본문 바로가기
剛 244/Concert Repo

[도모토 쯔요시] 180718 ENDRECHERI TSUYOSHI DOMOTO 카나가와

by 자오딩 2018. 7. 22.




ミライ𖡿執行済 @future2451 오후 9:23 - 2018년 7월 18일
【180718ケリー神奈川】
今し方終わりましたー!
ベース渉さんは今日が最後。セッションでベースが3公演連続でスカされていたことが発覚w最後のあいさつでまさかのベースソロタイム!
剛「本当に天然です…!素で忘れてた。次の神戸では誰が終わったか紙に書いて確認しながらやらな…」

방금 끝났습니다!
베이스 와타루 씨는 오늘이 마지막. 세션에서 베이스가 3공연 연속으로 패스 되었다는 것이w 마지막 인사에서 설마했던 베이스 솔로 타임!
■ 쯔요시: 정말로 천연입니다...! 진짜로 까먹었었어. 다음의 고베에서는 누가 끝났는지 종이에 적어 확인하면서 하지 않으면...


【180718ケリー神奈川】
剛「本日はようこそ!ユニークキャラがどんどん集まってきて…アミューズメントパークみたいになっております」賑やかな面子

■ 쯔요시: 오늘은 요우코소! 유니크 캐릭터가 점점 모여서...놀이 공원처럼 되어 있습니다

북적이는 모습



【180718ケリー神奈川】
剛「ね、Mr.フー」
急に呼びかけられた竹内くん、慌てふためく
剛「プロですからキョドらなくて大丈夫(笑)」
ファンクネームがキャリーバックメンな十川さん
剛「仙台のタクシーで…」
渉「よぉ知ってんな!」
剛「オシャレなキャリーバック探してるから今度プレゼントするよ」

■ 쯔요시: 네, Mr. Who(=랩퍼 타케짱)~
갑자기 타케이치군에게 말을 걸어 허둥지둥

■ 쯔요시:프로니까 수상하게 움직이지 않아도 괜찮아,
Funk 네임이 캬리바쿠만(캐리어백 맨)인 소가와씨
■ 쯔요시: 센다이의 택시에서..
■ 와타루: 잘도 알았네!

■ 쯔요시: 멋진 캐리어백 찾고 있으니까, 다음에 선물할게



【180718ケリー神奈川】
キャリーバックが壊れた十川さんへ、新しいものをプレゼントしようとしている剛さん
剛「ネットサーフィンしててオシャレなやつ見つけてん。2泊3日くらいのやつ」
十「次もまた壊れる…」
剛「うん、おいしいときに壊れるやつ(笑)」

캐리어백이 망가진 소가와상께 새 것을 선물하려는 쯔요시상
■ 쯔요시: 인터넷 서핑해서 멋있는 거 찾았어. 2박 3일 정도의 녀석.
■ 소가와: 다음에도 또 망가질거야...
■ 쯔요시: 응, 재밌는 타이밍에 망가질 만한 거 ㅎㅎ


【180718ケリー神奈川】
剛「一言で言うと暑い…!皆さんの熱気なのか、外の空気なのか、屁なのか」
十「ハッハッハッ(笑)」
剛「めっちゃ笑うやん!小学生みたいな…そんなレベルで(笑)ハードル低いなぁ。マイクのってもうてるやん"ハッハッハッ"」

■ 쯔요시: 한마디로 말하면 더워...! 여러분의 열기인건지, 바깥 공기인건지, 방귀인건지
■ 소가와: 핫 핫 핫 ㅎㅎ
■ 쯔요시: 엄청 웃네! 초등 학생 같은... 그런 레벨에서 ㅎㅎㅎ 허들 낮구먼. 마이크에 소리 타고 나왔잖아 "핫 핫 핫""



【180718ケリー神奈川】
剛「昨日は朝6時から夕方まで外にいました。もうね、こんな暑い日に仕事したらあかん…皆体調悪くなるで。フェス大丈夫かな、外やよね」
竹「屋根次第」
剛「ここ(サンバイザー感覚)に屋根つける?バイーンって」セルフ屋根

■ 쯔요시: 어제는 아침 6시부터 저녁까지 밖에 있었습니다. 이제.. 이렇게 더운 날에 일하면 안돼.. 모두 몸이 안 좋아질거야. 페스 괜찮을까나. 밖이지.
■ 타케우치: 지붕에 달렸네
■ 쯔요시: 여기(선바이저 감각)으로 지붕 달아? 바잉~~~ 하고

셀프 지붕



【180718ケリー神奈川】
剛「ステージ暑いよねぇ。こんなときは霧吹ですよ」
肌に水を吹きかける剛さん
剛「これが1番いいよ。水をかけると、熱が蒸発してくれるみたい。水でびっしょびしょになっても知ったこっちゃない…」

■ 쯔요시: 스테이지 덥네. 이런 때는 분무기에요.
피부에 물을 뿜는 쯔요시상
■ 쯔요시: 이게 가장 좋아. 물을 뿌리면 열이 증발해주는 것 같아. 물로 흠뻑 젖어도 알 바 아니고 



【180718ケリー神奈川】
剛「(霧吹)やります?」
十「お望みならば…」
ブラス隊「かけるとこない」「髪?顔?」
剛「自分関係ないからって言いたい放題や(笑)」
リ「(剛さんから滴りすぎて)おもらししたみたい」
剛「いいの!してないから!」

■ 쯔요시: (분무) 하시겠습니까?
■ 소가와: 원하신다면...
브라스대: 뿌릴 데가 없어. 머리? 얼굴?
■ 쯔요시: 본인은 관계 없다고 하고 싶은 말 맘대로 하네 ㅎㅎ
■ 린: (쯔요시상이 너무 뿌려서) 오줌 싼 것 같아
■ 쯔요시: 상관없어! 안쌌으니까!



【180718ケリー神奈川】
客席の赤ちゃん\うぇー!/絶妙なタイミング
剛「将来有望ですよ、笑いの玄人になるね」

객석의 아기. 으엥-!/ 절묘한 타이밍
■ 쯔요시: 장래 유망하네요. 웃음의 전문가가 되겠네요.



【180718ケリー神奈川】
剛「シングルが出ます。ファンキーレジ袋とか神機械とか、すごい早さで作りました。何作ってんねん、ってなったのでラブバラード作った方がいいよ、と。えー…」
赤ちゃん\イヤ!/
剛「(笑)ちょいちょい入ってくるね?」
家で唸りながら恋人の歌を作ろうとがんばったそうです

■ 쯔요시: 싱글이 나옵니다. "Funky 레지부쿠로" 라든가, "진마신" 이라든가 굉장한 속도르 만들었습니다. 뭘 만들고 있는거야... 라고 되었기 때문에 러브 발라드 만든 편이 좋아, 라고. 에.....
아기: 싫어!
■ 쯔요시: 틈틈히 치고 들어오네?
집에서 끙끙 앓으며 연인의 노래를 만들고자 노력했다고 합니다.



【180718ケリー神奈川】
剛「最近急に忙しくて…のんびり主義なのに(笑)。皆も忙しくて、ジャンルも違うのによくやれるね?」
渉「すごいでしょ?」
剛「すごい」
渉「アッザース☆」
剛「(笑)僕はできないもん」
渉「アリガトゴザイマース☆」とても軽いw

■ 쯔요시: 최근 갑자기 바빠서... 느긋한 주의인데ㅎㅎ 다들 바빠서, 장르도 다른데 잘도 해내네?
■ 와타루: 굉장하지?
■ 쯔요시: 굉장해
■ 쯔요시: 앗자ー스☆ 고맙슴돠~
■ 쯔요시: ㅎㅎ 나는 못하는 걸
와타루: 아리가토고자이마ー스 ☆ 감사함돠~

너무 가볍w


【180718ケリー神奈川】
剛「ツアー中も色々あったんですよ。大抵が十川さんですけど」
新幹線で、自分の席に見知らぬおじさんが座っていた十川さん
剛「声かけたら怒られた?(笑)」
十「や、その方がお弁当を食べてたから、食べ終わってからでいいですよーって。恐縮されてました」

■ 쯔요시: 투어 중 여러 가지 사건들이 있었거든요. 대부분이 소가와씨지만
신칸센에서 본인 자리에 낯선 아저씨가 앉아 있던 소가와씨
■ 쯔요시: 말 걸었더니 화냈어? ㅎㅎ
■ 소가와: 그 분이 도시락을 먹고 있었기 떄문에.. 먹고 나서 옮기셔도 되요~ 라고. 죄송해하셨습니다.



【180718ケリー神奈川】
レコーディング話
竹「いいもん作れましたね!」
剛「レジ袋のとき相当ノッてたもんね。僕はスルメイカ食べてたのに」
とてもフィーバーしていたらしい竹内くん
竹「もう言わなくていい!><」

레코딩 이야기

■ 타케우치: 좋은 거 만들 수 있었네!
■ 쯔요시: 레지부쿠로 때 상당히 신나했었지. 나는 마른 오징어 먹고 있었는데
굉장히 닳아올라있었던 듯한 타케우치군
■ 타케우치: 더 이상은 말 안해도 돼 >.<



【180718ケリー神奈川】
剛「横浜でライブをやると、みなとみらいのタンクを思い出すねんな。そのとき、皆で花火見ようぜ!って出てみたらビルに全部隠れて何も見えへんの(笑)。作務衣着て酒持ち寄って…って気合い入れようとしたのに、ドン…ドン…」どこまでも音で楽しむ花火だった模様

■ 쯔요시: 요코하마에서 라이브를 하면, 미나토미라이의 탱크를 생각이 나네. 그 때, 모두 불꽃놀이 보자! 라며 나와봤더니 빌딩에 다 가려서 아무 것도 안보이는거야ㅎㅎ 사무에 입고 술 가지고 모여서..라며 기합 넣었었는데. 팡~ 팡~

어디까지 소리로 즐기는 불꽃놀이었던 모양.



