演劇キック= 격월간 전문지 "演劇ぶっく"의 정보사이트
2010年07月08日09:32
堂本光一、真夏の暑さに初挑戦! 『Endless SHOCK』7月公演初日インタビュー
도모토 코이치, 한 여름의 더위에 첫도전! 「Endless SHOCK」7월 공연 쇼니치 인터뷰
7月4日、東京・帝国劇場で、Kinki Kidsの堂本光一主演のミュージカル『Endless SHOCK』の7月公演の幕が開いた。
7월 4일, 도쿄·제국극장에서, Kinki Kids의 도모토 코이치 주연의 뮤지컬 「Endless SHOCK」의 7월 공연의 막이 열렸다.
『Endless SHOCK』は、今年で上演10周年を迎えた人気作品で、2、3月と7月に公演、堂本としては初の年間100ステージを上演するというもの。
2000年に『MILLENNIUM SHOCK』を21歳で初演、以来、スリリングなフライングや「階段落ち」などの、過激といってもいいパフォーマンスを鮮やかに繰り広げ、観客を魅了し続けてきた。
7月公演は、初めての真夏の『SHOCK』とあって、アクションやパフォーマンスへの汗や暑さの負担が心配されるなかでの開催となるが、新たに加わった内博貴が新鮮な刺激剤であり、大きな戦力となっているようだ。
「Endless SHOCK」는, 금년에 상연 10주년을 맞이한 인기 작품으로, 2, 3월과 7월에 공연, 도오모토로서는 첫 연간 100 스테이지를 상연한다고 하는 것.
2000년에 「MILLENNIUM SHOCK」를 21세에 초연, 이래, 아슬아슬인 플라잉이나 「계단 떨어져」등의, 과격이라고 해도 괜찮은 퍼포먼스를 선명하게 펼쳐 관객을 계속 매료해 왔다.
7월 공연은, 첫 한 여름의 「SHOCK」답게, 액션이나 퍼포먼스에의 땀이나 더위의 부담이 걱정되는 가운데의 개최가 되지만, 새롭게 더해진 동안박귀가 신선한 자극제이며, 큰 전력이 되고 있는 것 같다.
また、10周年を迎えることを記念して写真集が出版されることになり、この舞台裏や千秋楽の表情などを撮影した「DOCUMENT.」(2500円)は、劇場限定発売になる。
同時に、NHKの密着ドキュメント「堂本光一とSHOCKの10年」(8月18日、22:00~)の放送もあるということで、10周年を迎えた『 SHOCK』公演の熱は、ますます盛り上がっている。
또, 10주년을 맞이하는 것을 기념해 사진집이 출판되게 되어, 이 무대뒤나 흥행 최종일의 표정등을 촬영한 「DOCUMENT.」(2500엔)은, 극장 한정 발매가 된다.
동시에, NHK의 밀착 문서 「도모토 코이치와 SHOCK의 10년」(8월 18일, 22:00)의 방송도 있는 것으로, 10주년을 맞이한 「 SHOCK」공연의 열은, 더욱 더 분위기가 살고 있다.
7月の初日がいよいよ開くという4日の昼過ぎ、本番さながらに目を奪うパフォーマンスの数々と、ショーアップした楽しいステージをみせてくれた堂本光一と特別出演の植草克秀が、取材陣の前に登場した。
7월의 첫날이 드디어 연다고 하는 4일의 오후, 실전을 방불케하는 눈을 빼앗는 퍼포먼스의 여러 가지와 쇼 올라간 즐거운 스테이지를 보여 준 도모토 코이치와 특별 출연의 우에쿠사 카츠히데가, 취재진의 앞에 등장했다.
【一問一答】
일문일답
堂本「夏の暑さは覚悟してたんですが、やはり動きだすと実感するというか。それはどうしようもないというか、これから湿度や汗などには慣れていかないと思ってます」
도모토 「여름의 더위는 각오했습니다만, 역시 움직이기 시작하니 실감한다고 할까. 그것은 어쩔 수 없다고 할지 지금부터 습도나 땀등에는 익숙해져 가지 않으면 이라고 생각하고 있습니다」
植草「少年隊はいつも夏でしたから、夏バテしないように気をつけてました。とくにヒガシ(東山紀之)なんか風邪引かないようにすごく気をつけてましたね。1人が引くと皆にうつるので」
우에쿠사 「소년대는 언제나 여름이었기 때문에, 더위를 타지 않게 조심하고 있었습니다. 특히 히가시(히가시야마 노리유키)는 감기 걸리지 않게 몹시 조심했었어요.1사람이 끌어들이면 모두에게 옮기므로」
ーー体重はいかがですか。3月からの休みの間で戻りましたか?
