본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.04.13) 剛 (& 光一)

by 자오딩 2010. 4. 13.



4月12日(月)

剛「どうも、KinKi Kidsの堂本剛です、え~そばにはなんかいますけどね。
まずはね、コンテストに関するお話からなんですが先月インド南部の都市
ハイデラバードでインド軍によるボディビルコンテストが開催されて
堂本光一さんも参加されたということですけども。このコンテストは
今年で37回目を迎え、そして陸海空軍から参加した48人プラス1,
堂本光一さんが鍛え上げた自慢のボディを披露してくれたと、ね。
来年あたり飛び入りで参加してみてはどうでしょうと・・まあ、光一くんは
すでに参加してるわけですけども。まあでもボディビルダーっていうのはね、
彼の夢でもありましたからね、それが念願叶ったんだなということですけどね。
まあ、今収録中だというのに思いっきりドア鳴らしてるスタッフが
いますけどね。さあ、ということでございましてKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」

안녕하세요! KinKi Kids의 도모토 쯔요시입니다.
에~ 옆에는 "뭔가" 있습니다만.
우선은 콘테스트에 관한 이야기부터입니다만
지난 달 인도 남부의 도시 하이데라바드에서 인도군에 의한
바디 빌딩 콘테스트가 개최되어 도모토 코이치씨도 참가하셨다고 하는 것이지만요.
이 콘테스트는 금년에 37번째를 맞이하며
그리고 육해공군으로부터 참가한 48명
+ 플러스 1 도모토 코이치씨가 단련한 자신있는  바디를 피로해 주었다고 하는.
(대본 질문에) "내년 쯤 즉흥으로 참가해 보는 건 어떻습니까?"라고
뭐, 코이치군은 이미 참가하고 있는 것입니다만.
뭐 하지만 바디 빌더라고 하는 것은 그의 꿈이기도 했으니까,
그것이 염원 실현되었다라고 하는 것이지만요.
뭐, 지금 수록 중이라고 하는데 마음껏 문소리 내는 스탭이 있습니다만.
자, 그런 것으로 KinKi Kids 돈나몬야 시작합니다!


《何でも来いやのフツオタ美人》

剛「なんでも来いやのフツオタ美人 さあ、今日はですね、え~っと
埼玉県のあんなちゃん16歳ね

뭐든지 와라의 후츠오타 미인
자, 오늘은요 에또...사이타마현의 안나쨩 16세네요.

『私は堂本剛くんが大好きでずっとずっと
側にいて欲しいんです。私から離れないでください。一生テレビに出て
コンサートやってください。剛くんの全てを愛してます』

저는 도모토 쯔요시 군을 아주 좋아하기 때문에
계속 계속 옆에 있어주었으면 좋겠습니다.
저에게서 떨어지지 말아 주세요.
평생 TV에 나오고 콘서트 해 주세요.
쯔요시군의 모든 것을 사랑하고 있습니다

ってね、これだけが
ほりこまれてちょっと今ね、どうしようかと思ってるところですね。あと、
え~、岩手県のかれれんさんがですね

라고 이 말만이 써져있어 있어 조금 지금 어떻게 할까 하고 생각하고 있는 참이네요,
그리고 이와테현의 카레렌상이말이죠

『剛さんこんばんは。私は
中1の時に剛くんを好きになってそろそろ1年が経とうとしています。
まだまだ全然だけれどもこれからも大好きです。それとお仕事
頑張ってください、応援してます』
쯔요시상 곰방와. 저는 중 1때에 쯔요시군을 좋아하게 되어 이제 1년이 지나려 하고 있습니다.
아직 아직 완전 멀었지만 앞으로도 정말 좋아할거에요.
그리고 열심히 해주세요, 응원하고 있겠습니다.

というすごくまともなね、普通の
お便りきたなというところで紹介させていただきましたが。こちら
10代ですよね、じゅう・・中1ってことは12,3と16歳の子が、
30歳のおっさんを、ときめいてるわけですよ、この現象はいかがな
もんかということですよね。なかなかないですよね。30のおっさんを・・
キュンってするんですよ、なかなかないですよ。どんなもんヤの
ハガキで多いですよね、10代の・・ね、前半の方とか、バシバシ
送ってきてますからね。まあ、30歳のおっちゃんもね、頑張って
いかなアカンなというところでございますけどね。うん・・さあ、
ということでねえ。ま、今日は・・・そうですねえ・・・まあ・・・スウィートなね、
お便りをご紹介したわけですけど、こんな夜にはね、アップルティーなんかも
あうんじゃないかと思いますけどね

라고 하는 몹시 착실한, 평범한 편지가 왔구나 라고 하는 것으로 소개했습니다만.
이거 10대군요, 중.... 중1이라고 하는 것은 12, 3으로 16세의 아이가 30세의 아저씨를, 두근거리고 있다는 거에요
이 현상은 어떨까 하는 것이군요. 좀처럼 없지요. 30의 아저씨를·· 큥-☆하는거에요. 좀처럼 없다구요.
돈나몬야의 엽서에 이런게 많지요. 10대의.
네. 전반부 소개해드린 분이라든지 바시바시 보내오시니까요.
뭐, 30세의 아저씨도 열심히 하지 않으면 안된다고 하는 것입니다만.
응, 자 그런 것으로 뭐 오늘은 그렇네요. 뭐 스위트한 편지를 소개했습니다만
이런 밤에는요 애플티같은 것도 어울리지 않을까 하고 생각하지만요.