【180718ケリー神奈川】
剛「ファンクを作るときは、日本人・奈良人であることを意識した歌詞やサウンドになるよう気にしながら。奈良の奥地には神話と生きる人がいて、お山や石を神さまだと思って暮らしているんですよね。鬼の子孫の方もいて、宿坊を助ける役目を引き継いでいるんですって」

■ 쯔요시: Funk를 만들 때는 일본인, 나라인임을 의식한 가사, 사운드가 되도록 신경 쓰면서. 나라의 오지에는 신화와 함께 사는 사람이 있어서 산이나 돌을 신이라고 생각하고 살고 있네요. 귀신의 후손의 사람도 있어서 숙방(절의 숙박)을 돕는 역할을 이어가고 있대요.



【180718ケリー神奈川】
剛「奈良の奥地で映像を撮ると、何かが写り込んだりする。手から金粉が出たり夏に雪が降ったり、言葉にできない現象が起きます。そんなこともあるんやなぁと…不思議な時間を過ごすと、日頃やってることがちっぽけだったり、逆に大切なものにも見えてくる」

■ 쯔요시: 나라의 오지에서 영상을 찍으면 뭔가가 비치곤 해. 손에서 금가루가 나오거나 여름에 눈이 내리거나 말도 못할 현상이 일어납니다. 그런 일도 있구나...하고 신기한 시간을 보내다보면, 평소 하는 일이 작아보이거나, 반대로 소중한 것으로도 보여오는.



【180718ケリー神奈川】
去な宇宙
剛「ラジオ宛に好きですとメールをたくさん貰います。特に10代の方に人気で、この曲がそう思ってもらえるのは意外でしたね」

이나스페이스
■ 쯔요시: 라디오 쪽에 좋아한다는 메일을 많이 받습니다. 특히 10대 분에게 인기여서 이 곡이 그렇게 생각되어지는 것은 의외였습니다



【180718ケリー神奈川】
剛「ファンクをやり始めて長くなりましたね。最初は『何やってんねやろ』と思われてましたから。ベースのリフで始まる曲とか、皆ポカンとしてたもんね。今では皆さん学んで楽しんでいただけてるようで」

■ 쯔요시: Funk를 하기 시작해서 오래 됐네요. 처음에는 『뭐 하고 있는거야』라고 생각되었으니까. 베이스의 리프로 시작되는 곡이라든가, 모두 멍-했었으니까요. 지금은 모두 배우고 즐기실 수 있는 것 같아서



【180718ケリー神奈川】
ファンクを始めた頃は大変だったと語る剛さん
渉「(ごそごそ)」
剛「何してんのさっきから」
渉「聞いてる聞いてるちゃんとー!ちょっとコードが絡まっちゃって…ね、最初は大変だったんですよねー」
剛「最初おらんやん(笑)」

Funk를 시작했을 때는 힘들었다고 말하는 쯔요시상
와타루: (바스락 바스락)
■ 쯔요시: 뭐 하는거야 아까부터 
와타루: 듣고 있어 듣고 제대로! 좀 (전기) 코드가 얽혀서...... 처음에는 힘들었지~~~
■ 쯔요시: 처음에는 없었잖아 ㅋㅋㅋ



【180718ケリー神奈川】
剛「しゃあないよね、こういう音楽が好き!って思っちゃったら。ロックバラードも好きだけど、ファンクは『皆でやる』ピースフルな感じが好き。海外ファンクの歌詞を見ると、壮大なものからどうでもよくない?ってことを延々言ってるやつもある。こういう人生いいなと思う」

■ 쯔요시: 어쩔 수 없네, 이런 음악이 좋아~ 라고 생각해버렸기 때문에. 락 발라드도 좋아하지만, Funk는『 다 같이 한다』 피스풀한 느낌이 좋아. 해외 Funk의 가사를 보면 웅장한 것부터 어찌되도 상관 없지 않아? 라는 걸 연연 말하는 것도 있는. 이런 인생 좋네.. 라고 생각해



【180718ケリー神奈川】
剛「ファンクをやる人生になると思ってなかった。気ぃついたらこんな短パンですけど(笑)。誰しも本当はこうやって生きたいって思う生き方があると思う。じゃあ生きなさいよ、って。人生1回だから、好きなことができたらハッピーやん」

■ 쯔요시: Funk를 하는 삶이 될거라고는 생각하지 않았던. 깨달어보니 이런 반바지입니다만ㅎㅎ 누구나 사실은 이렇게 살고 싶다고 생각하는 삶이 있다고 생각해. 그러면, 사세요, 라고. 인생 한 번이니까 좋아하는 것이 생긴다면 해피하잖아



【180718ケリー神奈川】
剛「アルバムはストーリーを考えずに溢れ出たものを並べたもの。次に出るシングルもその詰め合わせです。合宿みたいな、皆と現場でどんどん変えながら作りました。ベースやギターにもコーラスに入ってもらったり」

■ 쯔요시: 앨범은 스토리를 생각하지 않고 쏟아져나온 것을 나열한 것. 다음에 나오는 싱글도 그 모음입니다. 합숙같은, 모두 현장에서 점점 바꾸면서 만들었습니다. 베이스나 기타에도 코러스 들어와주거나



【180718ケリー神奈川】
指パッチンが上手く鳴らない剛さん
渉「パチン!」上手い!
剛「え、やってた?昔」
渉「…やってたとしたら何やってたと思う?バイト?(笑)…言われて意識したら鳴らなくなってきた」
ス「シャーン♪」動きに合わせて音を鳴らずスティーブさん
剛「自由な奈良の人(笑)」

손가락 팟칭~ 딱~ 소리가 잘 나지 않는 쯔요시상.
■ 와타루: 팟칭~

잘해!
■ 쯔요시: 에, 했었어 옛날?

와타루:... 하고 있었다고 한다면... 뭘 했었다고 생각하는거야? 알바?? ㅎㅎㅎ 말을 듣고 의식했더니 소리 안나게 되었네

■ 스티브: 샹~

움직임에 맞추어 소리를 울리는 스티브씨
■ 쯔요시: 자유로운 나라의 사람 ㅎㅎ



【180718ケリー神奈川】
剛「バンドメンバーは皆お坊さんっぽい。心の色が坊さん。本当に優しいメールくれるよね」
渉「そういうの言うのナシだよー!ふたりだけの話でいいじゃん」
剛「どんなんあったかなー」
渉「やめよ!次の曲いこー」割りとガチ照れしてる渉さん

■ 쯔요시: 밴드 멤버 모두 스님 같아. 마음의 색깔이 스님. 정말로 자상한 메일 주네.
와타루: 그런 말 하기 없기야! 둘만의 이야기로 좋잖아"
■ 쯔요시: 어떤 게 있었더라...
와타루: 하지 말라구! 다음 곡 가자!!

의외로 진심으로 부끄러워하고 있는 와타루상


【180718ケリー神奈川】
剛「ファンクが好きな人は、外見は変わってるけど内面芯がある気がする。だからサウンドが締まるんやろな。この場を借りて、皆にお礼を言いたいと思います。…ありゃざーーす」雑www

■ 쯔요시: Funk를 좋아하는 사람은 겉으로는 특이하지만 내면 심지가 있는 느낌이 들어. 그러니까 사운드가 단단한거구나. 이 자리를 빌어, 모두에게 인사하고 싶습니다....... 아랴자----스. 고맙슴돠~~~~

날림으로 ㅋㅋㅋ



【180718ケリー神奈川】
剛「いつまでわいわいやるんやろ。十川さんは鍵盤引かなくなっても、そこ座っててね。ショルキーつけて」
ショルキーを試し弾きする剛さん。小柄故にストラップが長すぎて膝より下に鍵盤が。
剛「~♪(サイレン音)皆さん直ちに逃げてください、館内で大量の屁が発生しました」

쯔요시: 언제까지 시끌벅적 거리려나. 소가와씨는 건반 치지못해도, 거기 앉아줘. 쇼루키(숄더 키보드) 메고.
쇼루키를 시험으로 치는 쯔요시상. 몸이 작아서 스트랩이 너무 길어서 무릎보다 아래에 건반이.
쯔요시: ~♪ (키보드로 사이렌 소리를 냄) 여러분 바로 도망 가세요, 관내에서 대량의 방귀가 발생했습니다



【180718ケリー神奈川】
・ショルキーをつけてにじりよる十川さんに爆笑するリンちゃん(仲良し)
・SWING-Oさんとリンちゃんの衣装が赤かぶりで夫婦漫才状態(かわいい)
剛「2人のTシャツ欲しい。ポーズは、コンタクト探しててパッと顔をあげた感じ…暑いって怖いよね、MCちゃんとせぇへん(笑)」

·쇼루키를 메고 조금씩 다가오는 소가와상에게 폭소하는 린짱 (사이 좋아)
·SWING-O씨와 린짱의 의상이 빨간톤이어서 부부 만담 상태 (귀여워)
쯔요시: 두 사람의 T셔츠 갖고 싶어. 포즈는 콘택트 렌즈 찾다가 팟 하고 얼굴을 든 느낌... 덥다는 건 무섭네.... MC 제대로 못하겠어 ㅎㅎㅎ



