본문 바로가기
光一 51

[도모토 코이치] 미타라이 극장판 : 이시오카역 전화 목소리 출연?

by 자오딩 2016. 5. 6.

――今回、原作のワトソン役の石岡くんは出張中という設定で、電話での出演でした。男女バディになったのは新しい部分でしょうか。

이번에 원작 왓슨 역인 이시오카군은 출장 중이라는 설정으로, 전화로의 출연이었습니다. 남녀 콤비가 된 것은 새로운 부분인가요?


 

男女コンビも、最近は多いですよね。コアなファンから少々ブーイングされても、一般的映画ファンにはこの方がなじむという計算があるんじゃないかと思います。今回の映画では、広瀬アリスさんの役が「石岡先生は来なくていいです」なんて言うから、原作の石岡ファンは怒髪天をつくんじゃないかと心配はしましたけど、いいんじゃないでしょうか(笑)。
남녀 콤비도 요즘은 많죠. 핵심 팬들로부터는 다소 야유를 받더라도 일반적 영화 팬들에게는 이쪽이 익숙하다는 계산이 있는 건 아닌가 생각합니다. 이번 영화는, 히로세 앨리스의 역이 "이시오카 선생님은 안오셔도 됩니다"라고 말하기 때문에, 원작의 이시오카 팬들은 화가 머리끝까지 치미는거 아닐까 걱정은 했지만, 괜찮지 않겠습니까ㅎㅎ

 

 

 

 

6/4 미타라의 극장판 개봉.

코이치는 영화 제작 소식 나올 때 부터 빠져있어서 캐스팅이 달라진건가 했는데 이시오카역은 출장 설정으로 아예 출연을 안하는거네??

전화 출연이면... 코이치 목소리려나? ; ㅂ;

 

 


 

 

 

http://news.mynavi.jp/articles/2016/05/06/person/

 

 

【インタビュー】 探偵『御手洗潔』シリーズはなぜ、35年目にして映画化されたのか? 原作者・島田荘司語る

[인터뷰] 탐정 미타라이 키요시 시리즈는 35년 만에 영화화되었는가? 원작자 시마다 소우지가 말한다

 

 

 

 

 

 

1981年に処女作『占星術殺人事件』が発表されてから、35年にわたって50作を数える本格ミステリー『御手洗潔』シリーズ。IQ300以上と言われる探偵役、脳科学者・御手洗潔は、和製シャーロック・ホームズとも言われ、相棒の石岡和己とともに数々の難事件を解決、他の作品にも大きな影響を与えた。

1981년 처녀작 점성술 살인 사건 발표되면서 35년간 50편을 헤아릴 본격 미스터리 미타라이 키요시 시리즈. IQ300이상이라는 탐정 , 뇌 과학자·미타라이 키요시 일제 셜록 홈스이라고도 하고, 동료의 이시오카 카즈키와 함께 수많은 어려운 사건 해결, 다른 작품에도 큰 영향을 주었다.

 

そんな御手洗潔シリーズが、2015年にスペシャルドラマとして初の映像化となり、更に2016年6月には映画『探偵ミタライの事件簿 星籠の海』が公開される。主演・玉木宏、共演に広瀬アリスというキャスト陣で、映画化に踏み切ったのはなぜなのか。映画化の経緯や印象について、原作者の島田荘司氏に話を伺った。

그런 미타라이 키요시 시리즈가 2015년 스페셜 드라마로서 첫 영상화 나아가2016년 6월에는 영화 탐정 미타라이 사건부 바구니 바다 공개된다. 주연-타마키 히로시, 공연 히로세 앨리스란 캐스트들이 영화화에 나선 것은 왜인가. 영화화 경위와 인상에 대해서 원작자인 시마 다소 오지 씨에게 이야기를 들었다.

高度経済成長期の空気があった

고도 경제 성장기의 공기가 있었다

 

――御手洗シリーズが世に出てから35年、これまで映像化されなかったことに理由はあるのでしょうか?

미타 시리즈가 나온 지 35년 그동안 영상화되지 않자 이유는 있나요?

私が「映像化をいやがっていた」という話が広まっていますが、それは初期の話なんです。もしもひどい出来の映像になった場合、編集者がしらけてしまって「他のヒーローを作りましょうよ」と言われたら困ると思いました。御手洗潔というエキセントリックな性格の探偵でないと成立しないアイディアがたくさんありま

したし、石岡くんとの関わりによって大河ドラマ的な構想もありました。

내가 "영상화를 꺼리고 있었다"라는 말이 퍼지고 있지만 그것은 초기의 이야기예요. 만약 심하게 만들어진 영상이 될 경우 편집자가 깨지고 말" 다른 영웅을 만듭시다"라고 말하면 곤란하다고 생각했다. 미타라이 키요신다는 괴상한 성격 탐정이 아니면 성립하지 않는 아이디어가 많이 있었고 이시 오카군과의 관련으로 대하 드라마적 구상도 있었습니다.

