3月29日(月)
剛「どうも、ジャニーです。まずは勇気のある少女の話からです。
14歳のニュージーランド人の少女がお尻に噛みついた鮫を
ボディボードを使って追い払うという出来事が起こったと。この少女は
先月ニュージーランド南部の海岸で腰まで水に浸かって立っていたところ、
鮫に襲われましたが鮫が口を離すまでボディボードで頭部を何度も
殴ったという。少女の母親は全く騒がなかったと。娘の冷静な対応に
驚いているとのこと。鮫の体長は1.5メートルですよ?1.5メートルほどと
考えられているが少女に大きなケガはなかったみたいです。すごいね・・・
噛まれた、相当血出てるよね、やっぱね。まあ、ほんとに冷静な対応
できるってすごいですよね。鮫が噛んでますからね、それを、ちょお
痛い痛い痛い、痛い、言うてるくらいの感じでしょうから。1.5メートル、
相当ですよ。うん・・力もアゴの力もすごいでしょうしね、うん・・これを
難なくやってのけたという、この子は将来強いですよ。今も強いけど、
将来結婚したら全然強いですよ。うん・・まあでもほんまに、この冷静な
対応、素晴らしいと思う。自分に何か起こった時に冷静な対応って
ほんと大事やからね、みなさんもね、これも3月終わって4月入ったら
ちょっとぼーっとしますから。うん・・結構気温がちょっと上がると
ぼーっとしちゃったりするんで、うん、色々みなさんねお体にも
気をつけてすごしてください。それでは今日もKinKi Kidsどんなもんヤ、はじめます」
안녕하세요, 쟈니-입니다.
우선은 용기가 있는 소녀의 이야기로부터입니다.
14세의 뉴질랜드인의 소녀가 엉덩이를 물어 뜯은 상어를
바디 보드를 사용해 쫓아버린다고 하는 사건이 일어났다고.
이 소녀는 지난 달 뉴질랜드 남부의 해안에서 허리까지 물에 잠겨서 서있었는데,
상어에 습격당했습니다만 상어가 입을 떼어 놓을 때까지
바디 보드로 머리 부분을 몇 번이나 때렸다고 한다.
소녀의 모친은 전혀 허둥대지 않았다고. 딸의 냉정한 대응에 놀라고 있다라는 것.
상어의 몸길이은 1.5미터라구요?
1.5미터 정도라고 생각되고 있지만 소녀에게 큰 상처는 없었던 것 같습니다. 대단하네···
물린, 상당 피 나오고 있겠지, 역시.
뭐, 정말 이 냉정한 대응 할 수 있다는건 대단하지요.
상어가 물고 있으니까요 그걸 아파 아파 아파, 아파 - _ -라고 말할 정도의 느낌이니까요.
1.5미터, 상당해요. 응··힘도 턱의 힘도 대단하고 말이지요, 응··이것을
쉽게 해치웠다고 하는, 이 아이는 장래 강할거라구요.
지금도 강하지만, 장래 결혼하면 완전 강할거에요.
응··뭐 그렇지만 진짜로, 이 냉정한 대응, 훌륭하다고 생각해요.
자신에게 무엇인가 일어났을 때에 냉정한 대응은 정말 중요하니까요.
여러분도, 이것도 3월 끝나 4월 들어가면 조금 멍-해지거나 할테니까.
응··상당히 기온이 조금 오르면 멍- 하거나 하기 때문에, 응,
여러가지 여러분 몸도 조심하며 보내 주세요. 그러면 오늘도 KinKi Kids 돈나몬야, 시작합니다
《何でも来いやのフツオタ美人》
剛「なんでも来いやのフツオタ美人 先に謝っておきますけどね、
神奈川県のかずみさん
뭐든지 와라의 후츠오타 미인. 우선 사과해두겠습니다만
카나가와현의 카즈미상.
『突然ですが私は今イチゴ大福を食べています。
剛くんはイチゴ大福好きですか』
갑작스럽지만 나는 지금 이치고 다이후쿠 (딸기 찹쌀떡)을 먹고 있습니다.
쯔요시군은 딸기 찹쌀떡 좋아합니까
という・・これまたエントリーされたのが
ちょっとわからないんですけど、これがあったんでー、内容が他のやつは
恋愛の迷いが多かったんですけどね。コレに関してはイチゴ大福
好きですかっていう、答えーさって言う感じやったんで、イチゴ大福は
好きですねえ。うん・・・こんなおいしい物世の中にあるんかって
よぉ食べましたね。うん・・まあ、色々お菓子もさ、出てるねえ。
何が好きですか?(ス「シュークリームです」)シュークリーム、何がいい?