【180718ケリー神奈川】
SANKAFUNK
剛「皆さん思い思いの△を頭上に掲げて念じてください。UFOが降りてきたら十川さんにシェルキーで対話して貰って、特技を聞かれたら2人の夫婦漫才を返しましょう」THE適当

SANKAFUNK

쯔요시: 여러분 각자의 △을 머리 위로 올려서 염원하세요. UFO가 내려오면 소가와상에게 쇼루키로 대화해달라고 하고 특기를 물어보거든 두 사람의 부부 만담으로 대답해 줍시다

THE 적합



【180718ケリー神奈川】
アンコールはお揃いタンクトップ
かわ島さんだけは上にジャケットを着ていて、「露出NGなの?」と絡まれたりセッション中にはだけさせられたりする(かわいい)

앵콜은 모두 다 탱크탑
카와시마상만은 위에 재킷을 입고 있었고 "노출 NG인거야?" 라고 놀리거나 세션 중에 벗겨버리거나 하는 (귀여워)



【180718ケリー神奈川】
フリーセッション
剛「皆さん、日頃の胸くそ悪いことを発散しましょう。おんどれボケコラカスハゲー!!くらいの、巻舌で。人生で1番狂ってみましょう」煽り文句のガラの悪さがイケすぎてるアイドル

프리 세션
쯔요시: 여러분, 평소의 기분 나쁜 것을 발산합시다. "온도레 보케 코라 카스 하게!! (너,  바보 이녀석 찌꺼기 대머리!!!)" 정도의, 혀끝으로. 인생에서 제일 미쳐봅시다

선동 문구의 나쁜 품격이 너무 멋있는 아이돌



【180718ケリー神奈川】
剛「沢山の人と出会って、色々助けてもらいながら、人生を共有できる日々を幸せに思います。僕一個人の悩みはちっぽけかもしれないけど、痛みや苦しみに順位はつけられない。耳を悪くして1年、出来ていたことが出来ない歯痒さもあるけど、慣れていくしかない」

쯔요시: 많은 사람과 만나서 여러 가지로 도움을 받아 인생을 공유할 수 있는 나날을 행복하게 생각합니다. 저 한 개인의 고민은 작을지 몰라도 고통에 순위는 붙일 수 없는. 귀을 앓고 1년, 할 수 있었던 것을 못하는 답답함도 있지만 익숙해질 수밖에 없는.



【180718ケリー神奈川】
剛「今まで出来ていたことがすんなり出来ないジレンマもあるけど、いっそジレンマという曲にしようかな。人生は1回しかない。人生の中で大事な数時間をこうしてライブに費やしてくれてありがたいです」

쯔요시: 지금까지 할 수 있었던 것을 순조롭게 할 수 없는 딜레마도 있지만, 차라리 딜레마라는 곡으로 할까나. 인생은 한 번 밖에 없다. 인생에서 소중한 몇 시간을 이렇게 라이브에 사용해주어서 감사합니다.



【180718ケリー神奈川】
剛「とは言え、出来ることの限界があって、どこまで皆さんにお届けできるか…ふりだしに戻ってゼロから作っている感じです。皆さんに少しでも楽しんでもらえるように」

쯔요시: 그렇다고 해도 할 수 있는 것의 한계가 있어서 어디까지 모두에게 전할 수 있을지... 시작저으로 돌아가서 제로부터 만들고 있는 느낌이에요. 모두가 조금이나마 즐길 수 있도록



【180718ケリー神奈川】
剛「『求めてくださるものを作る』『人を愛する・優先する』作り方もあれば、『これを作りたいを優先する』『自分の思いを大切にする』作り方もある。後輩や世間にどれくらい伝わっているか分からないけど、自分が思っている言葉を並べて、様々な事情のバランスも取ってます」

쯔요시: 『 요구하는 것을 만든다』 『 사람을 사랑한다. 우선한다 』 만드는 방법도 있다 한다면 『 이것을 만들고 싶다를 우선 한다』 『 자신의 생각을 소중히 한다』 의 만드는 방법도 있다. 후배나 세상에 얼마나 전해질지 모르지만, 자신이 생각하는 말을 늘어놓으며 여러 사정의 균형도 취하고 있습니다.



【180718ケリー神奈川】
ソロをスカされていた渉さん
ド天然で全く気づいていなかった剛さん
剛「渉くん大変だったね、がんばったね、と思いながら皆さん寝てください。俺やったら、自分のソロが無かったら『何かやったかな』って怖くなるもんね…渉くんの関係者が見に来ていないことを祈ります…」

솔로를 패스 당하고 있던 와타루상
도 천연으로 까맣게 몰르고 있던 쯔요시상
쯔요시: 와타루군  힘들었겠지, 열심히 했었지, 라고 생각하면서 여러분 잠들어주세요. 저라면, 자신의 솔로가 없다면 『뭔가 일이 있었나』라며 무서워 지는걸…와타루군의 관계자가 보러와 계시질 않길 바라겠습니다...


【180718ケリー神奈川】
セッションは音楽だけに限らない
剛「皆さん、人生のセッションでもひとり残らずソロパートを!\経理の吉田さんカモン!/みたいな。チームワークやから!」

세션은 음악에만 국한되지 않는다
쯔요시: 여러분 인생의 세션에서도 한 사람 남김없이 모두 솔로 파트를! "경리의 요시다씨 컴온!!!" 같은. 팀워크니까!



【180718ケリー神奈川】
剛「皆さん、暑さには本当に気を付けてくださいね。霧吹がおすすめですからね」
ステージ上で転がっている霧吹
剛「アッ倒れ…可哀想に霧吹が熱中症や」

쯔요시: 여러분, 더위에는 정말 조심하세요. 분무기가 추천입니다
스테이지 위에서 뒹굴고 있는 분무기
쯔요시: 앗 쓰러졌.... 불쌍하게 분무기가 열사병이네.... ; ω;


【180718ケリー神奈川】
剛「寝る前に渉くんの顔…霧吹…ってあれは何やってん、と思ってもらって。そんな軽さがすごくいいことかも。地球でも、他の星でも、夢の中でも…僕はベースを指し忘れているかもしれない…」

쯔요시: 자기 전에 와타루군의 얼굴... 분무기.... 라니 저건 뭐였던 거지.... 라고 생각해주시고. 그런 가벼움이 굉장히 좋은 것일지도. 지구에서도 다른 별에서도 꿈 속에서도... 나는 베이스를 가리키는 걸 잊고 있을지도 모르니까



【180718ケリー神奈川】
神戸公演ではバンドメンバー全員を余さずソロパートを指したい剛さん
剛「ソロパートが終わった人には、ペコンって表示(クイズ番組でよくあるやつ)が出るといいのにね…そこまでいくとおじいちゃんだね…今日は反省して眠りたいと思います」

고베 공연에서는 밴드 멤버 전원을 남기지 않고 솔로 파트를 가리키고 싶은 쯔요시상
쯔요시: 솔로 파트가 끝난 사람은 페콩~ 이라고 표시 (퀴즈 프로그램에서 흔히 있는 그거)가 나오면 좋을텐데... 거기까지 가면 할아버지네요. 오늘 반성하며 잠 들고자 합니다.



【180718ケリー神奈川】
剛「皆さんまた機会があればぜひお越しください。今日はありがとうございました!」
マイクにキスで終演♡

쯔요시: 여러분 기회가 있다면 꼭 와주세요. 오늘은 고마웠습니다!
마이크에 키스로 종연 ♡






ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 22:15:42
おわたよ!
楽しかったー
Zeppと違って、ホールだからかな。
ステージとオーディエンスが一体となってグルーヴしてわけわからんくなる、というよりも、エンターテイメント性が上がってて、ショーのようでした。

思い出しながらポツポツレポります!

今日はエロ度低め
ファンキーレジ袋の中は素肌

끝났어!
즐거웠어
Zepp과 달리 홀이어서 일까나..
무대와 청중이 일체가 되어 그루브하고 뭐가 뭔지 모르게 된다, 라고 하기 보다도 엔터테인먼트성이 높아져서 쇼 같았습니다.
떠올리며 뜨문뜨문 레포하겠습니다.
오늘은 에로도 낮음
Funky 레지부쿠로 안은 맨살



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 22:36:37
【神奈川 7/18 ライブレポ】①

オープニング映像おわって、みんなが拍手。この拍手は堂本剛=エンドリケリーがあがきながら歩んできた歴史ごとみんなが、愛を送ってる感じがしてめっちゃ暖かくて好き

幕があがりケリー登場

サングラス、スタンドマイク
客席見渡してます

#𖡿

오프닝 영상 끝나고 모두가 박수. 이 박수는 도모토 쯔요시=엔도리케리가 몸부림 치며 걸어온 역사마다 모두가 사랑을 보내고 있는 느낌이 들어서 엄청 따뜻해서 좋아합니다
막이 오르자 케리 등장
선글라스, 스탠드 마이크
객석 바라보고 있습니다


ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 22:44:57
【神奈川 7/18 ライブレポ】②

幾何学模様のグレーとモノクロのジャケット(お袖長めでちょい萌え袖)

フォトTをタンクトップに改造したもの

金ピカの靴

細いエロいアンクレット

長めのネックレス(最近してる紐のやつ)

ケリーのサスペンダーを前後ろにつけてる

ザリガニを釣りの小学生!ww

#𖡿

기하학 모양의 회색과 흑백의 재킷 (소매 길어서 조금 모에소매)
포토 T를 탑으로 개조한 것
금색 번쩍 구두
가는 에로이한 발찌
긴 목걸이(요즘 하는 끈의 녀석)
케리의 멜빵을 앞뒤로 차고 있는
가재 낚시하는 초등 학생! ㅎㅎ



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 22:48:16
【神奈川 7/18 ライブレポ】③

1曲めのhybrid funkでちょいちょいジャケットプレイで肩を出す。
脱ぎそうで脱がない。
脱がない。
脱がないんかーい!