 

――映像化したときに、ひどい出来になりそうだという予感があったのでしょうか?

영상화할 때 심하게 마칠 것 같다는 예감이 있었을까?

 

時代というものがありましたから。高度経済成長期で社会が殺伐としていて、御手洗のようなキャラクターは「威張り屋」と誤解されるのではないかと思いました。皮肉的なありようや楽しいジョークの感覚を、あの頃の日本人は理解できないだろうと。

시대라는 이 있어. 고도 경제 성장기에서 사회가 살벌하 신사 같은 캐릭터는 " 잘난 "으로 오해되지 않을까 생각했다. 역설적인 상태와 흥겨운 농담 감각을 그때의 일본인은 이해 못할 것이라고.

例えば御手洗が石岡くんや警官に横柄な態度をとったり、内容が演歌的になったりするのではないかという恐怖がありました。当時は乱暴な空気で、原作を読まないで映像化するなんて朝飯前という調子だったんです(笑)。ここ10年くらいは映像化してもいいかなと思っていたのですが、今度は役者を探すのに時間がかかりました。

예를 들면 신사 이시 오카군 경찰에게 건방진 태도를 취하거나 내용이 연가적으로 되기도 하지 않겠느냐는 두려움이 있었습니다. 당시는 난폭한 공기로, 원작을 읽지 않고 영상화하다니 아침 전이라는 상태였어요(웃음). 여기 10년 정도는 영상화해도 좋을까라고 생각했는데 이번에는 배우를 찾는데 시간이 걸렸습니다.

 
――今は時代が変わりましたか?

지금은 시대가 바뀌었습니까?

時代の空気が柔らかくなりました。今回はプロデューサーも旧知の人ですし、監督も信頼できました。玉木さんをはじめとしたいい役者とも出会えたし、仕上がった脚本も見せていただけたので、安心しています。

시대 분위기가 부드러워졌어요. 이번엔 프로듀서 구면의 사람이고, 감독도 신뢰할 수 있었습니다. 타마키 씨를 비롯한 좋은 배우와도 만났고, 완성된 각본 보이고 준 것이니 안심하고 있습니다.

 

――今回はもともと、映画化を視野に入れていたと伺いました。

  이번은 원래 영화화를 염두에 두고 있었다고 들었습니다.

 

最初から映像化ありきで考えていました。私の出身地である広島県福山市の市政施行100周年に、映画をやりましょうと市長に持ちかけたんです。自分でサンプルの脚本を書き、小説も書きました。そして小説が出てからプロデューサーが脚本家を決め、新たなストーリーを作ってくれました。

처음부터 영상화 있는 나무에서 생각하고 있었습니다. 출신지인 히로시마 후쿠야마 시 시정 시행 100주년 영화를 하자고 시장에 제의했어요. 직접 샘플 각본을 쓰고 소설 썼습니다. 그리고 소설이 나오부터 프로듀서가 각본가 새로운 스토리를 만들어 주었습니다.

 

――サンプル脚本から、小説と映画にストーリーが分岐したのでしょうか。

샘플 각본에서 소설과 영화 이야기가 분기한 건가요?

映像は監督やプロデューサーのものですし、そこは別物として楽しんでいます。ある程度変えてもらわないと、面白くないと思うくらいです。

영상은 감독 및 연출자 이고, 그곳은 별개로 즐기고 있습니다. 어느 정도 바꾸지 않으면 재미 없다고 생각할 정도입니다.


 
なぜ世の中にバディものが多いのか?

왜 세상 친구야 것이 많은지?

――探偵ものではワトソン役が欠かせないイメージがありますし、最近の映画・ドラマでもバディものが多いと思いますが、その良さはどのような点にありますか。

탐정 것이 왓슨 도움이 필요한 이미지가 있으며 최근 영화·드라마에서도 버디 많겠지만 멋은 어떤 점에 있습니까?