自分は食べる?甘いの、何が一番好き?(ス「1番は挙げづらいですけど・・
温泉饅頭ですかね」)意味がわからん(笑)あんまり意味がわからん、
1位が決めがたいと。おお、そうかと。まあ、色々あるんだと、ショートケーキ、
シュークリーム、ね、チョコレートなんか色々あるんだと。うん、それを
全部蹴って、蹴散らして出てきたのが、温泉饅頭、饅頭でもない、
温泉饅頭ですよ。これはねえ、なんでしょう、前後の、ちょっと
なんていうんですかね、うーん、ちょけた前後があっての温泉饅頭ですよね、
何か知らんけど、箱根行こうぜってみたいな感じがあって、せっかくの
休みやし、ちょっとお金もはたいてええもん食べようやとかね、
おそば食べてとか、温泉入ろうか、言うて。もう一回入っちゃった・・言うて。
ふふふ(笑)それで温泉饅頭、宿出て散歩してるときに、お、これ
美味しそうやな、すいませんこれって一個ずつでも買えたりしますか・・
ふふふふ(笑)言いますね、ああ、いいですよ言うて。一回頂きます、
寒いでしょ、もしよかったら中で・・あ、いいんですか、すいません、なんて。
こちら創業何年ですかぁ(笑)話すことないから、どんどん聞いていきよるな、
うん、その、その末の温泉饅頭。まあ、確かに温泉饅頭って聞くと、
旨さ増すもんなあ。アレなんか知らんけど、うん・・そう考えると僕も、
ものすごく好きな物いっぱいありすぎて、これもやっぱりとことん
突き詰めるとですよ、とことん突き詰めていくとですね、温泉饅頭ですね。
うん、とことん突き詰めるとね、確かに温泉饅頭じゃないかっていう、
なんかこう・・・彼がその全部蹴散らして上にあげた理由ってなんか
わかりますね、ドラマがあるんやね、やっぱりね、温泉饅頭にはね。
さあ、ということでございましてね、続いては一人・・(ス「あ、もう曲で・・」)
あ、曲いきましょうか、え?もう曲行きますか?もうちょっとしゃべったろうかなと
思ったんですけど意外と二人から、曲で!って感じやったんでね、んーっと、
温泉・・温泉小唄あるかな、ありましたね、そういえば昔愛のかたまりね、
っていう曲がCMでね温泉入って、サルと温泉入ってるところに流れるって
いうのがあったんですけど、昔、それだけの理由でね、愛のかたまり、
聞いて頂きたいと思います、どうぞ」
라고 하는··이것 또 엔트리 된 것이 조금 모르는데, 이거 전에도 있었기 때문에―,
이것 말고 다른 내용으로는 연애의 방황이 많았습니다만.
이것에 관해서는 딸기 찹쌀떡 좋아합니까? 라고 하는, 대답은...! 이라고 하는 느낌이었기 때문에
딸기 찹쌀떡 좋아하네요.응··· 이런 맛있는게 세상에 있는건가 하고 먹었어요.
응··뭐, 여러가지 과자도 나오고 있지요.
무엇을 좋아합니까?
(스 「슈크림입니다」)
슈크림, 무엇이 좋아?
자긴 먹어? 단 것, 무엇을 제일 좋아해?
(스 「제일...은 말하기 힘들지만... 온천 만두일까요」)
의미를 모르겠어 (웃음) 그닥 의미를 모르겠어,
그 1위를 결정하기 어렵다고. 오오 그런가..하고. 뭐, 여러가지 있다고.
쇼트케이크, 슈크림이군요, 초콜릿 여러가지 있다고. 응,
그것을 전부 제치고, 다 제치고 나온 것이 온천 만두라고 하는.
'만두'도 아닌 '온천 만쥬'에요.
이건요 뭘까요, 전후의, 조금 뭐라고 할까요. 응...
뭔가 앞뒤 사정이 있고나서의 온천만두인거겠지요. 뭔지 모르겠지만
하코네 가자구~ 같은 느낌이 있어서, 모처럼의 휴일이니까 조금 돈도 써서 먹자~라든지,
국수 먹고라든지, 온천 들어갈까~라고 하고. 다시 한 번 들어가 버리고.
후후후 (웃음) 그래서 온천 만두..조금 숙소에서 나와서 산책하고 있을 때에,
"오 이것 맛있을 것 같네~ "
"실례합니다. 이거 한 개씩 살 수 있기도 합니까?"
(스텝: 말하네요)
후후 후후 (웃음) 말하지요.
"아, 괜찮아요~" 라고 하고.
"자, 얼마 받으시나요"
"춥지요, 만약 괜찮으시면 가게 안으로··"
"아, 괜찮습니까? 실례하겠습니다." 라고.
"여기 창업한지 몇 년입니까(웃음)"
할 말이 없으니까 자꾸자꾸 물어보고 말이지~
응, 그, 그 마지막의 온천 만두. 뭐, 확실히 온천 만두라고 들으면,
맛이 증가하지. 그거 뭔지는 모르겠지만.
응.. 그렇게 생각하면 나도, 대단히 좋아하는게 너무 잔뜩 있어서
이것도 역시 철저히 따져보자면요,
철저히 따져보자면............온천 만두군요.
응, 철저히 따져보자면... 확실히 온천 만두가 아닐까 라고 하는,
어쩐지 이렇게···그가 그...전부 다 제치고 위에 올린 이유는 뭔가 알겠네요.
드라마가 있는거구 나, 역시, 온천 만두에게는.
자, 그런 것으로요, 계속 해서 '혼자서...'