《一人しょうもないサミット》

剛「さ、それではね、続いてこちら 一人しょうもないサミット 
リスナーからしょうもないお題を募集しそのしょうもないことについて
一人で真剣に語ります。・・・なるほど、はいはい、え~・・・はい・・
なるほど・・・ん~~、じゃ、これいこう。大阪府のきらきらさんね

자, 그러면, 계속 해서 이쪽 혼자서 시시한 서미트 
청취자로부터 시시한 주제를 모집해 그 시시한 것에 달라붙어 혼자서 진지하게 말합니다.
나루호도. 하이하이 에... 하이.. 나루호도... 응...
자, 이거 가보자. 오사카부의 키라키라상이요.

『若い人がいう普通に美味しいってどれくらいのレベルを言ってるんだ』
젊은 사람이 말하는 "평범히 맛있어"라는 건 어느 정도의 레벨을 말하고 있는건가

という疑問なんですけど、確かに、普通に美味しいよねーの普通は、
どこを境にしとるんやってことですね。ま、確かに今まで自分が
食べた中での、まあそこそこ美味しいってことですね、だから
普通やったら真ん中のちょっと上ぐらいなんじゃないですかね、
うん、普通に美味しいでしょ。うん・・・美味しいやとほんとに全然
100振り切る、振り切る手前ですよね、90くらい。100いったら、
ほんま美味しいですけど、普通に美味しいはたぶん・・ビジュアルが
なんかもしかしたらゼロに近いものが・・51になった時点で普通に
美味しいになるんじゃないかなと、視覚的なものとか、匂い的な
ものですね。そういったものも手伝ってるんじゃないかと、いう風に
思いますけれどもね。まああの・・今日僕がね、なかなかイマイチ
ボケが決まりにくいと、ね、思ってらっしゃる方多いと思うんですけど、
なぜならね、そうですねえ・・・・1メーターないですね。1メーターない、
ど正面に相方いますからね。うん・・相方堂本光一のどんなもんヤが
繰り広げられてるんですよ。小声で、うん・・・

이라고 하는 의문입니다만, 확실히, "평범히 맛있네-"의 "평범"은
어디를 경계로 하고 있는 것인냐고 하는 것이군요.
뭐, 확실히 지금까지 자신이 먹은 것들 중에서 고만고만하게 맛있다는 것이네요.
그러니까 "평범"이라면 (레벨이) 한 가운데서 조금 위에 정도가 아닐까요
응, 평범히 맛있어-잖아요. 응 맛있다고 정말로 완전 100을 앞서는, 앞서기 바로 직전이네요. 90정도.
100까지 갔다면 정말 맛있겠지만 평범히 맛있다는건 아마··
비쥬얼이 뭔가 혹시 제로에 가까운 것이...
51이 된 시점에서 평범히 맛있게 되지 않을까나하고, 시각적인 것이라든지, 냄새적인 것이요.
그런 것도 영향을 미치지 않을까 하는 식으로 생각하지만요.
뭐 그.. 오늘 제가요 상당히 보케가 애매하다고, 네, 생각하시는 분도 많을거라고 생각합니다만
왜냐하면, 그렇네요. 1미터 내에요 1미터 내에 완전 정면에 아이카타가 있으니까요.
응. 아이카타 도모토 코이치의 돈나몬야가 조금 펼져지고 있는거에요. 작은 목소리로. 응...

(光「名前を出すな!」)
(코이치:나마에오다스나!! 이름을 말하지마!)

へっへっへっへ(笑)いやいや、がんがん入ってるからね、オマエの
そのダウンフォースの話くらいから、なんかこうがんがん来てるからね。
ふふふ(笑)なんでそこにおって、マイクオレだけ向けてんねんの
この状況が、非常にいや、ほんと

헤헤헤헤헤 (웃음) 이야이야, (목소리) 펑펑  들어가고 있으니까 
너의 그 다운 포스의 이야기 정도로부터. 뭔가 이렇게 펑펑 오고 있으니까요.
후후후 (웃음) 어쨰서 거기에 있는데 마이크는 나한테만 향해있는거야!라는 이 상황이 상당히 정말

(光「じゃ、二人でやれやって」)
(코이치 「"자, 후타리데 야레야, 그럴거면 둘이서 하라그!!" 라고」)

ファンの人からしたら二人でやれやっていう(笑)話やと思いますけどねえ。
なんか、レイティング云々かんぬんのね

아니, 정말 팬 분들 입장에서 보자면 "둘이서 하라그!"라고 하는 (웃음) 이야기라고 생각합니다만.
뭔가 (F1) 레이팅이 어떻다든지

(光「ゲストの・・」)
(코이치 「게스트의··」)

