본문 바로가기
KinKi Kids/Photo

[KinKi Kids] KinKi♥you 2탄 팜플렛 OFF SHOT 조각컷

by 자오딩 2009. 6. 16.
킨키 두 사람의 코멘트와 함께 조각컷 잘라봤어용 ㅎㅎㅎ





剛:長野のライブ前、どうしてもお蕎麦が食べたくなって食べに行ったんですよ。
その時”忍者セット”を見つけたので、光一のお土産に買ってきて渡したんです。
나가노 라이브 전, 어떻게 해서든 소바가 먹고 싶어져서 먹으러 갔었어요.
그 때 "닌자 세트"를 발견해서, 코이치의 오미야게로 사와서 전해줬어요.

光一:お土産もらいました。
오미야게 받았습니다.







光一:何をしてたのか全然覚えてないんだけど、バカですね~(笑)。
뭘 하고 있었는지 전혀 기억이 안납니다만, 바보네요~ㅎㅎ








光一:弓矢で狙ってみました。
활과 화살로 겨냥해보았습니다.









光一:ケツ触ってみました。
엉덩이를 만져보았습니다.

剛:触られました。
만짐을 당했습니다.









光一: 頭なでてみました。
머리를 쓰다듬어 보았습니다.

剛:なでられました。
쓰다듬음을 당했습니다.









剛:”忍者セット”で遊びました。
"닌자세트"로 놀았습니다.









剛:”忍者セット”のお返しに、光一がヌンチャクを買ってきてくれたんです。
だから、それで遊びました。
"닌자세트"에 대한 보답으로, 코이치가 쌍절곤을 사와주었습니다.
그래서, 그걸로 놀았습니다.








光一:ヅラじゃありません(笑)。
가발 아닙니다. ㅎㅎㅎ








光一:またまたケツ触ってみました。
또 또 엉덩이 만져보았습니다.









剛:キーボードを弾いてるところですね。
키보드를 치고 있을 때네요.









光一:触られた!
만짐을 당했다!









光一:今度はケツ触られた!
이번엔 엉덩이 만짐을 당했다!









光一:何かの説明をしているところだと思もいます。
뭔가를 설명하고 있을 때라고 생각합니다.








剛:東京ドームのライブは光一の”マジー”が出現したんですよ。
だから、僕のドラムのリズムに合わせて踊ってもらいました。

도쿄돔의 라이브는 코이치의 "마지(마 댄스)"가 출현했어요.
그래서, 저의 드럼의 리듬에 맞춰서 춤을 춰주었습니다.

光一:疲れた!
지쳤어!









光一:ドリンクのキャップを持ってます。
드링크의 캡을 들고있습니다.









光一:撤収!
철수!

剛:はけながら”六朗”の顔をした瞬間です。
무대 뒤로 들어가면서 "로쿠로-"의 얼굴을 한 순간입니다.






















光一:これも、多分何かの説明をしているところですね。
이것도, 아마 뭔가의 설명을 하고 있을 때네요.








光一:遠近法。
원근법.









剛:客席にちっちゃい女の子を見つけたんです。
すごくかわいかたので、思わずほっぺを触ってみました。
객석에 쪼꼬만 여자 아이를 발견했습니다.
엄청 귀여웠기 때문에, 저도 모르게 그만 볼을 만져보았습니다.









光一:ここで持ってるのは虫刺されの塗り薬です。
여기서 들고 있는 것은 벌레 물렸을 때 바르는 물파스입니다.









光一:お口ミッフィーです(笑)。
오쿠치미피입니다. ㅎㅎㅎ









光一:仮面?(笑)

가면? ㅋㅋㅋ



















剛:長野からの帰りはバス移動だったので、バスの中で『KinKi Kidsどんなもんヤ!』を収録したんですよ。
その途中アイスクリームが食べたくなったので、パーキングエリアで降りて買いに行った時の様子です。
機材やマイクも持って行って実況中継風に録りました(笑)。

나가노에서 돌아가는 길은 버스로 이동이었기 때문에, 버스 안에서『KinKi Kidsどんなもんヤ!』를 수록했어요.
그 도중에 아이스크림이 먹고 싶어져서 주차장에 내려 사러 갔을 때의 모습입니다.
기재나 마이크도 들고 가서 실황중계식으로 수록했습니다.ㅎㅎㅎ

光一:剛たちが買い物しているあいだ、僕は外で待ってました。
アイスは食べましたけどね(笑)。

쯔요네들이 먹을 걸 사러간 동안, 저는 밖에서 기다렸습니다.
아이스크림은 먹었지만요ㅎㅎㅎ









光一:名古屋で、ご本人からいただいた”小島よしおパンツ”です。
履いてません(笑)。

나고야에서, 본인으로 부터 받은 "코지마 요시오 팬티"입니다.
입지 않습니다. ㅎㅎㅎ









剛:自分撮り。
셀카.


















剛:バスの車中で『KinKi Kidsどんなもんヤ!』を録っているところです。
버스 차안에서『KinKi Kidsどんなもんヤ!』를 수록하고 있을 때입니다. 

光一:この時は米花と町田も参加してくれました。
이 때는 요네하나와 마치다도 참가해주었습니다.














光一:長野らしいんですが、さっぱり覚えていません(笑)。
나가노인 듯 합니다만, 전혀 기억나지 않습니다.ㅎㅎ














光一:ダンサーの女性が結婚することになったんですよ。
じゃあ、みんなで寄せ書きを渡そう!っていう話になったんですけど、
せっかくなら、その裏に写真も貼ろうかって思いついてツアーメンバーで撮ったんです。
でも、そのダンサーさんにはこれを寄せ書きに使うことは行ってなかったので、
彼女は単なる集合写真だと思って撮ったと思いますけどね(笑)。

여성 댄서분이 결혼을 하시게 되었어요.
자아, 모두 롤링페이퍼를 써서 전해주자! 라는 이야기가 되었습니다만,
이왕이면, 그 뒤에 사진도 붙이자는 생각이 들어서 투어 멤버끼리 사진을 찍었습니다.
하지만, 그 댄서분에게는 이걸 롤링페이퍼에 쓸거라고는 말하지 않았기 때문에
그녀는 그저 단순한 집합사진이라 생각하고 찍었을거라고 생각하지만요.

剛:集合写真です。
집합사진입니다.














剛:長野のライブ終了後、みんなご飯を食べに行った時の写真。
でも、何を食べたのかは、もう覚えていません。
나가노 라이브 종료 후, 모두 밥을 먹으러 갔을 때의 사진.
하지만 무엇을 먹었는지는 이미 기억이 안납니다.