そのあとちゃんと(?)脱いでました。曲の途中でさらっとサングラスを外し、ジャケット脱いでた

声は低め?に感じたけど伸びやか。

#𖡿

첫 번째 곡의 hybrid funk에서 때때로 재킷 플레이로 어깨를 노출.

벗을 듯 하며 벗지 않는

벗지 않는.

벗지 않는거냐!!
그 후 조금(?) 벗었습니다. 곡의 도중에 슬쩍 선글래스를 벗고 자켓 벗던.
목소리는 낮게 느꼈지만 잘 뻗는.



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 22:56:06
【神奈川 7/18 ライブレポ】④

︎全てニュアンスです︎
MC 1
ようこそ東京ディズニーランドへ

メンバーもね、どんどん個性的になって、アミューズメントパークになってきましたけども。

暑さから昨日のロケの話へ。

6時から外にいました。
この暑さで外にいるもんじゃない、
おかしくなる

#𖡿

쯔요시: 요우코소 도쿄 디즈니 랜드에. 멤버도 말이죠 점점 개성 있게 되고, 놀이 공원이 되어 왔습니다만.
더위에서부터 어제 로케 이야기로.
쯔요시: 6시부터 밖에 있었습니다. 이 더위에는 밖에 있을 게 아냐. 이상해 진다구.



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:10:32
【神奈川 7/18 ライブレポ】⑤
MC(ニュアンス)

こう暑いと熱中症になりますからね
と霧吹きを取り出して身体中に
シュッシュ

お尻付近もシュッシュ

りんさんにお漏らしみたい
と笑われ 

(*●△●)おもらしじゃないです
ほんとにおもらしだったらあれだけど
おもらしじゃないからへいきです

#𖡿

쯔요시: 이렇게 더우면 열사병이 되니까요
라며 분무기를 꺼내고 몸에 슛 슛
엉덩이 부근도 슛 슛
린짱이 "오줌 싼 것 같아" 라고 놀리는

쯔요시:  싸지 않았어요. 정말 쌌다면 그러하겠지만... 안쌌으니까 괜찮습니다



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:13:56
【神奈川 7/18 ライブレポ】⑥

MC(ニュアンス)

熱中症にはね、これが一番なんです。脇冷やすよりもいい。
体についた水分が蒸発するときに
体の中の熱も放出してくれるから

びっしょびしょくらいで!

お客さんの
「へぇ〜」に(*●△●)はドヤ顔
SWINGOさんが、へぇボタンをめっちゃ押すマネw

#𖡿

쯔요시: 열사병은 말이죠. 이게 최고입니다. 겨드랑이 식히는 것 보다 좋아. 몸에 묻은 수분이 증발할 때 몸 속의 열이 방출해주니까. 흠뻑 젖을 정도로! 

관객의 "헤에~" 라는 소리에 (*● △ ●)는 우쭐한 얼굴.

SWINGO씨가 "헤에~" 버튼을 엄청 누르는 흉내ㅋㅋㅋ



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:19:11
【神奈川 7/18 ライブレポ】⑦
MC(ニュアンス)

ここに来る時もみなとみらいを通ってね。思い出しましたよね。
あそこにタンク立てたなーって。
花火大会したりね。
でも見に行ったらビルに隠れて全然見えなくて。
ドンって音だけ鳴って。
好きなお酒も持ち寄ったりしてたのに

竹ちゃんワロてる

#𖡿

쯔요시: 여기에 올 때도 미나토미라이를 통과해서 말이죠. 떠올랐네요. 저기에 탱크 세웠었지~ 하고. 불꽃 놀이하고. 하지만 보러 갔더니 빌딩에 가려서 전혀 보이지 않아서. 펑 이라는 소리만 울리고. 좋아하는 술도 지참해서 갔는데 
타케짱 웃고 있는



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:21:53
【神奈川 7/18 ライブレポ】⑧
MC(ニュアンス)

最初はこんな未来を想像してなくて。
ファンクやる人生になるなんて。
音楽やるなかで、いろんな人にこれ聞いたらいいよって教えてもらって
気がついたらこうなってました(ここにいました)
最初は大変で
ベースイントロ始めたらみんなポカーンですよ
#𖡿

쯔요시: 처음에는 이런 미래를 상상하지 못했고. Funk 하는 삶이 될거라고는. 음악하면서 여러 사람한테 "이것 들으면 좋아" 라고 배워서. 깨달아보니 이렇게 되어버렸습니다. 처음에는 힘들어서. 베이스 인트로 시작하면 모두 멍----



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:24:54
【神奈川 7/18 ライブレポ】⑨
MC(ニュアンス)

でもこうして、やれるようになって…
ちょ、さっきからなにしとんねん(笑)
人が話してるのにゴソゴソゴソゴソ

渉 :いやーからまっちゃって

人が話してるのに

渉:聞いてた、聞いてた

聞いてない時の言い方やないかい

渉:最初は大変だったんでしょ

쯔요시: 그래도 이렇게 할 수 있게 되고... 잠깐, 아까부터 뭐하고 있는거야 ㅋㅋㅋ 사람이 말하고 있는데 바스락바스락 바스락바스락

와타루: 아니;; 얽혀서
쯔요시: 남이 말하는데
와타루: 들었어 들었어
■ 쯔요시: 안들었을 때의 말투잫아!
와타루: 처음엔 힘들었죠..!



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:28:22
【神奈川 7/18 ライブレポ】⑩
MC(ニュアンス)

奈良のお話
奈良の奥地には神がかった不思議な場所が今でもあり、神話を生きている人がいる

その人たちの話を聞くのが面白い

鬼の末裔がいたり。家系図辿っていくと全部鬼(笑)ほんとに。ガッチリしてて、この辺(顎あたりを触って)いかつくて

#𖡿

나라의 이야기
쯔요시: 나라의 오지에는 신이 깃든 이상한 장소가 지금도 있고, 신화를 사는 사람이 있는. 그 사람들의 이야기를 듣는 게 재미 있는. 귀신의 후예가 있거나. 가계도 찾아 가면 모두 귀신ㅎㅎㅎ 정말로. 튼실 하고, 이 부분 (턱 주위를 만지며) 우락부락 하고



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:31:13
【神奈川 7/18 ライブレポ】11
MC(ニュアンス)

おかんの手から金粉出たり、
夏なのに雪がふったり

金粉出てるわ
なんで?
いやわからへん

なんでこの話になったのか?うろ覚え
だれか補足してください
魂が喜んでる時は金粉がて 手から出るっていうよね

#𖡿

쯔요시: 엄마의 손에서 금가루 나오거나, 여름인데 눈이 오거나.

영혼이 기뻐할 때는 금가루가 손에서 나온다고 하지요



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:40:06
【神奈川 7/18 ライブレポ】12

MC(ニュアンス)

前作のHYBRIFUNKはいろいろなこと(足枷?)を全て取り払って作ろうと思った

今度のも今できるものを並べてみたらなんだかいろいろな寄せ集めになったから、1曲くらいちゃんとしたのも入れようとなって、ラブバラードとかどうですか?って言うから作った

쯔요시: 전작 HYBRID FUNK는 여러가지(족쇄?)를 모조리 헐어서 만들고자 했던. 이번 것도 지금 할 수 있는 것을 늘어놓아보니 여러가지 오합지졸이 되어서 1곡정도는 제대로 된 것도 넣자는 게 되어, 러브 발라드라든가 어떻습니까? 라고 해서 만들었던.



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:44:26
【神奈川 7/18 ライブレポ】13

MC(ニュアンス)

それにしても異常な暑さ
サマソニ大丈夫かな
1個は外なんだよね?
しかも昼でしょう

屋根があればまだいいんだけど

(*●△●)屋根、つける?
              頭にバイーンっつって(笑)

バイーンが今日イチのかわいさ!

#𖡿

쯔요시: 그렇다해도 이상적인 더위. 썸머소닉 괜찮을까. 1개는 밖이죠? 게다가 낮입니다. 지붕이 있으면 그나마 괜찮겠지만. 지붕, 달까? 머리에 바잉~~ 하고 달아서ㅎㅎ

바잉~~~ 이 오늘 최고의 귀여움!



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:48:14
【神奈川 7/18 ライブレポ】14

MC(ニュアンス)

最近急に忙しくなっちゃって
のんびりしてるのが好きなんですけど

みんなも大変でしょ?
いろんなとこ行って
その度に変わって
よくできるなぁ、僕はできない

渉: アザッス!

(*●△●)ワッツアップみたいなん盛り込んできたな(笑)

쯔요시: 요즘 갑자기 바빠져서. 느긋한 것을 좋아합니다만. 모두 힘들죠? 여기저기 가고, 그 때마다 바뀌고, 잘도 하네. 나는 못해.
와타루: 아잣스! 감사함돠!
쯔요시: 왓썹! 같이 껴넣었는데 ㅋㅋㅋ



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:59:01
【神奈川 7/18 ライブレポ】15

キャリーベックメン紹介

かっこいいよね、キャリーベックメン
キャルィイーベェックメン(英語っぽく)

ミラクルを起こす十川さんの話

タクシーに乗るとき2本出てたんでしょ?(笑)

十川:そこにいなかったよね?

