본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] 180402 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 光一

by 자오딩 2018. 4. 6.




2018年4月2日(月)

 

光「はい、堂本光一です。ラジオネームかえちゃんさんからのメールです

네, 도모토 코이치입니다. 라디오네임 카에짱상으로부터의 메일입니다.

 

『南米ペルーにはドラゴンボールの登場人物にちなんで名前をつけられた人が500人以上いることがわかりました。最も多かったのが孫悟空の長男からゴハン』

『남미 페루에는 드래곤볼의 등장 인물을 딴 이름이 붙여진 사람이 500명 이상인 것을 알았습니다. 가장 많았던 것이 손오공의 장남에서 "고항"』

 

へぇ

헤에

 

『2番目がシェンロンからとったシェン、他にもクリリン、ピッコロ、ベジータなどもあり、日本のアニメの影響力の大きさが報じられていました。光ちゃんもしドラゴンボールにちなんだ名前をつけるとしたらどんな名前にしますか』

『2번째가 셴롱에서 딴 "셴". 그 외에도 크리링, 피콜로, 베지타 등도 있어 일본의 애니메이션의 영향력의 크기가 보도되고 있었습니다. 코짱도 혹시 드래곤볼을 딴 이름을 붙인다면 어떤 이름으로 하겠습니까 』

 

そうねぇ~、ドラゴンボールはなかなかね、個性的な名前多いからね。モノの名前だったりするんだよね。だから、あの・・ピッコロ大魔王の時の、要するにピッコロって楽器やから、それの手下がドラムとかだったり、タンバリンとかね、楽器の名前にちなんでんだよね、で、サイヤ人は、野菜なんだよね。でも悟空は地球に来てたから、おじいちゃんが悟空、名前つけたから、サイヤ人ネームカカロットだもんね、キャロット、人参やんけってことになっていくんですよね。

그렇네요, 드래곤볼은 상당히 개성적인 이름 많으니까요. 물건의 이름이기도 하지요. 그러니까 피콜로 대마왕 때의, 요컨대 피콜로는 악기니까, 그 부하가 "드럼" 이거나 "탬버린"이거나 악기의 이름을 따고 있고. 그리고 사이야인은 "야채(=야사이)"인거네요. 하지만 오공은 지구에 왔기 때문에 할아버지가 "오공" 이름을 붙였으니까. 사이어인 네임 "카카롯토" 인거죠. "캐롯" 당근이잖아! 라는 것이 되어가는거에요.

 

この前、ドッカンバトルというね、アプリのCMを我々やらせていただいて、え~・・まあ、カツラ?スーパーサイヤ人のカツラ、カツラあわせして、え~、ね、まだ撮影実はしてない(笑)オンエア的には、もう4月ですよ!まだ・・まだ年明けてないからねえ。すいません。今度撮影するんですけど。我々もスーパーサイヤ人になるっていうね、これはオレら世代からしたら嬉しいよ~!やっぱりドラゴンボール世代やもん。何の名前がいいかなあ、ベジータいいよね・・ベジータやっぱキャラクター的にも素晴らしいし。なんやろ、他何があったかな、タオパイパイとか・・・パイパイ・・ね、うーーん・・・ま、ちょっと名前はね、日本人にはなかなか厳しいんじゃないですか。ええ、と、思いますよ。まあでもドラゴンボールはほんとに世代だったので、はい。KinKi Kidsどんなもんヤ!はじめまーす」

