 관객 전원에게 신차를 제공하거나
자신의 잡지에 종사하는 스탭에게 1만 달러, 약 83만 4천엔 분의 수표를 주거나 하고 있다고.
호오, 하지만 이거 그거네 여비는 프로그램측이 전액 부담이라니··
후후 후후 (웃음) 이 사람이 아닌거잖아..라니 끝입니까 이게?
프로그램이 아니냐고 하는. 스탭 큰 일이네요.
내가 자, 말하면 어떻게 해? 콘서트 같은데서. 전부, 전원으로, 전원 부담으로, 네, 후후후 (웃음)
절대 실현되지 않겠지만, 뭐, 프로그램이 배짱이 크다고 하는 이야기였네요,
네, KinKi Kids 돈나몬야 시작합니다.
《何でも来いやのフツオタ美人》
光「なんでも来いやのフツオタ美人 はい、大阪府あやかちゃん
뭐든지 와라의 후츠오타 미인. 네 오사카부 아야카짱
『こんばんは、この前テレビでジャニーズはパンツに名前を書かないと
いけないと言っていました。キンキさんはパンツに名前を書いてるんですか、
教えてください』
안녕하세요, 얼마 전에 TV에서 쟈니즈는 팬티에 이름을 쓰지 않으면 안 된다고 했습니다.
킨키씨는 팬츠에 이름을 씁니까, 가르쳐 주세요
これ、何の番組やろなあ。今はないですよ。昔合宿所に
住んでた時代は、これ何度か話したことあるような気もしますけど、
合宿所に住んでた時はパンツに名前書いとかないと、こう・・もうなんか、
おばちゃんが勝手に洗って、それがこう、一カ所にだんっとまとめられて
しまうんで、どれが誰やらのパンツだとわからなくなるから名前書いとかないと
アカンなあという。でもオレはそれがイヤやったから、洗濯物とか
おばちゃんに任せないで自分でやるようにしてましたけどね。うん。
そのせいで剛くんは、あの・・ちょっと白っぽいパンツが、なんか赤いモノと
一緒に洗われたんでしょうね。パンツがピンクになったというね、
そんなこともありましたけどね。合宿所時代ですよね、だから合宿所時代を
知ってる人が言ってたってことかなあ。今合宿所っていうものがないから、
みんな若い子達どうしてんねやろな?逆にその時代しか知らんから、
今の子達どうしてるんやろね?家から?でしょうね。今は名前書いてる人、
いないでしょうね。へ、というわけで以上なんでも来いやのフツオタ美人でした」
이것, 무슨 프로그램. 지금은 없어요. 옛날 합숙소에 살고 있었던 시대는,
이것 몇 번인가 이야기한 적 있다는 생각도 듭니다만,
합숙소에 살고 있었던 때는 팬티에 이름 쓰지 않으면 이렇게 뭐 뭔가 아줌마가 마음대로 조사하고,
그것이 이렇게, 한 곳에 땅~ 하고 모아져버리기 떄문에
어떤 것이 누구든지의 팬티인지 모르게 되기 때문에 이름써놓지 않으면 안된다고 하는.
하지만 그게 싫었기 때문에 세탁물이라든지 아줌마에게 맡기지 말고 스스로 하도록 하고 있었습니다만. 응
그 땜에 쯔요시군은 그... 조금 하얀 팬츠가, 어쩐지 빵강 것과 함께 빨아졌던거겠죠.
팬티가 핑크가 되었다고 하는 그런 일도 있었습니다만.
합숙소 시대군요, 그러니까 합숙소 시대를 알고 있는 사람이 말하고 있었던 것이라고 할까.
지금 합숙소라고 하는 것이 없기 때문에, 모두 젊은 아이들 어떻게 하고 있는거지?
반대로 그 시대 밖에 모르니까 지금의 아이들 어떻게 하고 있는걸까요? 집에서 부터 일까요?
지금은 이름 쓰고 있는 사람 없겠지요.
에, 그렇다고 하는 것으로 이상 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다
《数字王への道》
光「数字王への道 数字を見て何を表しているか推理するコーナーです、
今日は東京都のはるかさん
숫자왕으로의 길. 숫자를 보고 무엇을 나타내는가 추리하는 코너입니다.
오늘은 도쿄도의 하루카상.
『98人』
98명
これは何の数字でしょうか、100いかへんねんな、98人やねん、うん、
全然わからん。ヒント1現時点での 人数です。
そんなヒントでわかるか!ヒント2この人達は現在生きていません、
ほぉ~、歴史上の人なんですね。ヒント3科学技術が発達すればこの人達は
永遠の命を得るかもしれません。あ~~~、冷凍保存されてる人?
かな?・・答えは、おお!正解や。冷凍保存されている人数。現在アメリカで
人体冷凍保存を行う団体、アルコー生命延長財団には死後に冷凍保存を
希望する登録メンバーが921人、また現時点で98人が冷凍保存されており、
これは科学技術が発達した未来にナノテクノロジーを駆使した技術で
生き返らせることを期待している。すごいよねえ。冷凍時に結晶が
出来ると解凍時に細胞を破壊してしまうので、水分が凍って氷にならない
ガラス化という冷凍保存技術を使い、脳内での結晶形成をほぼ完全に
なくすことが出来るようになった。すごいなあ・・・・98人、どんな人が
冷凍保存されてる・・マイケル・ジャクソンとかはどうなん?されてないんかなあ?