(*●△●)いや、色々情報が上がってたもんで(的な)

캐리어백맨 소개

쯔요시: 멋있네, 캬리벡쿠멘. 캬~~뤼~~베엑쿠~~~멘~~ (영어처럼)
기적을 일으키는 소가와씨의 이야기
쯔요시: 택시 탈 때 (손잡이 막대) 2개 나왔었잖아? ㅎㅎ
소가와: 그 자리에 없었잖아?
쯔요시: 아니, 여러가지 정보가 올라왔기 때문에



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-18 23:59:52
【神奈川 7/18 ライブレポ】16

かっこいいキャリーを探しましてね。
ネットサーフィンしましてね。
プレゼントしようとおもっています

#𖡿

쯔요시: 멋진 캐리어를 찾고 있어서. 인터넷 서핑하고 있어서요. 선물하려고 하고 있습니다



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:07:38
【神奈川 7/18 ライブレポ】17

MC(ニュアンス)

耳を患ってもう1年になりますか。
レコーディングもして、いろいろ作っていますけど、やはり前のようにはできない。できたことができないジレンマもあって
あ、ジレンマって曲つくろかな
客:笑
今までのやり方ではうまくいかない
試行錯誤してます

#𖡿

쯔요시: 귀을 앓고 이제 1년에 되나요. 녹음도 하고 여러가지 만들고 있지만 역시 예전 같지 않은. 가능했던 것이 할 수 없는 딜레마도 있고.. 아, 딜레마라는 노래 만들까
■  관객: ㅎㅎ

쯔요시: 지금까지의 방식으로는 잘 안 되는. 시행 착오하고 있습니다



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:11:42
【神奈川 7/18 ライブレポ】18

MC(ニュアンス)

人に優しくとか、人を愛するも大事ですけど、自分を大切にするとか自分を愛することを大切にしていきたい
みなさんが望むものも作りますけど、自分から湧き出るものを優先して作ってあげたい

剛君の心の赴くままに作った物=私たちが望む物です!

#𖡿

쯔요시: 다른 사람에게 상냥하다든가, 사람을 사랑하는 것도 중요하지만, 자신을 소중히 하거나 자신을 사랑하는 것을 소중히 하고 싶은. 여러분이 원하는 것도 만들지만 자신으로부터 우러나오는 것을 우선해서 만들어 주고 싶어.
쯔요시군 마음이 내키는대로 만드는 것 = 우리가 원하는 것입니다!



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:14:04
【神奈川 7/18 ライブレポ】19

天災とか最近本当に多くてどこにいても気をつけなきゃいけないなって。
みなさんもお気をつけください。

未だに辛い現実の中を生きている人も多い。自分個人の悩みなんて小さいなと思う。

いい話の途中でDUTCHさんが渉君の手を引いて登場→20に続く

#𖡿

쯔요시: 천재지변이라든가 요새 정말 많아서 어디에 있어도 조심하지 않으면 안되겠네 하고. 여러분도 조심하세요. 아직도 고달픈 현실 속에서 살아가는 사람도 많은. 나 개인의 고민 따위 작네.. 라고 생각해. 좋은 이야기 도중에 DUTTCH씨가 와타루군의 손을 끌고 등장



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:16:12
【神奈川 7/18 ライブレポ】20

(*●△●)なに、なにどしたの!

3回続けてソロをスルーしてたことが判明。

(*●△●)いや、天然!完全に忘れてたわ
ほんまそれはごめん

でもな、それなら終わった後に言ってくれたら気をつけたのに!

渉:これが剛君からのメッセージなのかと思って…21に続く

#𖡿

쯔요시: 뭐야, 뭐야, 무슨 일이야!
3번 계속해서 솔로를 패스했던 일이 판명.
쯔요시: 이야, 천연! 완전히 깜빡했어. 정말 그건 미안. 그래도, 그렇다면 끝난 뒤에 말했으면 신경썼을텐데!
와타루: 이게 쯔요시군으로부터의 메세지인건가...싶어서...



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:19:25
【神奈川 7/18 ライブレポ】21

完全に渉をスカした剛
今日が渉ツアーオーラスだったので
MCぶった切って連れてきたDUTCH、竹ちゃん、BONさん

(*●△●)
いやーこれからは紙にかかなあかんな
(書くマネ)
終わったらこう(リストを消すマネ)

いや、終わった人は頭がピコンてついたらええんちゃう

#𖡿

완전히 와타루를 패스한 쯔요시
오늘이 와타루 투어 마지막 공연이었기 때문에 
MC 를 끊고 데려온 DUTCH, 타케짱, BON상
쯔요시: 이야, 이제는 종이에 쓰지 않으면 안되겠네. (쓰는 흉내) 끝나면 이렇게 (목록을 지우는 흉내) 이야, 끝난 사람은 머리가 삐콩~ 하고 붙으면 되지 않겠어?



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:22:45
【神奈川 7/18 ライブレポ】22

いや流れがあるやん
ギターギター、ベースって
だから…あれ?
あぁスカしたね
それなら演奏中に寄ってきてゆうてくれたらよかったのに

おれやってないよって

(言い方、しぐさめっかわ!)

じゃあどうぞ

渉君、一人ソロ

超カッコよくて、剛君もリズム取ってガン見

쯔요시: 이야, 흐름이 있잖아. 기타 기타, 베이스...라고. 그러니까……어라? 아아 패스했네. 그거라면 연주 중에 다가와서 말해주면 좋았을텐데. 나 안했다고. (말투, 몸짓, 완전 귀엽!) 자아, 도조.

와타루군 1인 솔로.

너무 멋있어서 쯔요시군도 리듬 타며 뚫어져라 쳐다보는



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:23:56
【神奈川 7/18 ライブレポ】23

いやーそんなことされたらおれだったら怖いわ
ごめん、ごめん

一番好きな楽器忘れるなんて…

(*●△●)あつさってこわいね

#𖡿

쯔요시: 이야, 그런 일당 하면 나라면 무서울거야. 미안, 미안. 가장 좋아하는 악기를 잊다니... 더위가 무섭네!



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:29:05
【神奈川 7/18 ライブレポ】24

自分というたったひとつの人生をこれからも生きていきます、ということを言った後にみなさんの大切な人生の数時間をここにきて費やそうと思ってくださったこと、感謝します

感謝って何度も言ってました

またこんな風な時間をつくれたらまた遊びに来てください

#𖡿

쯔요시: 자신이라는 단 하나의 인생을 앞으로도 살아가겠습니다. 여러분의 소중한 인생의 몇 시간을 여기에 와서 써주셔서 감사합니다
감사라고 몇 번이나 말했습니다.
쯔요시: 또 이렇게 시간을 만들 수 있다면 또 놀러와주세요



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:33:30
【神奈川 7/18 ライブレポ】25

つけたし

スティーブさんのことをファンキーな坊さん?って言ったあとに、

(*●△●)バンメンみんな坊さんの色してる

皆さん:は?

それだけ徳が高い人たちってことよ

みんな優しくてね。くれるメールも優しくて、渉からのメールなんて泣いてしまいそうになるわ

덧붙임
스티브씨를 Funk한 스님? 이라고 한 후에,
쯔요시: 밴드 멤버 보두 스님의 색깔 하고 있어.
■ 모두: 뭐?!

쯔요시: 그만큼 덕이 높은 사람들이라는거야. 모두 상냥하고요. 주는 메일도 상냥해서, 와타루의 메일은 울어 버리게 되네



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:37:41
【神奈川 7/18 ライブレポ】26

始まった時は、今日は雄モード?って思ったけど、しばらくすると
剛くんがとても平静というか素っぽい感じ

暑さと気圧と昨日のロケの疲れかな

雄でもなく、エロでもなくかわいいも少なめで、落ち着いた大人の男の人だった

仙人(*●△●)でしたよー

お顔は

#𖡿

시작할 때는 오늘은 수컷 모드? 라고 생각했는데, 잠시 후에 쯔요시군이 우 평정이라고 할까 있는 그대로의 느낌.
더위와 기압과 어제의 촬영의 피로때문일까나.
수컷도 아니고 에로도 아니고 귀엽움도 적은 편이고 차분한 어른 남자였다
선인(*● △ ●) 이었습니다~
얼굴은



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:41:09
【神奈川 7/18 ライブレポ】27

会報読んで、今の剛くんの現実を把握した上で。
これだけのパフォーマンスができることに改めて驚愕。リズムをとる姿になみだした

剛くんのライブは

音の怪物

がいる。それを自在に生み出し操る口と体。今日の穏やかな会場にも怪物はいた

気持ちよく暴れてた

#𖡿

회보 읽고 지금의 쯔요시군의 현실을 파악한 후에.
이만큼의 퍼포먼스를 할 수 있다는 것에 다시 경악. 리듬을 취하는 모습에 눈물을 흘린.
쯔요시군 라이브는
소리의 괴물이 있는. 그것을 자유자재로 낳아 조종하는 입과 몸. 오늘의 온화한 회장에도 괴물은 있었던
기분 좋게 날뛰었던.