얼마 전 돗캉 배틀이라는 어플의 CM을 우리 시켜주셔서... 에.... 뭐... 가발? 슈퍼 사이어인의 가발, 가발을 맞추고, 아직 촬영 사실은 하지 않은ㅎㅎㅎ 온에어적으로는 벌써 4월!!! 아직.. 아직 새해 되지 않았으니까요~~ 죄송합니다 이번에 촬영합니다만. 저희도 슈퍼 사이어인이 된다고 하는. 이건 저희들 세대에서 보면 기쁘다구요! 역시 드래곤볼 세대인걸. 무슨 이름이 좋을까나? 베지타 좋네. 베지타 역시 캐릭터적으로도 훌륭하고. 뭘까나, 그 외 무엇이 있었더라, "타오파이파이" 라든가... "파이파이". 네. 응.. 뭐 조금 이름은 일본인에게는 꽤 어렵지 않을까요... 라고 생각해요. 뭐, 하지만 드래곤볼은 정말 세대였기 떄문에. 네. KinKi Kids 돈나몬야 시작하겠습니다.

 

 

《何でも来いやのフツオタ美人》


光「なんでも来いやのフツオタ美人 福岡県ちえさん

뭐든지 와라의 후츠오타 미인. 후쿠오카현 치에상.

 

『この間TOKIOの長瀬くんのラジオを聞いていたら、長瀬君の自宅のラ・・スタジオで録音した回でした、いきなり空気清浄機がブーンと回り出したり、出前が届いて玄関のチャイムが鳴ったり、自由な長瀬君らしくて面白かったです。ちなみに長瀬くんはその自宅のスタジオで作詞作曲をしたり、特典のメイキングなど映像の演出もしたりしているそうですが光ちゃんは自宅に長瀬君のようなスタジオはあるんですか?』

『얼마 전 TOKIO의 나가세군의 라디오를 듣고 있었더니 나가세군 자택의 라... 스튜디오에서 녹음한 회였습니다. 갑자기 공기 청정기가 부웅~ 하고 돌기 시작하거나 배달이 와서 현관 초인종이 울리거나 자유로운 나가세군다워서 재미있었습니다. 그리고 나가세군은 그 자택 스튜디오에서 작사 작곡을 하거나 특전 메이킹 등 영상 연출도 하거나 하고 있다고 합니다만 코짱은 자택에 나가세군 같은 스튜디오가 있나요?』

 

いや、スタジオっていうスタジオはないですね。ただ、あの・・やっぱ音楽を制作するための、こう・・パソコンとそれをこう・・鍵盤と、っていうデスクの置いてある部屋はありますけど。うん・・ね、まあでも、今はパソコンがあればね、自分ちでレコーディングとかも出来るようになっちゃう時代ですからね。だから自分もデモを作る時なんかは、ちゃんと、ちゃんとしたマイクで一応自分の声で、やってっていうことをやってますけど、でもラジオを自分のスタジオで録音したんだね。なんでだろうね。ちゃんとその・・その機器を使えば音質的に問題ないから的なところ?ふははは(笑)スタジオだし?なるほど・・へぇ~・・まあ、すいません、ちょっとあの家にスタッフを招くのがちょっとイヤなので、僕の場合はあの・・ふはははは(笑)ええ、遠慮頂きたいかと思いますけどね。

이야, 스튜디오라 할만 한 스튜디오는 없네요. 다만 그..역시 음악을 만드는데 이런...컴퓨터와 그것을 이렇게... 건반과... 라는 그 데스크를 놓아두는 방은 있습니다만. 응..... 뭐 하지만 지금은 컴퓨터가 있으면 자기 집에서 레코딩같은 것도 할 수 있도록 되어버린 시대니까요. 그러니까 저도 이렇게 데모를 만들 때라든가는 제대로, 제대로 된 마이크로 일단 자신의 목소리로 하고.. 라는 건 하고 있습니다만. 그런데 라디오를 자신의 스튜디오에서 녹음했구나. 왜일까요. 제대로..그.. 그 기기를 사용하면 음질적으로 문제 없으니까 같은 점? ㅎㅎ 스튜디오이고? 그렇군요. 헤에~ 뭐, 죄송합니다. 조금 집에 스태프를 초대하는 것이 조금 싫기 때문에. 저의 경우는 ㅎㅎㅎ 에에 사양하고자 합니다만

