본문 바로가기
murmur

키타상의「1만명의 POSTCARD전」제 2회 전시회

by 자오딩 2010. 6. 5.
http://mainichi.jp/area/nara/news/20100605ddlk29070623000c.html/

やまと人模様:画廊飛鳥オーナー・喜多龍之助さん /奈良
산과 사람의 모습:화랑 아스카 오너·키타 류노스케씨 /나라


 ◇「笑顔にあふれる世界を」--喜多龍之助さん(46)
 ◇「웃는 얼굴로 넘치는 세계를」키타 류노스케씨(46)

 50年後の「平城遷都1350年」にメッセージを送ろう--。明日香村平田の画廊飛鳥のオーナー、喜多龍之助さん(46)が呼びかけた平城遷都1300年祭県民活動支援事業「1万人のPOSTCARD展」の第2回展示が、12日から同画廊で始まる。
 50년 후의 「헤이죠큐세키 천도 1350년」에 메세지를 보내자. 아스카무라 히라타의 화랑 아스카의 오너, 키타 류노스케씨(46)가 호소한 헤이죠큐세키 천도 1300 기제 현민 활동 지원 사업 「1만명의 POSTCARD전」의 제 2회 전시가, 12일부터 동화랑에서 시작된다.

 「1300年祭に向けて奈良を応援していきたい」。08年4月20日夜、コンサートが終わったばかりのなら100年会館(奈良市)の控室。同市出身の人気グループ「KinKi Kids」の堂本剛さんが、集まった県内のさまざまな分野で活躍する十数人に、熱っぽく語りかけた。その中の1人だった喜多さんは「自分に何ができるだろう」と悩み、「1万人のPOSTCARD展」を思い付いた。
 「1300년제를 맞이하여 나라를 응원해 나가고 싶다」.08년 4월 20일 밤, 콘서트가 끝난지 얼마되지 않은 100년회관(나라시)의 대기실. 동시 출신의 인기 그룹 「KinKi Kids」의 도모토 쯔요시씨가, 그 자리에 모인 현내의 다양한 분야에서 활약하는 수십 명에게 열정적이게 말을 걸었다. 그 중의 1명이었던 키타씨는 「자신은 무엇이 가능할 것인가」라고 고민하여 「1만명의 POSTCARD전」을 생각해냈다.

 ポストカード1枚に収まれば、絵でも文字でも写真でも表現は自由。多くの人に参加できるイベントを目指した。狙い通り、集まった作品は似顔絵や、新聞の切り抜き、力強く「平和」と書かれたものなど個性にあふれる。ポストカードは50年保管され、遷都1350年祭で再び展示される。
 포스트 카드 1매에 들어가는 것은, 그림도 문자도 사진도 표현은 자유. 많은 사람에게 참가할 수 있는 이벤트를 목표로 했다. 목적 대로, 모인 작품은 초상화나, 신문의 스크랩, 강력하게 「평화」라고 쓰여진 것 등 개성에 넘친다. 포스트 카드는 50년 보관되어 천도 1350 기제에 다시 전시된다.

 喜多さんが特に気に入っているのは、子供たちが描く笑顔だ。「50年後も笑顔にあふれる世界だといいですね」と思いをはせる。【高島博之】
 키타씨가 특별히 마음에 드는 것은 , 아이들이 그린 웃는 얼굴이다.「50년 후도 웃는 얼굴에 넘치는 세계라면 좋겠네요」라고 생각한다.【타카시마 히로유키】

'murmur' 카테고리의 다른 글

낼 쿄다이 수록 토모에짱 자체 제작 의상  (0) 2010.06.07
So feel it Coming  (0) 2010.06.05
후배들의 코이치에 대한 언급  (0) 2010.06.05
6/17 BARFOUT 표지, 내용 결정  (2) 2010.06.04
장미빛 인생  (2) 2010.06.04