(스 「아, 이제 곡으로··」)
아, 곡 갈까요, 에? 벌써 곡 가는겁니까? 좀 더 말해볼까 하고 생각했습니다만
의외로 (스탭)두 명으로부터, 곡으로! 라는 느낌이었기 때문에, 응-하고.
온천·· 온천 속요 있으려나..
그랬었죠. 그러고 보니 옛날 아이노카타마리가요 그런 곡이 CM으로 온천에 들어가서,
원숭이와 온천 들어가 있는 곳에 흐른다고 하는 것이 있었습니다만 옛날.
그런 만큼의 이유로요 아이노카타마리 들어주셨으면 합니다. 도조
《今日の1曲》『愛のかたまり』
《お別れショートポエム》
剛「お別れショートポエム。今日は岡山県のりょうこっぺさんからのポエムです
작별 쇼트 시. 오늘은 오카야마현의 료콧페씨로부터의 시입니다
『伸ばしていた髪を切った。自分ではベッキーを意識していたのに友達に
スーザン・ボイルみたいと言われた。かつらを買おうか真剣に悩んだ』
기르고 있던 머리카락을 잘랐다. 스스로는 벳키를 의식하고 있었는데
친구에게 수잔·같다는 말을 들었다. 가발을 살까 진지하게 고민했다」
なるほどね・・自分がこうやと思ったら、髪質が違うとね、うまく行かへんって
事件はよく起こりますよね、巷では。うん・・ありますわ。僕も昔、あっくんにね、
佐藤あつひろくんの、髪型を切り抜きで持って行ってすいません、
これにしてくださいって言ったんですよ。寿司屋みたいになったことあります。
へい、らっしゃい、みたいになったときありまして。うん・・ちょっと違うなあ、
写真とみたいな。相当違いましたよ、あれ?なんか違うなあ、みたいなね。
ありましたよ昔ね。まあ、こないだもベッキーに会いましたけど、ベッキーって
いつ休んでるんですかね、うん。いつも笑ってるっていうか、大変やろなあ、
アレなあ。でも普段の方が、今よりも高いんですと。今の方がむしろ
下げてるんですって言われた時に、僕ら二人かたまりました。何言うてんねやと。
我々のテンション、あげてコレやでっていう。すごいよね。家帰ったら
もっと上がってるって言われたら、ヘビ飼うてるとかさ、サル飼うてるとかさ、
すさまじい家ですよね、うん・・・いや、すごいなと思いますわ。うん、
まあ残念ながらね、スーザン・ボイル・・今どうしてるんでしょうね、
その、かつらほんまに買わはったのか、うん・・・ということでございまして、
みなさんまたお会いしましょう、お相手は堂本剛でした。さよなら」
과연··자신이 이럴거라고 생각했는데, 머리카락질이 다르면 말이죠
잘 안되거나 하는 사건은 잘 일어나지요, 세상에서는. 응··있어요.
저도 옛날, 앗군에게요 사토 아츠히로군의, 머리 모양을 샘플로 가져 가서 미안해요,
이것으로 해달라고 말했었어요. 초밥집같이 된 적 있습니다.
헤이~이럇샤이~ 같이 되었던 적이 있어서.
응··조금 다르네 사진이랑..같은. 상당히 달랐어요, 어? 뭔가 다르네...같은. 있었네요 옛날.
뭐 얼마전도 벳키를 만났습니다만, 벳키는 언제 쉬는걸까요, 응.
언제나 웃고 있다고 할지 힘들겠네 그거말이지.
하지만 평상시가, 지금보다 (텐션) 높습니다라고. 지금 쪽이 오히려 내리고 있는거에요 라는 말을 들었을 때에,
저희 두명 굳었었다구요. 무슨 말을 하는거냐고.
우리들의 텐션, 올려서 이거라고 하는. 굉장하네. 집에 돌아가면 더 올라간다는 말을 들으면.
뱀 키우고 있다든지 원숭이 기르고 있다든지 굉장한 집이군요, 응···아니, 대단해라고 생각해요.응,
뭐 유감스럽지만, 정말 수잔·보일.... 지금 어떻게 하고 있을까요. 그, 가발을 진짜로 샀으려나 응
그런 것으로 여러분 또 만납시다, 상대는 도모토 쯔요시였습니다. 안녕
이거 잘 기억하고 있었구나ㅋ
근데 진짜 노래랑 너무 매치 안돼...........................ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
원숭이 하나 사이에 두고 '딱 좋은 관계' 라니 뭐 이리 아리송다리송ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
"보쿠라 후타리" ♥
오늘은 참 아이노카타마리로 풍악을 올리고 싶은 날이야ㄲㄲㄲ
'KinKi Kids > どんなもんヤ!' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.03.31) 剛 (0) | 2010.04.01 |
---|---|
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.03.30) 剛 (0) | 2010.03.31 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.03.24) 光一 (0) | 2010.03.25 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.03.23) 光一 (0) | 2010.03.24 |
[KinKi Kids] どんなもんヤ! 돈나몬야! (2010.03.22) 光一 (2) | 2010.03.23 |