ancientfish @ancientfish0801 2018-07-19 00:48:30
【神奈川 7/18 ライブレポ】29

最後のお辞儀の時のうなじの白さ、つややかさ、眩しさに本気で目が潰れた(笑)

再起不能

帰り際の CHUは、はける瞬間振り向きざまにいただきました
마지막 인사 때의  목덜미의 하얌, 반짝임, 눈 부심에 진심으로 눈이 멀었다....ㅎㅎㅎ
재기 불능
돌아갈 때의 CHU는 퇴장하는 순간 뒤돌아보며 받았습니다







ヒバナ @hibanatti 2018-07-19 00:18:09
【ケリー7/18】MCで霧吹き披露するためにわざわざ用意したであろう緑色の霧吹きが、その霧吹きのくだりが終わった途端その後一度も使われることなくつよしさんの後ろのステージの床にがさつに倒れたまま放っぽかれてたのが凄いつよしさんぽかったw

MC에서 분무기 피로하기 위해서 일부러 준비했을 녹색의 분무가 그 분무기 대목이 끝나자마자 그 뒤 한번도 사용되지 않고 쯔요시씨 뒤의 무대 바닥에 거칠게 쓰러진 채 방치되어있었던 것이 굉장히 쯔요시 씨 같았 w



ヒバナ @hibanatti 2018-07-19 00:29:55
【ケリー7/18】自分の身体を霧吹きでびちゃびちゃにした後に緑色の霧吹きを片手に持ちながら「これ涼しくなるねんてー」とりんちゃんや十川さんを狙いながらわくわく感丸出しでバンメンさんの間をウロウロしてるタンクトップ短パン姿のつよしさんやばくないですか?私はやばかったです!w

자신의 몸을 분무기로 적신 뒤에 녹색의 분무기를 한 손에 들고선 "이거 시원하게 된다니까~"라며 린짱과 소가와상을 노리면서 두근거림 드러내며 밴드 멤버 사이를 어슬렁어슬렁 하는 탱크탑 반바지 차림의 쯔요시씨 위험하지 않습니까? 저는 위험했습니다. w



ヒバナ @hibanatti 2018-07-19 00:37:24
【ケリー7/18】MC冒頭「昨日は仕事で一日中外にいたんですけど。ほんと暑くて!」
ブンブブーンのキャンプロケですね!
知ってます!

"어제는 일로 하루 종일 밖에 있었는데. 정말 덥고!"
붕부붕의 캠프 로케죠
알고 있습니다!






くまちゃ*Eat must go on♡ @KKK2451KKK 2018-07-18 21:24:06
7/18 ENDRECHERI
本日の竹ちゃん
●朝、プールで泳いできた
●おぱんてぃがファンキーパンティー

오늘의 타케짱
● 아침 수영장에서 수영하고 왔다
● 팬티가 Funky 팬티


くまちゃ*Eat must go on♡ @KKK2451KKK 2018-07-18 21:39:43
7/18 ENDRECHERI
本日の竹ちゃんはタンクトップにジャケット、ピンクの短パン。
最初のMCで暑くてジャケットを脱いだ竹ちゃん。タンクトップになったタイミングで剛くんにMr. whoって言われてモニターに映されたから、恥ずかしくなったのか、身体を隠す仕草www
かわいいいいいいいい(*´д`*)

오늘의 타케짱은 탱크탑에 재킷, 핑크 반바지.
첫 MC로 더워서 재킷을 벗은 타케짱, 탱크탑이 된 시점에서 쯔요시군에게 Mr. who 라고 불려 모니터에 비쳤기 때문에 부끄러웠는지 몸을 숨기행동 www
귀여워어어어 (*'д`*)





さこ @jgamdg 2018-07-18 17:49:27
ほんじつー!






さこ @jgamdg 2018-07-18 21:25:27
終演しましたー!アンコが終わりバンメンさんが捌けた後につよしさんが話していたら、わたるさんたちが「3階続けてソロ飛ばされてる…(セッション)」と訴え、一人でソロ「これ罰ゲームじゃん笑」ベースソロはめちゃめちゃカッコよくて、わたるさんに笑いながら謝るつよしさんがちょ〜かわいかった!

종연했습니다! 앵콜이 끝나고 멤버상이 들어간 후 쯔요시상이 말하고 있었더니 와타루상들이 "3번 연속으로 솔로 날리고 있어... (세션)" 이라고 호소하여 혼자 솔로 "이거, 벌칙 게임이잖아ㅎㅎ" 베이스 솔로는 매우 멋있고 와타루상에게 웃으며 사과하는 쯔요시씨가 짱 귀여웠어!



さこ @jgamdg 2018-07-18 21:28:29
「今日、渉の関係者の方が来ていないことを祈ります。来てたら渉もカッコつけようって思ってただろうから。関係者の方もあれ?渉さんないの?仲悪いの?って思っちゃうね」「たぶんふつうに天然に忘れちゃってたと思うの。次からはこうやって(指差すポーズ)確認しながらやらなあかん」

"오늘 와타루의 관계자 분이 와계시지 않길 바랍니다. 오셨다면 와타루도 폼좀 잡으라고... 라고 생각하셨을 테니까. 관계자 분도 어라? 와타루씨 없는거? 사이 나빠? 라고 생각하시겠네." "아마 평범히 천연으로 까먹었다고 생각해. 다음부터는 이렇게(손가락 가리키는 포즈) 확인하면서 하지 않으면 안되겠네"



さこ @jgamdg 2018-07-18 21:31:01
前半、ちょっとぽわーってしてたように感じた。つよしさんも「今日だる〜ってなるよね。気圧かな?暑さ?」って言ってた。アンコの時にはにっこにこでわたるさんに謝る様子がかわいくてたまらないわ〜〜おつかれさまでした!

전반, 좀 멍 해있던 듯이 느꼈던. 쯔요시상도 "오늘 느른하네~ 기압인가? 더위?" 라고 말했어. 앵콜 때는 방긋거리며 와타루상에게 사과하는 모습이 귀여워서 견딜 수 없습니다, 수고하셨습니다!



さこ @jgamdg 2018-07-18 21:33:01
「本当に暑いよねえ。昨日も6時過ぎくらいには起きて一日中外にいたから。こんな暑い日に仕事なんてするもんじゃないよねえ」「昨日もロケをしていて〜(話し始めたところでわたるさんたちの乱入〜)」かわいい顔でぼやくのかわいくてかわいいねえ

"정말 덥네요. 어제도 6시 넘은 정도에 일어나서 하루 종일 밖에 있었기 때문에. 더운 날에 일 따위 할 게 아냐." "어제도 로케해서~ (이야기 시작했을 때 와타루상들의 난입)" 귀여운 얼굴로 투덜거리는 게 귀엽고 귀엽네



さこ @jgamdg 2018-07-18 21:36:41
つよしさん「今日本当に暑いよね?会場も暑い。外の熱気なのか、みんなの熱意なのか。だから今日はこれを持ってきてるの(緑色の霧吹き)こうやって体にかけると体の熱を奪ってくれるから良いんだって。脇を冷やすとかよりも効果があるの」霧吹きを魔法の品のように取り出しておもむろに体に吹きかけるの

쯔요시씨 "오늘 정말 덥지? 회장도 더운. 밖의 열기인지 모두의 열정인지. 그래서 오늘은 이걸 가지고 왔어 (녹색의 분무기) 이렇게 몸에 뿌리면 몸의 열을 빼앗아 주니까 좋다고. 겨드랑이를 식히거나 하는 것보다 효과가 있어" 물을 뿜는 마법의 물건처럼 꺼내서 천천히 몸에 뿌리는



さこ @jgamdg 2018-07-18 21:41:07
りんちゃん「おもらししたみたいになってるよ〜」つよし「おもらしでもいいの!してないから〜!」のやりとりがかわいすぎたし、霧吹きをかけ始めた時に「ヘッドホン濡れちゃったけど…」って俯きがちに言っていたのがもう、、、もう、、、、

린짱 "오줌 싼 것 처럼 됐어~" 쯔요시 "싸도 괜찮아! 진짜로는 하지 않았으니까!" 의 교환이 너무 귀여웠고, 분무기를 뿌리기 시작했을 때 "헤드폰 젖어 버렸는데" 라며 구부정 하게 말한 것이 정말...



さこ @jgamdg 2018-07-18 21:47:41
体に吹きかけた後にはステージにしゅっしゅってしてるのシュールだった。そがわさんのキャリーはつよしくんがプレゼントするって話してたよ。「2、3泊用で素敵なものを探してる。昨日もずっとネットサーフィンしてた。良いタイミングで壊れるものを…」きのう(((o(*゚▽゚*)o)))

몸에 뿌린 후에는 스테이지에 슛 슛 하는게 기묘했다. 소가와상의 캬리는 쯔요시 군이 선물한다고 했어. "2,3박용으로 멋진 것을 찾고 있어. 어제도 계속 인터넷 서핑을 했어. 좋은 타이밍에 부서질 물건을..." 어제((o(*'▽'*)o)



さこ @jgamdg 2018-07-18 21:54:08
MCでみんな人徳のある人たち〜という流れで、つよし「わたるもたくさん優しいメールをくれて、泣きそうになるわ」わたる「それは二人だけのさ」つよし「何があったかな?」ってある程度離れた距離、お互いが座った状態で話しているのがかわいくて胸がいっぱいになったよ

MC에서 모두 인덕이 있는 사람들... 이라는 흐름에서 쯔요시 "와타루도 많은 상냥한 메일을 줘서 울게되네"  와타루 "그것은 둘만의 이야기로" 쯔요시 "뭐가 있었던가?" 라는 어느 정도 떨어진 거리에서 서로가 앉은 상태에서 말하는 것이 귀엽고 가슴이 벅찼어.