 

はい、東京都りねんさん

네, 도쿄도 리넨상

 

『光ちゃんは5年ぐらい前のどんなもんヤ!でよくおひたしはエロい、セクシーワードだと言っていましたね。結局おひたしに勝るセクシーワードは見つからなかったように記憶していますが、私が思いついたセクシーワードを送ります。おしぼり、おにぎり、てすり』

『코짱은 5년 정도 전의 돈나몬야에서 자주 "오히타시(나물)"는 에로이, 섹시 워드다 라고 말씀하셨었죠. 결국 오히타시를 이기는 섹시 워드는 찾지 못했던 것처럼 기억합니다만 제가 생각난 섹시 워드를 보냅니다. "오시보리(물수건)", '오니기리(주먹밥)", "테스리(난간)"』

 

あ、てすりなかなか、うーん、なるほど。ま、でもおひたしにはちょっとやっぱり勝てないです。おひたしって、やっぱりすごく淫靡な感じがするんですよね。控えめであって。

아, "테스리" 꽤... 응. 과연. 뭐, 하지만 이 "오히타시"에는 조금 역시 못이기네요. "오히타시"란 역시 굉장히 음란한 느낌이 들어요. 겸손하면서

 

ラジオネームまりなさん

라디오네임 마리나상

 

『数年前このラジオで光一さんがおひたしがエロいと言っていましたが先日パン屋で、おひたしに並ぶエロい言葉を発見したので送ります。それはクイニーアマンです』

『몇 년 전 이 라디에서 코이치상이 "오히타시"가 야하다고 말씀하셨습니다만 얼마 전 빵집에서, 오히타시에 필적한 야한 말을 발견했기 때문에 보냅니다. 그것은 "퀴니아망(Kouign amann)"입니다』


うん・・きてるね

응... 오고 있네

 

『おひたし好きの光一さんからしたら、少々過激かもしれませんが、おひたし越えなりますでしょうか、ジャッジお願いします』

『오히타시를 좋아하는 코이치상이 보시기엔 조금 과격할지도 모르겠지만, "오히타시" 뛰어넘을 수 있을까요. 판단 부탁 드립니다』

 

クイニーアマン・・・うーん、すごいよね。クイニーアマン・・あの、なんやろ?アレやろ?ちょっと砂糖多めのぐるぐるぐるーってやつやろ?ね?お菓子みたいなパンのやつやね。美味しいやつだよね、コーヒーとあうやつだよね。ね?クイニーアマン食べたくなってきました。コーヒーとともに。え~・・まあ、これはなんかすごいね。全然言葉的には、アレと遠いねんけど・・

"퀴니아망"!! 굉장하네요. "퀴니아망"... 뭐더라? 저거지? 좀 설탕 많은 빙글빙글 한거지? 그치? 과자 같은 빵이지. 맛있는 거네. 커피와 어울리는 거네. 퀴니아망 먹고 싶어졌습니다. 커피와 함께. 에~ 뭐, 이건 뭔가 굉장하네. 전혀 언어적으로는 "저것"과 멀지만...


アレwww

"저것"....ㅋㅋㅋ


アレと遠いねんけど、みんな思うところはそこやん。不思議やな。遠いもん、だって。クイニーアマン・・・ちょっと母音が似はじめるとやっぱりそう・・聞こえんのかな。クイニーアマン・・やっぱ母音がね。うん、いやでもね、やっぱね、ちょっとね、直接的すぎんねんなあ~。惜しい!すごく惜しい。あの・・良かったです。すごく良かったんですけど、そのクイニーアマンって言われて、その、想像してしまうところがいきすぎ?そこがアカン!そこ求めてへんねん。なんかやっぱ淫靡な感じの、でおいといた方が逆にエロいっていうね。何言うてんねん、オレ。一生懸命・・・何言うてんねん・・以上なんでも来いやのフツオタ美人でした」

