うみ @k51k244k 오전 11:53 - 2017년 7월 1일
前回、横スタのライブ前に書いた光一さんからの手紙:*:゚・☆ヾ(・_・。)
지난 번 요코하마 스타디움 라이브 전에 쓴 코이치상으로부터의 편지 :*:゚・☆ヾ(・_・。)
剛くんへ
쯔요시군에게
あえて... お元気ですか?えー、夏のツアーも残すところ横浜スタジアムだけになりました。お互い体力的にシンドイ時期かもしれませんね。
굳이 말하자면... 오겡끼데스까? 에... 여름 콘서트도 남은 것이 요코하마 스타디움만이 되었습니다. 서로 체력적으로 힘든 시기일지도 모르겠네요.
夏に入りたてのころ、「今年こそ花火をしようね」と言いましたが、いつやるのでしょうか?
여름에 막 들어선 참으로, 「올해야말로 불꽃놀이 하도록 하죠」라고 말씀하셨습니다만, 언제 하는 것인가요?
あと、いつになったらキミの家に上げてくれるのでしょう?仕事のときとか、家の前まで行ったことはあるけど、まだ入ったことがないんですけど...。
그리고 언제가 되면 당신의 집에 올라가게 해줄 건가요? 일할 때라든가 집 앞까지 간 적은 있지만 아직 들어간 적이 없습니다만...
キミがいてよかったこと、救われたこと... いまさら感動的な話なんてしても、キモチワリーのでそーゆーことは書きません。
당신이 있어 좋았던 일, 구원 받았떤 일... 지금와 새삼 감동적인 이야기 같은 걸 해도 기분 나쁠테니 그런 것은 쓰지 않겠습니다.
お互いにプライベートは干渉しない、そーゆー関係で、知らない部分もたくさんありますが、なんていうんだろ、きっとオレだけしか知らない剛もあると思います。前から言ってることですけど、剛とオレ、オレと剛... このふたりじゃなっかったら、絶対にいまのオレは存在しなかっただろうし、KinKi Kidsはなかったとおもいます。まあ、この先も、それぞれのペースでやっていきましょう。
서로 프라이베이트는 간섭하지 않는다 그런 관계로, 모르는 부분도 많이 있습니다만 뭐라고 할까, 분명 저밖에 모르는 쯔요시도 있다고 생각합니다. 전부터 말하고 있는 것입니다만 쯔요시와 나, 나와 쯔요시... 이 두 사람이 아니었다면 절대로 지금의 나는 없었을 것이고 KinKi Kids는 없었을 것이라고 생각합니다. 뭐, 앞으로도 각자의 페이스로 해가도록 해요.
どうも、光一でした。
도모, 코이치였습니다.
長瀬へ
나가세에게
長瀬と知りあってから、もう8年が経つわけで、最初おまえに会ったときは、まだ身長もそれほど高くなく、でもってまったく人見知りしないヤツで、まるでずっと友だちだったような気になったのを覚えています。長瀬がいま、オレのいちばんの親友であるということを考えると、最初に会ったときからなにかを感じていたのかもしれませんね。
나가세와 알고나서부터 벌써 8년이 지나는 것으로 처음에 너와 만났을 때는 아직 키도 그정도로 크지 않았고, 하지만 전혀 낯가림이 없는 녀석이어서 마치 계속 친구였던 것 같은 느낌이 들었던 것을 기억하고 있습니다. 나가세가 지금 나의 제일의 친구라는 것을 생각하면 처음에 만났을 때부터 무언가를 느꼈던 것일지도 모르겠네요.