さこ @jgamdg 2018-07-18 21:55:46
わたるからの優しいメールの内容をみんなに教えてくれようとするつよしさんと、そんなつよしさんをやんわり止めるわたる。顔をすこしだけ見ながら笑みを浮かべて話すふたりがかわいくていじらしかった。素敵な関係だね

와타루로부터의 상냥한 메일의 내용을 모두에게 알려주려고 하는 쯔요시씨와 그런 쯔요시씨를 부드럽게 멈추는 와타루. 얼굴을 조금 보며 웃음을 띄우며 말하는 두 사람이 귀엽고 사랑스러운. 멋진 관계네.



さこ @jgamdg 2018-07-18 22:00:56
竹ラップで川島さんがサックスを吹こうとしたらそのマイクを奪ってサックスの音を声で表現し続ける竹内さん、めちゃめちゃ狂ってて最高だった…それを後ろで見ているつよしさんに、イコールでつよしさんにはならないエンドリケリーを見たような気がしてなんだか泣けてくる

타케 랩에서 카와시마씨가 색소폰을 불자 그 마이크를 빼앗고 색소폰의 소리를 목소리로 표현하는 타케우치씨, 엄청나게 날뛰며 최고였다... 그것을 뒤에서 보고 있던 쯔요시상에게, 똑같이 쯔요시상으로는 될 수 없는 엔드리케리를 본 듯한 느낌에 왠지 눈물이 흘러나와






じゅり @Shiviole_11 2018-07-18 21:52:30
7/18
SANKAFUNK、つよしくん歌うのやめたのね〜
SWING-Oさんがずっとエフェクトかけて歌ってたんだけど、途中の加速していくところでSANKAFUNKのメロディからだんだんスキャットマンになっていった笑
内田有紀と中条やみがでてるGUのワイドパンツのCMで流れてるやつね笑
#ENDRECHERI

SANKAFUNK, 쯔요시군이 부르는 건 그만둔 것?
SWING-O씨가 계속 이펙트 걸고 불렀었는데, 중간의 가속하는 곳에서 SANKAFUNK의 멜로디부터 점점 스캐트맨이 되어 간ㅎㅎ
우치다 유키와 나카죠 오아야미가 나오는 GU의 와이드 팬츠의 CM에 나온 거ㅎㅎ



じゅり @Shiviole_11 2018-07-18 22:42:22
7/18
追加公演3回とも最後のセッションで渉くんに振るのを忘れてたことを最後の挨拶のタイミングで告げられたつよしくん、「次から誰がやって誰がまだやってないかめっちゃ意識してまうかも....」ってのなんっかいも言ってた笑

추가 공연 3차례 모두 마지막 세션에서 와타루군에게 시키는 것을 잊었다는 것을 마지막 인사 타이밍에서 통지 받은 쯔요시군, "다음부터 누가 하고 누가 아직 하지 않았는지 너무 의식해버릴 지도... "라며 몇 번이나 말했다



じゅり @Shiviole_11 2018-07-18 22:46:44
7/18
「神戸からはめっちゃ頭でこの人はやったから次はこの人...って考えるかもしれないですね笑」
「ちょっとリスト作ってセッション中確認していくかも この人はやった...って線引いたりするかも笑」
「次からソロやった人は頭の上にピコーンってなってくれへんかな笑」

"고베에서는 진짜 머리로 이 사람은 했으니까 다음에는 이 사람.. 이라고 생각할지도 모릅니다ㅎㅎ"
"좀 리스트 만들어 세션 중 확인할지도... 이 사람은 했고...라며 가로선 그을지도ㅎㅎ"
"다음부터 솔로 한 사람은 머리 위에 비콩~~ 하고 되어주지 않으려나 ㅎㅎ"



じゅり @Shiviole_11 2018-07-18 22:50:03
7/18
剛「この人たちはね〜ファンクやるくらいやから見た目はちょっとクセあるかもしれへんけど、中身はすっごい優しいの。みんなちょっと坊さんみたいなところあるよ!みーんなそう。
渉とかもねいつもメールで優しいーこと送ってくれるのよ。」
本当につよしくんはバンメンさん達が大好きなのね

쯔요시 "이 사람들은~ Funk를 할 정도니까 보기에는 좀 특징이 있어 보일 수도 있지만, 안은 굉장히 상냥하네. 모두 좀 스님 같은 곳 있어. 모두 그래. 와타루도~~~ 언제나 메일로 상냥한 말을 보내주는거야"
정말 쯔요시 군은 밴드 멤버를 좋아하는구나



じゅり @Shiviole_11 2018-07-18 22:56:54
7/18
剛「いつまでみんなと一緒にやるんやろ?
十川さんいつまでやってくれる?」
十「わかんないっす笑」
剛「よぼよぼになってもうキーボード弾けへんってなっても、ここらへんとかにただ立っててほしいわ笑」
幸せの終わりを考えてしまう剛くん...愛のかたまりの歌詞通りね
#ENDRECHERI

쯔요시 "언제까지 같이 하려나? 소가와씨 언제까지 해줄래?"
소가와 "모르겠습니다ㅎㅎ"
쯔요시 "비틀비틀이 되어도 키보드 못치게 되어도, 여기쯤에 그냥 서있어 주면 좋겠네 ㅎㅎ"
행복의 끝을 생각하는 쯔요시군... 아이노카타마리의 가사대로네



じゅり @Shiviole_11 2018-07-18 23:18:38
4回行った中で今日が一番セッション豪華だった
楽器もコーラスも、それぞれがきっとずーっと打ち込み続けてスキルを磨いて心から愛してきたもの
それを持ち寄って一つの音楽を奏でることの素晴らしさを、剛くんのライブでは心から感じられる

全員とっても楽しそうだし、こっちもすっごく楽しい

4회 실시한 가운데 오늘이 가장 세션 호화로웠던
악기도 합창도, 각각이 분명히 아주 몰두하고 스킬을 닦고 진심으로 사랑해온 것 
그것을 가지고 모여서 하나의 음악을 연주함의 아름다움을, 쯔요시군의 라이브에서는 마음으로 느낀다
전원 매우 즐거운 것 같고, 이쪽도 매우 즐겁다.



じゅり @Shiviole_11 2018-07-18 23:30:34
声もギターもベースもドラムもパーカスもキーボードもトロンボーンもトランペットもサックスも、全部彼らの武器なのね
人を攻撃するためではない武器
一人一人にフォーカスして一人一人が思い思いの音を奏でるあの時間、あの空間が好き

목소리도 기타도 베이스도 드럼도 퍼커션도 키보드도 트럼본도 트럼펫이나 색소폰도 모두 이들의 무기네
사람을 공격하기 위해서가 아닌 무기
개개인에 초점을 맞추고 개개인이 각자의 소리를 연주하는 그 시간 그 공간을 좋아합니다



じゅり @Shiviole_11 2018-07-18 23:36:19
「ほんまにみんなには感謝してますよ.....ほんとに......」
って言いながら徐ろに後ろを向いて....
「あらざーす!」っておちゃらけてた笑
でも毎度毎度、バンメンさんたちへの想いが伝わってくるね
#ENDRECHERI

"정말 모두에게 감사하고.....정말...."
이 라고 말하면서 천천히 뒤돌아서....
"아라자---스" 라고 장난쳤던 ㅎㅎㅎ
하지만 매번매번 밴드멤버들에 대한 마음이 전해지네




ともさら* @7vI8tFQqkZL6D59 2018-07-18 22:40:18
7/18 神奈川
NHKホールで見たより少し痩せたような(ゴリラではない)
昨日はロケで暑かったと…
腕や足が日焼けしていた感じ
#ENDRECHERI

NHK홀에서 봤던 것보다 더 마른 듯한(고릴라가 아니라)
어제는 로케로 더웠던 것...
팔이나 다리가 탔던 느낌



ともさら* @7vI8tFQqkZL6D59 2018-07-18 22:52:09
7/18 神奈川
尋常じゃない暑さ、ここ最近
俺フェスのとき大丈夫かな?
昼でしょ?
竹「屋根次第」
剛「(頭の上に手をかざして屋根を作り)バイーン」
子供かw
大阪サマソニ、霧吹きでケリーの体温下げてあげたい…
#ENDRECHERI

심상치 않아 더위, 최근
나 페스 때 괜찮을까?
낮이지?
타케짱 "지붕에 따라서"
쯔요시 "(머리 위에 손을 들고 지붕을 만들기) 바잉~~~"
어린 애냐 w
오사카 썸머소닉 분무기로 케리의 체온 낮추어 주고 싶다...