저것과 멀지만 모두 생각하는 점은 거기잖아. 신기하네. 먼 걸, 그게! 퀴니아망... 조금 모음이 비슷하기 시작하면 역시 그렇게 들리는 걸까나. 퀴니아망... 역시 모음이요. 응.. 이야 하지만 역시 조금 너무 직접적이네~ 아까워! 굉~장히 아깝! 좋았습니다. 매우 좋았습니다만 그 퀴니아망이라고 듣고 그... 상상해버리는 점이 과한? 그 부분이 안되는거야! 그걸 바라지 않는다구. 뭔가 역시 음란한 느낌이면서 놔두는 편이 반대로 야하다고 하는. 무슨 말 하는거야 나 열심히;; 무슨 말 하는거야;;; 이상 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다.

 




《光一のオレファン》


光「光一のオレファン はい、F1や車に関する質問に答えるコーナーです。もうねえ、始まってるでしょぉ、まだ12月やねん、今。今現在!F1に関して情報ほとんどない時期なんです、ここ。まだ新車発表来年にならないとないですし・・ほとんどない状態なんですね。ただ面白いのが、タイヤが2種類幅が広がるんですね、ハイパーソフトとスーパーハード、タイヤが2種類出てくる。スーパーハードに関しては使われることはないだろうと言われてるんですね、車が速くなったぶん何かしらレンジ的に危ないなと思った時に投入されるだけであって、まあ予備ですね、言ってみればね。うん、だからハイパーソフトはテストしたドライバーによると非常にピレリが今まで作ってきたタイヤの中で一番いいタイヤだっていうふうなね、コメントがみんなしてますけどね、やっぱりドライバーは速い、速く走れるタイヤが欲しいでしょうから。あとはまあ、どれだけの耐久性がそのハイパーソフトにあるかっていうのはね、ちょっとまだ今の時点ではわかりませんけども。

코이치의 오레팬. 네, F1이나 차에 관한 질문에 답하는 코너입니다. 이미 시작되었겠죠. 아직 12월이라구 지금. 지금 현재! F1에 관한 정보 거의 없는 시기입니다, 여기. 아직 신차 발표 내년이 되지 않으면 없고... 거의 없는 상태네요. 다만 재미있는 것이, 타이어가 2종류 폭이 넓어지네요. 하이퍼 소프트와 슈퍼 하드웨어, 타이어가 2종류 나오는. 슈퍼 하드에 관해서는 사용될 일은 없겠지 라고 이야기하고 있네요. 차가 빨라진 만큼 뭔가 레인지적으로 위험하다고 생각할 때 투입될 뿐이어서... 예비네요, 말하자면. 응.. 그러니까 하이퍼 소프트는 테스트한 드라이버에 의하면 상당히 피렐리가 지금까지 만들어 온 타이어 중에서 가장 좋은 타이어라는 식의 코멘트를 모두 하고 있었습니다만. 역시 드라이버는 빠른, 빨리 달릴 수 있는 타이어를 원할테니까요. 나머지는 뭐, 얼마나 내구성이 그 하이퍼 소프트에 있는 것인지는 좀...아직 지금의 시점에서는 모르겠습니다만

 

はい、えー・・・神奈川県のんさん

네, 에... 카나가와현 논상

 

『マクラーレンは伝説のF1ドライバーであるアイルトン・セナの名をつけた最新ロードカーマクラーレンセナを公開したそうですね。車体は全てイギリスのマクラーレンプロジェクトセンターで手作業により組み立てられていて、もうすでに限定500台完売しているとか。値段は75万ユーロ、約1億1360万、売り上げの一部はブラジルの子供達に質の高い教育を提供することを目的にアイルトン・セナ財団に寄付されるということですね。光ちゃん欲しくないですか』