つい最近、オレが体調をくずして、病院で3本注射を打って薬をもらって家に帰ってきたときのこと。なにも知らないおまえが「メシ食わない?」と誘いの電話をかけてきましたね。オレが「体調ヤバイ」と言って断ったら、そのあとすぐ家まで弁当を持ってきてくれました。
바로 최근 내가 몸 상태가 안좋아 병원에서 주사 3대를 맞고 약을 받아 집에 왔을 때의 일. 아무 것도 모르는 네가 「밥 먹지 않을래?」라는 권유의 전화를 걸어왔지요. 내가 「몸 상태 위험해」라며 거절했더니 그 뒤 바로 집까지 도시락을 들고 와주었습니다.
あのときは本当にありがとう、そんな感じです。
저 때는 정말로 고마워, 그런 느낌입니다.
こういう仕事をしていると、本当に信用できる友だちというのは数少ないわけで、そんななかで長瀬はいちばんわかりあえるヤツだと思ってます。お互いがこの世界をやめたり、ジイさんになってもつきあっていきたいですね。きっと長瀬はジイさんになっても、ハーレー転がしてるタイプだと思うから。
이런 일을 하고 있으면 정말로 신용할 수 있는 친구라고 하는 것은 수가 적기 마련으로, 그런 가운데 나가세는 제일 서로 알아줄 수 있는 녀석이라고 생각하고 있습니다. 서로 이 세계를 그만두거나, 할아버지가 되어도 교류해가고 싶네요. 분명 나가세는 할아버지가 되어도 할리 데이비슨을 굴릴 타입이라고 생각하니까.
아아아........................도모토 코이치이이이이ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 뀨잉.........(T д T)
근데 이 KinKi Kids 영어 글씨 너무 예쁘지 않아?????? 완전 정갈 ㅋㅋㅋㅋㅋ 컴터로 친 줄 ㄷㄷㄷㄷㄷ 스릉스릉♡
편지는 요코하마 스타디움만 남은 시점이니까 9월 초에 쓴 듯... :)
KinKi Kids Selection Stadium Tour
”King of SUMMER 2000"
2000年 7月 26日 ~ 9月 17日
大阪、山形、仙台、札幌、秋田、石川、静岡、名古屋、香川、福岡、広島、横浜
■ 大阪ドーム
2000年07月26日(水) 17:30
2000年07月27日(木) 11:30 / 17:30
■ 山形市総合スポーツセンター
2000年07月30日(日) 14:00 / 18:00.
2000年07月31日(月) 13:00 / 17:00
■ 仙台市体育館
2000年08月02日(水) 14:00 / 18:00
■ 札幌真駒内屋外競技場
2000年08月05日(土) 18:30
2000年08月06日(日) 18:30
■ 秋田大館樹海ドーム
2000年08月09日(水) 18:00
2000年08月10日(木) 18:00
■ 石川県産業展示館4号館
2000年08月13日(日) 13:00 / 17:00
■ ツインメッセ静岡
2000年08月16日(水) 13:00 / 17:00
2000年08月17日(木) 13:00 / 17:00
■ 名古屋ドーム
2000年08月20日(日) 11:30 / 17:30
■ 香川県県民ホールグランド
2000年08月24日(木) 11:30 / 17:30
■ 福岡ドーム
2000年08月27日(日) 11:30 / 17:30
■ 広島グリーンアリーナ
2000年08月30日(水) 14:00 / 18:00
2000年08月31日(木) 13:00 / 17:00
■ 横浜スタジアム
2000年09月15日(金・祝)18:00
2000年09月16日(土)18:00
2000年09月17日(日)18:00
'光一 51' 카테고리의 다른 글
[도모토 코이치] 7/2 マルコポロリ (2) | 2017.07.02 |
---|---|
[도모토 코이치] 7/4 닛케이엔터테인먼트 8월호 (0) | 2017.07.01 |
[도모토 코이치] 7/2 マルコポロリ 예고 (1) | 2017.06.28 |
[도모토 코이치] 9월 오사카 SHOCK CM (0) | 2017.06.27 |
[도모토 코이치] 6/22「産経新聞(산케이신문)」오사카 석간 인터뷰 + 번역 (0) | 2017.06.22 |