あーや・・・ふふふ
아...야...후후후

光「普通に出るより高いで」)
(코이치「(레이팅이) 평소에 나오는 것보다 높다구」)

野次馬じゃないですか、
アレ仕事じゃないですよ、野次馬ですけどね、ご飯食べる言うとるわ。
さあ、ということでございましてね(インフォメーション)さ、今日
一人ですから・・・・ほんとにやめよ、普段かけてない、ほんまに
かけてへんやつをかけたいですね・・・こんな歌あった?ぐらいの

구경꾼이 아닙니까, 그거 일이 아니에요, 구경꾼입니다만요, 밥 먹겠다고 하네.
자, 그런 것으로 (인포메이션)
자, 오늘 혼자니까요....... 정말로 그만두자.
평소에 틀지 않은 정말 틀지 않았던 걸 틀고 싶네요. 이런 노래 있었어? 정도의

(光「ジェットコースターロマンス!」)
(코이치 「젯토 코스타~ 로망스!」)

んふふふふ、どうぞ
응후후 후후, 도조


《今日の1曲》『ジェットコースターロマンス』

《お別れショートポエム》

剛「お別れショートポエム。さ、今日はですね(笑)
愛媛県のこころさんからのポエムです

작별 소트 포엠. 자, 오늘은요 (웃음)
에히메현의 코코로상으로부터의 포엠입니다.

『風邪で学校を休んだ時担任の先生から電話がかかってきた。
具合を説明しろと言われたのでしんどかったから、頑張って説明したのに
もっとはっきりしゃべらんかと怒られた。すぐに電話を切ってやった』

감기로 학교를 쉬었을 때 담임의 선생님으로부터 전화가 걸려왔다.
상태를 설명하라는 말에 힘들었지만 열심히 설명했건만
더 분명히 말하라며 화를 냈다. 곧바로 전화를 끊어버렸다.

なるほどね、確かにその、こっちは必死で説明してるわけですから、
身体がしんどいわけでね、それをもっとちゃんとはっきりしゃべらんかと
言われたらそら腹たちますわな。うん・・・いやしかし堂本兄弟のスタッフは
容赦なくノックしますね。うん・・・ほんとにね。ちょっと言うといてくださいよ、
収録中だと。うん・・・いいんですけどね、ま、収録のような、収録じゃない
ような感じもちょっとあってね、今もう一人の人ね、おしんこ食ってますわ、
ぽりぽりぽりぽり言うてますけどね、さ、ということでね、明日明後日と、
まあ実況も含めつつの、3日間ということでございますね、みなさん
また明日お会いしましょう。お相手は堂本の剛と・・・・

과연, 확실히 그 여기는 필사적으로 설명하고 있는 거니까. 몸이 힘들어서 말이죠.
그걸 좀 더 제대로 분명히 말하지 못하겠냐는 말을 들으면 그거야 뭐 화가 나지.
응... 이야 하지만 도모토 쿄다이의 스탭은 가차 없이 노크를 하는군요.
응···정말. 조금 말 좀 해주세요 수록중이라고!
응 상관없지만요. 뭐 수록인 것 같으면서, 수록 중이 아닌 것 같은 느낌도 조금 있어서
지금 또 다른 한 사람이요 오싱코를 먹고 있습니다. 포리포리포리포리 소리내고 있습니다만
자, 그런 것으로 내일하고 모래랑 뭐 (오늘의) 실황도 포함한 3일간이라고 하는 것으로
여러분 또 내일 만납시다. 상대는 도모토의 쯔요시와····

(光「ジェットコースターロマンス!」)
(코이치 「젯토 코스타 로망스!」(우물우물무울))

でした、どうぞ・・あ、どうぞちゃうわ、バイバイ」
였습니다. (노래) 도조.........아;;; "도조"가 아니지. 바이바이





아ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 짱 귀여워ㅠㅠㅠ 이런 형식도 좋다♥ 응후후후후후후후
코이치 마지막에 젯토 코스타 로망스!! 하고 우물우물우물ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
근데 51이라는 숫자... 단순히 반 50:50 에서 하나 넘긴 숫자로 말한 것 같은데 괜히 두근했잖어;;;
1미터 이내에서 코이치는 오레팬 하고 있었냐고;;ㅋㅋ 님들 마주보며 바라바라 방송하고 있었냐고ㅋㅋㅋ 근거리 연애했냐고ㅋㅋ
오싱코라고 하니까 킨큐 시즈오카 "오싱코 후타쯔" 가 생각난다;;ㅋㅋㅋ 3분 이내 거리라며 무대 위에 벌렁 디비 누운 코이치도 생각난다ㅠㅠㅠ 봇또시짯따........... 아아 생각이 물고물고 늘어져 끊이질 않는다ㅠㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

계속 계속 옆에 있어주었으면 좋겠습니다.
저에게서 떨어지지 말아 주세요.
평생 TV에 나오고 콘서트 해 주세요.

이거 너무 직접적인데 너무 좋구랴. 역시 애들은 감정 표현이 꾸밈없이 솔직하구나...
이거 님 날 위해 평생 일하세여!! 라는거잖.....<<<ㅋㅋㅋㅋ 
하아........







 베아-.