본문 바로가기
KinKi Kids

[KinKi Kids] 12/11 Music Bit「会いたい、会いたい、会えない。」발매 코멘트

by 자오딩 2018. 12. 17.






光「FM OH!「Music Bit」をお聞きのみなさん、DJのエンドゥーさん、 髙木雄也くん、こんにちは、堂本光一です」

FM OH! Music Bit 들으시는 여러분 DJ 엔도상, 타카기 유야군 곤니치와, 도모토 코이치입니다.
剛「堂本剛です」

도모토 쯔요시입니다.
光「え~、後輩のHey!Say!JUMPの高木くんがDJをしていると」

에... 후배인 Hey!Say!JUMP의 타카키군이 DJ를 하고 있다고.

剛「うん」


光「どんな感じのDJなんですかね。ヘイ~!Hey!YO~!」

어떤 느낌의 DJ일까요? "Hey~ Hey Yo~!♪"
剛「いや、言わへんやろ、それ」

이야, 말 안하겠지 그거.
光「うそぉ、言わない?」

구랭? 말 안해?
剛「Hey!入ってるけど、グループ・・」

"Hey" 들어있긴 하지만...
光「入ってるやん、だって、Hey!Say!の、Hey!に入って」

들어있쟈나. "Hey!Say!" 에 "Hey" 들어있잖아. 그러니까..
剛「入ってんねんけど・・」

들어있지만.......
光「やっぱり、その辺、Hey!っていう感じでね」

역시 그 부분은 이렇게 "Hey!" 라는 느낌으로 말이지...
剛「絶対やってないと思うねんけどな。やってたらでもエライな、ほんと」

절대 안할거라고 생각하는데 말이지. 하지만 한다면 훌륭하네 정말.
光「この前ね、あの~、僕はHey!Say!JUMPのライブ見に行きまして」

얼마 전 저는 Hey!Say!JUMP의 라이브를 보러 가서
剛「おお、すごいねえ」

우와, 굉장하네!
光「うん、みんなすごい頑張ってましたよ」

응, 모두 엄청 열심히 하고 있었어요.
剛「エラいね」

대단하네~!
光「はい。頑張ってました。さあ、高木君から質問ということで」

열심히 하고 있었어요. 자아, 타카키군으로부터 질문이라는 것으로.
剛「うん」


光「『あまり外食とかされているイメージがないのですが、どんなところでご飯とか食べたりされるのでしょうか』と」

「그다지 외식 같은 것을 하시는 이미지가 없습니다만. 어떤 곳에서 식사같은 것을 하시나요?」
剛「なるほど、外食のイメージがないか」

그렇구나. 외식의 이미지가 없는 건가.....
光「まあ、あの正直、一人暮らしを始めて自分、22年、になる・・んですね。完全に一人暮らしになって」

뭐, 솔직히 혼자 살기 시작해서 저, 22년이 되네요. 완전히 혼자 살게 되어서.
剛「うん」


光「そうなると、一人で生きていく術をすべて身に着けているんですよ。だからもうほんとに、なんやろな、もう家で、これでええわ、と思って、おしまいにすることもしょっちゅうですし。外食するとなると、やっぱりなんかもう、お店の方も認識してくださっている、よくお世話になってるところぐらいしか行かへんなあ」

뭐, 그렇게 되면 혼자서 살아가는 방법을 모두 몸에 익히고 있는거에요. 그러니까 뭐 정말로 뭐랄까... 집에서 "이걸로 됐어" 라고 끝내는 경우 뭐, 늘상이고. 외식하게 되면 역시 뭔가 가게 분도 인식해주고 계시는, 자주 신세지고 있는 곳 정도 밖에 안가네. 
剛「ん~・・」

응~
光「なんか、あそこの店行ってみようと思って行くことある?」

뭔가 저기 가게 가보자~ 라며 가는 경우 있어?
剛「まあでも、だいたい僕は舞踏会・・で、」

뭐, 대체로 저는 무도회에서 
光「んんっ?!」
으응????

剛「やってるんで・・」

하고 있기 때문에.
光「舞踏会?」
무도회?!

剛「舞踏会やってるんで」

무도회 하고 있는.
光「それ、仮面・・仮面はないですか」

그거 가면, 가면은 없습니까?
剛「仮面のやつもありますし」
가면인 것도 있고
光「ああ・・なるほど」

그렇군요~
剛「仮面じゃない舞踏会もあるんで」

가면이 아닌 무도회도 있기 때문에.
光「ふふふふ・・」

ㅎㅎㅎㅎ
剛「あんまりそういった、あの・・」
그다지 그런...
光「紳士・・紳士的なやつ?常にタキシード的な」
신사, 신사적인 거? 늘 턱시도 같은

剛「うん・・そうですね。仕事中はアレですけど、仕事終わったらタキシード着て、すぐ行かないと。今日も入ってるんで」
 그렇네요~ 일하는 중엔 그렇지만, 일 끝나면 턱시도 입고 바로 가지 않으면. 오늘도 (스케쥴) 들어있기 때문에.
光「舞踏会が(笑)」
무도회가? ㅎㅎㅎ