ふうん、やっぱり亡くなった方の話だから、言葉選ばないといけないかも
しれんけど、うん・・・してて欲しいよね。蘇って欲しいよね。アレも
見ましたけどね、THIS IS ITもそうですけど、そのあとの、なんか完全に
素顔?みたいなやつ?も見ましたけどね、パフォーマーとしてやっぱ
素晴らしいんだけど、やっぱりリハーサルなんですよね、本番の
キレにキレまくっている、本番のマイケル・ジャクソンって姿では
なかったからね、THIS IS ITもね、本番が見たかったよね。まあでも
どうなんでしょうね、この冷凍保存されている、方たち、98人現時点、
蘇ること出来んのかなあ、どうなんやろなあ、すごい話ですな、
はい、というわけで(インフォメーション)歌、歌、歌いきますよ、
なんとなく、これを選んでしまった。KinKi Kidsで約束、どうぞ」
이것은 무슨 숫자입니까, 100까지는 안가네 98명이네. 응 완전 몰라요.
힌트 1) 현시점에서의 인원수입니다. 그런 힌트로 밝혀지겠냐구!
힌트 2) 이 사람들은 현재 살아 있지 않습니다, 호오, 역사상의 사람이군요.
힌트 3) 과학기술이 발달하면 이 사람들은 영원의 생명을 얻을지도 모릅니다.
아, 냉동 보존되고 있는 사람이려나? 오오 정답이잖아! 냉동 보존되고 있는 인원수.
현재 미국에서 인체 냉동 보존을 실시하는 단체, 아르코 생명 연장 재단에는
사후에 냉동 보존을 희망하는 등록 멤버가 921명, 또 현시점에서 98명이 냉동 보존되고 있어
이것은 과학기술이 발달한 미래에 나노테크놀로지를 구사한 기술로 소생하게 하는 것을 기대하고 있다.
대단하군요. 냉동시에 결정이 생기면 해동시에 세포를 파괴해 버리므로,
수분이 얼어 얼음이 되지 않는 유리화라고 하는 냉동 보존 기술을 사용해,
뇌내에서의 결정 형성을 거의 완전하게 없앨 수 있게 되었다.
대단해····98명, 어떤 사람이 냉동 보존되고 있는거지··마이클 잭슨이라든지는 어떻지? 안되려나?
후응, 역시 죽은 분의 이야기이니까, 말 잘 고르지 않으면 안 될지도 모르곘지만
응···했으면 좋겠네. 소생했으면 좋겠네요.
그것도 았습니다만, THIS IS IT도 그렇지만 그 뒤의 어쩐지 완전하게 스가오 같은 것도 보았습니다만,
공연자로서 역시 훌륭하지만, 역시 리허설이에요,
실전의 이성을 마구 이성을 잃고 있는 본방의 마이클 잭슨은 모습은 아니었으니까.
THIS IS IT도, 본방을 보고 싶었네요.
뭐 하지만 어떨까요, 이 냉동 보존되고 있는 분들,
98명 현시점, 소생하는 것 할 수 있었으려나 어떨까나. 대단한 이야기입니다,
네, 그런 것으로 (인포메이션) 노래, 노래, 노래 갈거에요,
왠지 모르게, 이것을 선택해 버렸당. KinKi Kids로 약속, 아무쪼록
《今日の1曲》『約束』
《お別れショートポエム》
光「お別れショートポエム。今日は東京都のゆかりさんからのポエムです
작별 쇼트 시. 오늘은 도쿄도의 유카리씨로부터의 시입니다
『学校の帰り道約10人のお相撲さんが自転車で激こぎしていた。
何をそんなに急いでいるのか不思議だった』
학교의 돌아가는 길 약 10명의 스모씨가 자전거로 격하게 페달 밟고 있었다.
무엇을 그렇게 서두르고 있는지 이상했다
ね、タイヤがすごいですよね、
お相撲さんが激こぎしてたわけでしょ?タイヤ頑張ってるよね、
あの細いタイヤで。どこに向かってるんでしょうね。はい(笑)
このまま終わります。お相手はKinKi Kids堂本光一でした。バイバイ」
그런데, 타이어가 대단하네요,
스모씨가 격하게 페달 밟고 있었던 거잖아요? 타이어 힘내고 있군요,
그 가느다란 타이어로. 어디로 향하고 있는걸까요. 네(웃음)
이대로 끝내겠습니다. 상대는 KinKi Kids 도모토 코이치였습니다. 바이바이
'KinKi Kids > どんなもんヤ!' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.09.29) 光一 (1) | 2010.10.01 |
---|---|
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.09.28) 光一 (0) | 2010.09.29 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.09.22) 剛 (3) | 2010.09.23 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.09.21) 剛 (0) | 2010.09.22 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.09.20) 剛 (0) | 2010.09.22 |