『맥라렌은 전설의 F1 드라이버인 아일톤 세나의 이름을 붙인 최신 로드카 "맥라렌 세나"를 공개했다고 하네요. 차체는 모두 영국의 메르세데스 프로젝트 센터에서 수작업에 의해 조립되어 이미 한정 500대 매진했다든지. 가격은 75만유로, 약 1억 1360만. 매상의 일부는 브라질 어린이들에게 질 높은 교육을 제공하는 것을 목적으로 아일톤 세나 재단에 기부된다는 것이네요. 코짱 갖고 싶지 않습니까?』

 

いや、頂けるものであれば頂きたいですね。ふふふ(笑)ええ、まあ今こういった、なんだろな、世の中車離れしてるじゃないですか、特にスポーツカー離れが激しいんですよね。だけどマクラーレンにしても、メルセデスにしても、フェラーリは元々そういうDNAですからアレですけど、あと・・・レットブルがね、アストンマーティンと提携して、レッドブルの天才空力家であるエイドリアン・ニューウェイっていう人がいるんですけど、その人が地上で一番速い車を作ってやるということで、アストンマーティンと提携して、レッドブルもそういう車を作ってるんですよね。で、そのメルセデスのそう言う車に関しては、F1エンジンと全く同じモノを載っける、ロードカーというものを出すんですね、とてつもないロードカーですよ、それ。もちろん回転数に関しては若干ロードカー仕様に押さえられると思うんですけど。すごい車ですよね。だからそのメルセデスが確か3億とかだったんじゃないかな。セナの車より高いですね。なんかもう、どんどん車・・だからフェラーリなんかもそうなんですよ。フェラーリのそういう、例えばラ・フェラーリとか、そういう限定車じゃなくて普通の市販車モデルもですね、普通に値段あがってますからね、今。うん・・いやあ、車も高くなってますね。でも車の行く末っていうのもちょっと見えないですしね。どんどん電気、自動運転、そういったものに変わっていってますから。ね、でもこのやっぱり、ズルイな~~、マクラーレンセナ・・この名前はズルイ!やっぱりF1好き、セナ好きからすると。うん・・1億1360万、ね、頂けるもんなら頂きたいかなと。ふふふふ(笑)ね、思いますね~、はい、ということでした(インフォメーション)」

이야, 받을 수 있는 것이라고 한다면 받고싶네요ㅎㅎ 에에, 뭐 지금 이러한 뭐랄까 세상 차를 떠나고 있지 않습니까. 특히 스포츠 카의 이탈이 심하죠. 하지만 맥라렌이든 메르세데스든 페라리는 원래 그런 DNA기 때문에 그렇지만. 그리고 레드불이 말이죠 애스터마틴과 제휴하고, 레드불의 천재 공력가인 아드리안 뉴웨이란 사람이 있습니다만 그 사람이 지상에서 가장 빠른 차를 만들겠어 라는 것으로 애스터마틴과 제휴하고 레드불도 그런 차를 만들고 있네요. 그래서 그 메르세데스의 그런 차에 관해서는 F1 엔진과 완전 똑같은 것을 실은 로드카 라는 것을 내는 거네요. 엄청난 로드카에요 그거. 물론 회전수에 관해서는 약간 로드차 사양으로 제어되었을 것이라고 생각합니다만 굉장한 차네요. 그러니까 그 메르세데스가 확실히 3억 같은 거 아니었던가? 세나의 차보다 비싸네요. 뭔가 뭐... 점점 차... 그러니까 페라같은 것도 그래요. 페라리의 그런 예를 들면 "라 페라리"라든지, 그런 한정차가 아니라 보통 시판차 모델도 말이죠 평범히 가격 오르고 있으니까 지금. 응...이야, 차도 비싸지고 있네요. 하지만 차의 장래라는 것도 좀 보이지 않고요. 점점 전기, 자동 운전, 그런 것들로 바뀌어 가고 있으니까. 하지만 이 역시 치사하네~~ "맥라렌 세나". 칫, 이 이름은 치사해! 역시 F1 애호가, 세나 애호가 입장에서 보면. 응.. 1억 1360만. 받을 수 있는 것이라면 받고 싶으려나 하고. ㅎㅎㅎ 생각하네요~ 넵, 그런 것이었습니당~ (인포메이션)