--체중은 어떻습니까.3월부터의 휴식 기간 사이에 돌아왔습니까?
堂本「いや、戻らなかったですね。ふだんは57kgくらいあるんですが、千秋楽には53kgになってて、さっきまた体重計があったんで乗ってみたらだいたい同じでした。でも動きやすいですし。体のケアはちゃんとしてますので」
도모토 「아니, 돌아오지 않았지요.보통은 57 kg 정도 입니다만, 센슈락에는 53 kg가 되어 있어, 조금 전 또 체중계가 있었기 때문에 올라가 봤더니 대체로 같았습니다. 하지만 움직이기 쉽고. 몸의 케어는 제대로 해 있기 때문에」
ーー今回、内博貴さんが初参加ということですが。
--이번, 우치 히로키상이 첫 참가라고 하는 것입니다만.
堂本「もともとは屋良(朝幸)で7月もやる予定でしたが二転三転して。同じメンバーなら、7月は1週間のけいこで大丈夫かなと思ってたら、内になるというので、これはウカウカしてられないぞと、6月に入ってから稽古を始めました。彼も始めたときからセリフもしっかり入ってたし、いきなり立ち稽古でやっていったんですが、どんどん吸収していくんですよ。こんなに変わるんだと思うほどどんどん変わっていくので、改めてこちらも刺激になりました」
도모토 「원래는 야라로 7월도 할 예정이었지만 이리저리 해서. 같은 멤버라면, 7월은 1주간의 연습으로 괜찮을까나하고 생각하고 있었더니, 우치가 된다는 것으로, 이것은 마음이 느긋이 있을 수 없다며 6월에 들어가고 나서 연습을 시작했습니다. 그도 시작했을 때부터 대사도 확실히 들어가고 있기도 했고, 급작스럽게 타치케이고로 들어갔었습니다만, 자꾸자꾸 흡수해 나가는거에요. 이렇게 바뀌는구나라고 생각할 정도로 자꾸자꾸 변해가므로, 재차 이쪽도 자극이 되었습니다」
ーー内さんは殺陣とか初めてだそうですね。
-- 우치씨는 난투 장면이라든지 처음이라고 하네요.
堂本「刀を持ったこともなかったらしいですね。そういうことではいろいろたいへんだと思うけど、すごく気持ちでぶつかってくるのでいいし。稽古では「もう、死にそう」とか言いながらやってましたが(笑)。必死になってる姿を見て、これなら大丈夫だと」
도모토 「칼을 쥐어본 적도 없었던 듯 하더군요. 그런 면에서는 여러 가지 힘들거라고 생각하지만, 매우 마음으로 부딪쳐 오기 때문에 좋고. 연습에서는 「 이제, 죽을 것 같아」라고 말했었습니다만 (웃음). 필사적이 된 모습을 보고 이거라면 괜찮다고」
植草「彼とは『PLAYZONE』に出てたのでよく知ってるし、内と同じシーンがあったので、今回も少しは頼りにしてくれているみたいですが(笑)。度胸はあるし舞台に出たら大丈夫でしょう」ーーところで初めての試みという形で、『Endless SHOCK』の2、3月公演の写真集が出たそうですね。
우에쿠사 「그와는 「PLAYZONE」에 나왔기 때문에 잘 알고 있고, 우치와 같은 씬이 있었으므로, 이번도 조금은 의지해 주고 있는 것 같습니다만 (웃음). 담력은 있고 무대에 나오면 괜찮겠지요」-
ーーところで初めての試みという形で、『Endless SHOCK』の2、3月公演の写真集が出たそうですね。
-- 그런데 첫 시도라고 하는 형태로, 「Endless SHOCK」의 2, 3월 공연의 사진집이 나온 것 같네요.