 

男2人のコンビを超えるものがないんですよね。ホームズとワトソンも、その原型は『モルグ街の殺人』(エドガー・アラン・ポー)のデュパンという名探偵にありますが、これもやはり男2人です。男3人も面白いかもしれないけど、なかなか傑作はないでしょう。今回の映画は女性とのコンビになりますけど、もしも第2弾があった場合に、石岡くんも入れて3人にしたら面白いかもしれませんね
남자 두 콤비 넘어설 것이 없어. 홈즈 왓슨 원형은 모르그 가의 살인 (에드거 앨런 포)듀팡이라는 명탐정 는데 이것도 역시 남자 두 사람입니다. 남자 3명 재미 있을지 모르지만, 보기 드문 걸작 없죠. 이번 영화는 여성과의 콤비가 되겠지만, 만약 2탄이 있는 경우, 이시 오카 군도 넣어 3명으로 하면 재미 있을지 모르겠네요.

 

――今回、原作のワトソン役の石岡くんは出張中という設定で、電話での出演でした。男女バディになったのは新しい部分でしょうか。

이번에 원작 왓슨 역의 이시 오카군은 출장 중이라는 설정으로, 전화로의 출연이었습니다. 남녀 콤비가 된 것은 새로운 부분인가요?

男女コンビも、最近は多いですよね。コアなファンから少々ブーイングされても、一般的映画ファンにはこの方がなじむという計算があるんじゃないかと思います。今回の映画では、広瀬アリスさんの役が「石岡先生は来なくていいです」なんて言うから、原作の石岡ファンは怒髪天をつくんじゃないかと心配はしましたけど、いいんじゃないでしょうか(笑)。
남녀 콤비도 요즘은 많죠. 핵심 팬들로부터 약간 야유를 받아도 일반적 영화 팬들에게는 이쪽이 익숙하다는 계산이 있는 건 아닌가 생각합니다. 이번 영화는, 히로세 앨리스의 역할이 "이시오카 선생님은 안오셔도 됩니다"라고 하기 때문에 원작의 이시오카 팬들은 화가 머리끝까지 치미는거 아닐까 걱정은 했지만, 괜찮지 않겠습니까ㅎㅎ


 

 

――島田先生はファンの方の意見をよく見ているのかなという印象があります。

시마다 선생님은 팬들 의견을 잘 보고 있을까라는 인상이 있습니다.

 

ファンの方のことはもちろん好きですよ。原作を大事にするあまり、BL同人誌が出て怒り出すようなことはないです(笑)。別物ですから。それによって原作が影響を受けたり、だめになったりしたら、こちらの力が足りないのだと思います。

팬 분들의 것은 물론 좋아합니다. 원작을 아낀 나머지 BL동인지 나오고 화를 내는 일은 없어요(웃음). 별개니까요. 그래서 원작이 영향을 받거나 못쓰게 되거나 하면, 이쪽의 힘이 부족하다고 생각합니다.


玉木さんは全てが良い

타마키상은 모든 것이 좋다

 

――今回、主役である玉木さんの印象について改めて教えて下さい。大河ドラマ『篤姫』を見てぜひ御手洗に、というお話でしたが。

이번 주역인 타마키 씨의 인상에 대해서 재차 가르쳐 주세요. 대하 드라마 독진 을 보고 미타라이이란 말씀이었지만.

実は玉木さんについては、『篤姫』で坂本龍馬が縁側に腰かけて革靴を脱ぐ場面を見るまでは、全然記憶にないんです(笑)。あそこでビビっときたのですが、それまで彼のことを何も知らなかったのが、かえって良かったですよね。

사실 타마키 에 대해서는 독진 에서 사카모토 료마가 툇마루에 걸터앉아 구두를 벗는 현장을 볼때까지는 전혀 기억에 없어요(웃음). 그곳에서 위축되는 었는데 그동안 그를 아무것도 몰랐던 것이 오히려 았군요.

 

頬に一本筋が入った感じが、白人のようにうまく影になっていて、外国人に混じってもうまくなじめるだろうなと思い、自分のイメージする御手洗さんの、いいところが形になったようでした。

짜임 들어선 느낌이 백인처럼 잘 그림자가 되어 있고, 외국인에 섞여도 잘 익숙해질 것이라고 생각하고 자신 형상 미타라이 좋은 곳 형태가 된 것 같았습니다.

――撮影中にもお話などはされましたか?

촬영 중에도 이야기 등은 하셨습니까?

人柄が良くて、撮影を見に行ったときも帰るときにわざわざ挨拶に来てくれて、礼儀正しい。真面目で頭も良いし、声も良い。全部良いということになりますが(笑)。

인품이 좋아서 촬영을 보러 갔을 때도 올 때 일부러 인사 와서 주고 예의 바르다. 진지하고 머리도 좋, 목소리도 좋다. 좋다는 것이 되지만(웃음).