 

光「はい、お知らせです。ご存じの通り録りだめをしているので、急にお知らせでございます。ちょっと音質違うと思います。ご了承ください。昨年出演させていただきました「MTV Unplugged」の模様をおさめたDVDとブルーレイ「MTV Unplugged: KinKi Kids」を4月11日にリリースさせていただきます。興味のある方是非チェックしてください。では歌です、MTV Unpluggedでは、この曲アンプラグドでやりましたけども、オリジナルバージョンで薔薇と太陽をお聞き下さい」

네, 소식입니다. 아시다시피 사전 녹음을 하고 있기 때문에 갑작스런 소식입니다. 좀 음질 차이가 있습니다. 양해 바랍니다. 지난해 출연한 "MTV Unplugged"의 모습을 담은 DVD와 블루 레이 "MTV Unplugged: KinKi Kids"를 4월 11일 발표하겠습니다. 관심 있는 분 꼭 체크하세요. 그럼 노래입니다, MTV Unplugged에서는 이 곡 언플러그드로 했습니다만 오리지널 버전으로 장미와 태양을 들어주세요"


 

 


McLaren Senna - Geneva Motor show 2018, MAR 6


(* =∀=) 사줘!



Mercedes−AMG Project ONE / Tokyo Motor Show 2017 Oct 28



(* =∀) 사줘!




네 돈으로 사라~~~~~~~






《今日の1曲》『薔薇と太陽』

 

《お別れショートポエム》


光「お別れショートポエム。千葉県のくまばっちさんからのポエムです

작별 쇼트포엠. 치바현의 쿠마밧치상으로부터의 포엠입니다.

 

『仕事を終え買い物をして帰宅し、鏡を見ると口元に大きなチョコレートがついていた。まる1日誰も教えてくれなかった。ほくろだと思ったのだろうか』

『일을 끝내고 쇼핑을 하고 귀가하여 거울을 봤더니 입가에 큰 초콜릿이 뭍어 있었다. 하루종일 누구도 일러주지 않았다. 점이라고 생각해서였을까』

 

これ、言うに言えなかったヤツかなあ。言ったったらええのになあ。わかるよ?すごい言いづらいのとか、わかるよ?でも言ってあげた方がその人がそのあと恥にならなくていいじゃないですか、って僕は思っちゃうんですよねえ。言われた瞬間は恥ずかしいと思うよ?いいよ、アンタデリカシーないわねって思われてもいいよ。オレがそう思われてもいい!だけど、そのあとその人が恥かかずにすむんなら、それでいいじゃないですか。って、♪ぼく~は~おもう~~(笑)僕は思うかければよかった・・はい、KinKi Kids堂本光一でした。引き続きレコメンでお楽しみ下さい」

이거 말하고 싶어도 할 수 없었던 것이였으려나. 말했으면 좋았을텐데. 알아. 굉장히 말하기 힘들다거나, 알아. 하지만 말해주는 편이 그 사람의 그 후의 부끄러움으로 되지 않아서 좋지 않습니까, 라고 저는 생각해버리네요. 그거야 들은 순간은 부끄러울거라고 생각해요. 괜찮아요 "당신 (상대의 기분 배려하는) 섬세함이 없네" 라고 여겨져도 괜찮아요. 내가 그렇게 생각되어져도 상관없어! 하지만 그 뒤 그 사람이 창피당하지 않고 지낸다면 그걸로 된거 아닙니까. 라고 보쿠와 오모우~~♪ ㅎㅎ 보쿠와 오모우 틀걸 그랬네... 네, KinKi Kids의 도모토 코이치였습니다. 계속해서 레코멘에서 즐겨주세요