堂本「そうなんです。これなんですが(写真集を開いて見せる)、劇場限定でしか買えないんですが」
도모토 「그렇습니다 .이것입니다만(사진집을 열어 보인다), 극장 한정으로 밖에 살 수 없습니다만」
植草「すごいかっこいいよね。でも俺んとこ見た? 光一が選んだらしいけど。ここはまだカッコいいんだけど、ここ見てよ、カニの俺だから(笑)」
우에쿠사 「엄청 멋있네. 근데 내꺼 봤어? 코이치가 선택한 것 같은데. 여기는 아직 근사하지만, 여기 봐봐, 게 모습이 나니까 (웃음)」
堂本「なんか、ストーリー自体も重たい部分があって、臨場感あるだけにシリアスな写真とかが多いんですが、その中でカニが入ることで少しは柔らかくなるかなと(笑)」
도모토 「뭔가 스토리 자체도 무거운 부분이 있고, 실제감이 있는 만큼 진지한 사진같은게 많습니다만, 그 중에 게가 들어가는 것으로 조금은 부드러워질까 하고 (웃음)」
植草「ちゃんと直視してる?(笑)」
우에쿠사 「제대로 직시 하고 있어? (웃음)」
堂本「もともとはもっと枚数が少ない予定だったんですが、思ったより載せられるので、だったらというので増やしていったらカニを入れたいなと思って(笑)」
도모토 「원래는 더 매수가 적을 예정이었습니다만, 생각했던 것보다 꽤 실리길래, 그렇다면...이라는 것으로 늘려갔더니 게를 넣고 싶다고 생각해서 (웃음)」
ーー今回、テレビのほうもドキュメンタリー番組になるそうですが?
--이번, 텔레비전 쪽도 다큐멘터리 프로그램이 된다고 합니다만?
堂本「最初お話をいただいたとき、自分はもともと舞台裏を見せるのは好きじゃないのでと思ったんですが、でも10周年だし、そういう意味でも裏側を見せるのもいいかなと」
도모토 「맨처음 이야기를 제안 받았을 때, 저 자신은 원래 무대 뒤를 보이는 것은 좋아하지 않으니까...라고 생각했습니다만, 하지만 10주년이고, 그러한 의미에서도 뒤편을 보이는 것도 좋을까 하고」
ーーどの写真が好きですか?
--어느 사진을 좋아합니까?
堂本「……カニですか(笑)。どれも、僕が汚い顔してたりするんですけど、全部いいなと思うし」
도모토 「……게일까요 (웃음). 어떤 것도 제가 더러운 얼굴 하기도 합니다만, 전부 좋다고 생각하고」
植草「僕は素の光一をいつも見てて、それが好きだから、そこを見ていただけるのがいいよね」
우에쿠사 「나는 순수한 코이치를 언제나 보고 있어, 그것을 좋아하기 때문에 그 부분을 볼 수 있다는 것이 좋네」
堂本「そこが、なんか苦手というか(笑)。稽古場でもテレビのカメラ回ってると、あ、気をつけなきゃとか、へんに気にしてました(笑)」
도모토 「거기가, 뭔가 니가테라고 할까 (웃음). 케이고에서도 텔레비전 카메라 돌고 있으면, 아, 조심하지 않으면-이라든지, 이상하게 신경쓰고 있었습니다 (웃음)」
ーーそして今日から7月の初日ですが。
--그리고 오늘부터 7월의 쇼니치입니다만.
堂本「今回、初の年間100回公演というので2、3月にがんばってやってきて、7月から内が参加したことで、今日、通し稽古したときから新鮮でしたから、また新たな気持ちで迎える本番が楽しみですし、幸せな1カ月が過ごせるんだろうなと思ってます」
도모토 「이번, 첫 연간 100회 공연이라고 하기 때문에 2, 3월에 노력해 와서, 7월부터 우치가 참가한 것으로, 오늘 토오시케이고를 했을 때 부터 신선했으니까 또 새로운 기분으로 맞이하는 실전이 기다려지고, 행복한 1개월을 보낼 수 있겠구나 라고 생각하고 있습니다」
植草「本当に、座長の光一が言ってる通り、毎回毎回、新鮮な気持ちで迎えたいと思ってます」
우에쿠사 「정말로, 좌장 코이치가 말하고 있는 대로, 매회 매회, 신선한 기분으로 맞이하고 싶습니다」
【取材・文/榊原和子】
지금 잘 기억이 안나긴 하는데 WS방송에도 나온 장면들도 있고ㅎ 오 원래 사진이 더 적을 예정이었구나! 그래그래 늘어나서 잘되었어 잘되었어ㅠㄲㄲㄲ
'murmur' 카테고리의 다른 글
바람의 검심 실사판 (2) | 2010.07.09 |
---|---|
지금 나라는... (4) | 2010.07.09 |
PS ツヨコレ×ACHIEVERS (0) | 2010.07.08 |
윙컵, 포타토 8월호 코이치 관련 내용 (0) | 2010.07.07 |
나라 주간 날씨 (2) | 2010.07.06 |