――広瀬アリスさんや、他の役者の方についてはいかがでしょうか。

히로세 아리스 씨나 다른 배우 에 대해서는 어떻습니까?

広瀬アリスさんは、すごく自然な演技でかわいかったし、上手ですよね。谷村美月さんも相変わらずシリアスな演技が上手ですし、要潤さんも、『タイムスクープハンター』をずっと見てたのですが、会えるとは思わなかったですね。

히로세 앨리스 너무 자연스러운 연기로 귀엽 잘 하지요. 타니무라 미츠키 여전히 진지한 연기를 잘 하 요(요) 시간 특종 헌터 을 계속 보던데 만날 줄은 몰랐네요.

 

――映画を見て、おすすめのシーンを教えて下さい。

영화를 보고, 추천 장면을 가르치세요.

最後のシーンと、冒頭のシーンが好きですね。映像的にもすごくきれいだし、冒頭は、いったい何が起こるのかわくわくします。ドローンが上昇し島を次第に俯瞰に見せるシーンも好きです。

마지막 장면과 서두 장면을 좋아하는군요. 영상적으로도 굉장히 예쁘고 모두는 도대체 무엇이 일어나는지 떨립니다. 드론이 상승하는 섬 점점 부감 보이는 장면도 좋아합니다.

今回は、本格ミステリーとしても素晴らしい出来になっています。玉木さんもアリスさんも綺麗で、海もいいし音楽もいいし、すべてのバランスが良いので安心してオススメできます。

이번에는 본격 미스터리로 해도 멋진 만듦새로 되어 있습니다. 타마키 앨리스 깨끗하고 바다 좋고 음악도 좋으며, 모든 균형이 좋으니 안심하고 추천할 수 있습니다.


アイディアのリストで書き続ける

아이디어 리스트로 계속 쓸

 

――35年間、これだけの大作をコンスタントに書き続けていられる作家さんはなかなかいらっしゃらないと思うのですが、何かコツはありますか?

35년간 이 정도의 대작을 일정하게 쓰고 있는 작가님 좀처럼 지 않는다고 생각하는데 무슨 요령이 있습니까?

 

アイディアのリストを作っているんです。それがまだたくさん残っています。さすがに大きなものは使ってしまいましたが、小粒になったとしても、2つ3つ合わせると、良いものができたりします。
아이디어 명단을 만들고 있습니다. 그것이 아직 많이 남아 있습니다. 역시 큰 것은 쓰고 버렸지만, 덩어리가 됐다고 해도 2개 3개 합치면 좋은 것을 할 수 있습니다.

 

驚きがある作品を30年も40年も作り続けるには、やはりリストがないと無理ですね。デビューしたときの仲間はだんだん書かなくなっているし、「リストを作らないとダメだ」と新人には言うんですけど、なかなか作ってくれないですね(笑)。最初の頃はそれがなくても書けるんですが、それは頭のなかにリストがあるんです。でも時間が経てば、どんなに良いアイディアでも忘れます。
놀라움이 있는 작품 30년이나 40년 계속 만들려면 역시 리스트가 없으면 무리네요. 데뷔했을 때 동료는 점점 못 쓰게 되어 있으며,"명단을 만들지 않으면 안 된다"와 신인에게는 하는데 좀처럼 만들어 안 주네요(웃음). 처음에는 그게 없어도 쓸 수 있지만, 그것은 머리 속에 명단이 있나요. 하지만 시간이 지나면, 아무리 좋은 아이디어로 모릅니다.

 

 

――リストがあれば、これからの作品も期待できますね。

리스트가 있으면 앞으로의 작품 기대할 수 있겠어요.

 

一生書ききれないくらいの量があります(笑)。でも映画がヒットしてくれたら、しばらく小説を書くのを休んで、海外へ日本の本格ミステリーを紹介するとか、他にやらなければならない無数の仕事に専念したいですね。だってぼくにしかできない仕事がたくさんあるんです。読者と編集者に怒られそうですが(笑)。

평생 쓸 수 없을 정도의 양이 있습니다(웃음). 다행히 영화가 히트하면 당분간 소설을 쓰기를 쉬고, 해외 일본 본격 미스터리를 소개하라든지, 밖에 해야 할 무수한 에 전념하고 싶네요. 왜냐면 밖에 할 수 없는 일이 많이 있습니다.독자와 편집자에게 혼 날 것 같지만(웃음).