ともさら* @7vI8tFQqkZL6D59 2018-07-19 00:21:34
7/18 神奈川
FUNKやりたいと随分経ち、みなとみらいでベースのリフで始まるイントロでみんなポカーンとしていた話
剛「何してんの?」
渉「(コードが引っ掛かりほどきながら)聞いてるからちゃんと」
渉「最初は色々大変だったすね」
竹「お前最初はいねーじゃねーか」
ナイスツッコミ
#ENDRECHERI

FUNK 하고 싶다고 한지 오래 지났고, 미나토 미라이에서 베이스의 리프로 시작되는 인트로에서 모두 멍 때렸다는 이야기
쯔요시 "뭐 하니?"
와타루 "(코드가 얽혀 풀면서) 듣고 있으니까 제대로
와타루 "처음에는 여러가지 힘들었지요"
타케짱 "너 처음엔 없었잖아."
나이스 츳코미






一夜 @dm2ktk3s 2018-07-19 00:16:29
りんさんと衣装が似てるって理由で漫才コンビになった二人の漫才みたいなぁ~~
ジャンガジャンガやるりんさんもオモロイし、ついていけてなかった相方もwww
サラリとジャンガジャンガの振りをするケリーさんも可愛かった

#ENDRECHERI

린씨와 의상이 비슷하다 이유로 만담 콤비가 된 두 사람의 만담 같은~~
쟝가 쟝가 하는 린상도 재미있고, 따라가지 못하는 스윙고 상도 www
가볍게 쟝가쟝가 안무를 하는 케리씨도 귀여웠어



一夜 @dm2ktk3s 2018-07-19 00:40:27
MC ~グッズについて~

(*︎△︎)「最初はレジ袋にしようかと思ってたんやけど、さすがにwんふふ」

굿즈에 대해서

처음은 비닐 봉투로 하려고 했지만 아무래도 역시... ㅎㅎㅎ



一夜 @dm2ktk3s 2018-07-19 00:43:34
アンコールでFunkyレジ袋タンクトップ(紫)一枚で脇も鎖骨も見せる剛くんと
そのタンクトップの白(マークが紫バージョン)で揃えるバンメンさん

十川さんの着せられた感w
サックスの方がジャケットきてて脱がないから、((*︎△︎)事務所的にぃ~?)お隣さんがサックスソロの間に肩から徐々に脱がす

앵콜에서 Funky 비닐 봉투 탱크톱(보라) 한장으로 겨드랑이도 쇄골도 보이는 쯔요시군과
그 탱크톱의 흰색(마크가 보랏빛 버전)으로 맞춰입은 밴드멤버

소가와상의 입혀진 느낌w
색소폰이 재킷 입고 벗지 않으니까 (*︎ △ ︎)사무소적으로 문제 있는거...?? 옆에 있는 분이 색소폰 솔로 동안 어깨부터 서서히 벗기는





みさと(●´⌓`●) @KinKi_5124 2018-07-18 22:58:39
ケリーたん
ギターの背面(身体側)の左下にクーさんシール貼ってるのね

기타의 배면(신체측)의 하단에 쿠상 스티커를 붙이고 있네



みさと(●´⌓`●) @KinKi_5124 2018-07-18 23:07:47
【7/18 神奈川】
△渉くんソロ忘れてた話
(*●△●)次メモとかに書いて消していこうかな〜w
やった人はやったって、こー(ピンポン押したら札上がるみたいな)なってくれたらわかるのにー。それじゃーおじいちゃんやん(セルフツッコミ)
やった人くらい覚えとけって話やな

△ 와타루 군 솔로 잊고 있던 이야기 

다음 메모 같은거 해서 지워갈까나~

한 사람은 했다고, 이렇게... (핑퐁 누르면 패가 올라오는 것 같은) 되어 주면알텐데... 그럼-할아버지잖아 응(셀프 츳코미) 
한 사람만큼은 기억 두라고! 라는 말이네


みさと(●´⌓`●) @KinKi_5124 2018-07-18 23:08:28
メモ消す動作が可愛かったww

메모 삭제 동작이 귀여웠어 ww



みさと(●´⌓`●) @KinKi_5124 2018-07-18 23:10:02
(*●△●)40を手前になにか起こってるのかもしれない

え?老化かな?ww

(*● △ ●)40 직전에 뭔가 일어날지도 몰라. 에? 노화려나?ww





秋桜♡グランマ24友会♡ @Kosumosu244 2018-07-18 21:45:15
十川さんを
「キャリーバッグマン」
と呼ぶケリー

仙台でタクシー乗ったらキャリーバッグの棒が2本出てたのに運転手さんが1本引っ込めてしまい
「すいません」
と謝られた

に乗ったら席に人が座って食べてたから
「代わるのは食べ終わってからで大丈夫です」
優しい十川さん

#ENDRECHERI

소가와씨를
"캬리박구만"
이라고 부르는 케리
센다이에서 택시 탔더니 캐리어 백 막대가 2개 나왔는데 기사 아저씨가 1개 쑥 들어가게 해버렸다.
"죄송합니다"
이라고 사과받았다.
신칸센 자리에 사람이 앉아서 밥 먹고 있었으니까
"자리 바꾸는 것은 다 먹고 나서도 괜찮아요 "
상냥한 소가와씨



秋桜♡グランマ24友会♡ @Kosumosu244 2018-07-18 21:50:32
すぅいんごさんとリンちゃんの衣装が真っ赤で黒い帽子とたまたま被ってオソロ。
まるで夫婦漫才コンビの様。

「このままポスターにええかも〜」
「コンタクト落として探してる時に、顔上げるのやって」
とケリーが言うと二人が上手く演じて、拍手喝采

役者やわぁw

#ENDRECHERI

스윙고상과 린짱의 의상이 붉고 검은 모자가 우연히 겹쳐서 커플.

마치 부부 만담 콤비 같다.
"이대로 포스터로 좋을지도~"
"콘택트 떨어뜨리고 찾고 있을 때 얼굴 들어올리는 것 해서"
라고 케리가 말하자 두 사람이 훌륭히 연지해서 박수 갈채
배우네!








𖡪𖡿みやび𖡿求8/7大阪𖡿𖡪 @myvkRE
2018-07-19 00:21:03
2018.7.18 ENDRECHERI 神奈川県民ホール
竹内朋康、小林bobsan直一、鈴木渉、Duttch、STEVE ETO、十川ともじ、Swing-O、平岡恵子、Tiger、稲泉りん、SASUKE、ルイス・バジェ、かわ島崇文(敬称略) pic.twitter.com/Fqod2AfDhV






ひるあん亭 @_hiruantei

2018-07-19 12:05:01
7/18の思い出しらくがき
楽しすぎてライブ内容の記憶がとんでいるので(ポンコツ)
思い出し範囲内の見た目だけwww pic.twitter.com/ltoN72VJ0j












오늘 밤도 Funk 시맛세~~



스윙포, 오하요!




여름은 바빠,

모두 고생하십니다!








個人的千秋楽!

沢山の楽曲に参加した作品を引っ提げてのツアー、プロダクトは勿論、同い年のスーパースターも、個性豊かな精鋭揃いのチームの皆様も愛してやみません。

この現場に数多いる同胞のベーシストたちにも尊敬と感謝の念を込めながらステージに立ちました。ありがとうございました!

개인적 센슈락!

많은 악곡에 참가한 작품을 내건 투어, 프로덕트는 물론 동갑의 슈퍼 스타도, 개성 강한 정예의 팀 여러분도 사랑해 마지 않습니다.

이 현장에 수많이 있는 동포의 베이시스트들에게도 존경과 고마움을 담아 스테이지에 섰습니다. 감사합니다!












swingo45うーむ
今宵これは活躍出来たんだろうか?音の調整がイマイチやったなぁ、、、と反省
ま、ネタにはなったからよしとするか
暑さで俺もみんなも座長も変なテンションで、でもそのせいで今日だけのスペシャルな時間も沢山あった🤭気がします
#リンと漫才でもするかぁ
#うそ
#十川からのリンのソロがめっちゃよかった
なわけで
#みんなありがtu

swingo45 음
오늘 밤 이건 활약 할 수 있었던 걸까? 소리의 조정이 2% 부족했네.... 라고 반성
뭐, 네타로는 되지 않았으니 다해이었다고 해둘까.
더위로 나도 모두 좌장도 이상한 텐션에다가, 그래도 그 때문에 오늘만의 특별한 시간도 많이 있었던 🤭 느낌이 듭니다
#린과 만담이라도 할까?
#거짓말
#소가와부터 린의 솔로가 엄청 좋았다
그런 것으로
#모두 아리가tu




uzmkduttch神奈川県民ホール‼️ あREがTUございました。

最後のワタルのソロが聞けて良かった(^^) #𖡿
#お願いしましたシリーズ
#焼肉ゆうじTシャツ

uzmkduttch 카나가와 현민 홀 ‼ ️ 아RE가TU 였습니다.

마지막 와타루의 솔로를 들을 수 있어 좋았다.(^^)#𖡿
#부탁한 시리즈
#야키니쿠 유지 T셔츠







こんばんは。キャリーバッグマンです。キャリーバックマンではありません。よろしくお願いします。(何それ)

最後の渉のソロかっこよかったなー。ねー?

곰방와. "캬리박구"만 입니다. "캬리박쿠만"이 아닙니다. 잘 부탁드립니다. (뭐야 그게)

마지막의 와타루의 솔로 멋있었네. 그치?





おーなるほど。昨日のMCで言ってたのってこういうことか。

오- 그렇구나. 어제 MC에서 말했던게 이런건가.




ちなみにですね。キャリーバッグってのは和製英語。

ほんとは「carrier bag 」ゴロゴロ引っ張るのに限定する場合は「wheelie bag」とか「roller bag」とかいうみたい。どうでもよくてすみません。

참고로 말이죠, "캬리박구" 라는 것은 와제 영어.

사실은 「carrier bag 」데굴데굴 끄는 것에 한정할 경우는 「wheelie bag」이나 「roller bag」이라고 하는 것 같아. 어찌되도 상관 없어 죄송합다.






キャリー師匠。

캬리 스승.






エンドリキャリー

엔도리캬리