剛「浦安の方でね、ちょっと」
우라야스 쪽에서 조금.
光「あ~、なるほどね」

아아~ 그렇군요~~ 
剛「舞踏会があるんで」
무도회가 있기 때문에

光「いい・・いいね、いい人生だよね、そういう人生もね」

좋네! 좋은 인생이네! 그런 인생말이지~
剛「それをまあ、ちょっとやってるんで、外食というかって、ちょっとありますけども」

그걸 조금 하고 있기 때문에. 외식이라고 할 것인지, 라는 게 조금 있습니다만
光「その辺にあるオードブルもつまみながら」

그 주변에 있는 오르되브르(전채)도 집어먹으면서
剛「そうですね」
그렇네요

光「なるほどね。まあ、高木くんには、あの、ラジオでこういう話をするようにならないように」
그렇군요. 타카키군은 라디오에서 이런 이야기를 하게 되지 않도록 해주었으면
剛「ないようにしてもらいたいなあというふうに思います」

않도록 해주었으면 합니다. 

光「参考にしていただければと思います ちなみに今日はカラオケソングリクエストでお送りしてるそうなんですね。カラオケは歌いますか?

참고해주었으면 합니다. 참고로 오늘은 가라오케 송 리퀘스트로 보내드린다고 하네요. 가라오케는 부르시나요?

剛「行かないですねー」
안가네요~

光「カラオケで歌うことはまずないですね」

가라오케에서 부르는 일은 우선 없네요. 
剛「ないですねえ」

없네요.
光「ほんとに行くこと自体がまれですけど」

정말로 가는 일 자체가 드뭅니다만
剛「年に1回かなあ、あって」

연에 한 번일까나, 있어도
光「うん。勝手にこう・・選曲されてる場合とかね」

멋대로 이렇게...선곡되는 경우라든가.
剛「それはもうしゃあないよね、いれられるもんな」

그건 뭐 어쩔 수 없네. 입력되는 걸.
光「そう、そういう場合はあるよね」

맞아맞아. 그런 경우는 있네. 
剛「うん」
응.

光「ま、そんなに我々はあまり行くことはないと」

그렇게 그다지 저희들은 없다고 하는...
剛「ないということですね」

없다고 하는 것이네요~



♪ BGM : 会いたい、会いたい、会えない


光「我々KinKi Kidsですけども、来週12月19日に40枚目となるニューシングル『会いたい、会いたい、会えない。』リリースいたします。今回のシングルは久保田利伸さんにかいていただいたミディアムバラードになっております。まあ、何曲か以前にも久保田さん、いただいてるんですけど、今回はミディアムバラードということで。前回とかはね、結構パンチのある、ダンサブルな曲だったんですが、今回は久保田さんから、キンキにとにかくいい曲を歌ってもらおうと、いう思いの中で作ってくださったとお聞きしました」

저희들 KinKi Kids 입니다만, 다음주 12월 19일 40매째가 되는 뉴싱글「会いたい、会いたい、会えない」릴리즈 합니다. 이번 싱글은 쿠보타 토시노부상께서 써주신 미디엄 발라드가 되어있습니다. 뭐, 몇 곡인가 이전에도 쿠보타상 받고 있습니다만 이번 미디엄 발라드라고 하는 것으로. 뭐, 지난 번이라든가 말이죠 꽤 펀치가 있는 댄서블한 곡이었습니다만 이번은 쿠보타상으로부터 킨키가 어쨌든 좋은 곡을 불러주었으면 한다는 생각 속에서 써주셨다고 들었습니다.
剛「はい」


光「ありがたいですね」

감사하네요.
剛「ほんとにありがたいです」

정말 감사합니다.
光「40枚目という部分もありますし、何かそういったタイミングでまた久保田さんにかいていただけたというのは」

뭐, 40매째라는 부분도 있고, 뭔가 그런 타이밍에 또 쿠보타상께서 써주실 수 있었다고 하는 것은 
剛「幸せです」
행복입니다.

光「非常に我々にとっても嬉しいなと、いうふうに思ってます。ちょっと切ない感じのある、楽曲ですけども」

상당히 저희들에게 있어서도 기쁘네 라고 생각합니다. 조금 애절한 느낌이 있는 악곡입니다만
剛「この季節にも、ちょっとこう、ピッタリというかね」

이 계절에도 조금 딱 맞는다고 할까
光「そうですね。ぜひみなさんにも聞いていただきたいと」

그렇네요. 부디 여러분도 들어주셨으면 하고
剛「聞いてください」

들어주세요.
光「はい、思っております。さ、今年もあと少しで終わってしまいますね」

네, 생각합니다. 자아, 올해도 곧 끝나네요.
剛「うん」


光「あっという間に年が」

순식간에 해가
剛「あっという間ですから」

순식간이니까
光「年明けと共に、私は40になり」

새해가 됨과 동시에 저도 40이 되고,
剛「なって」

되고
光「え~、気づいたら50になり」

에~ 깨달아 보면 50이 되고,
剛「なって」

되고
光「そしてまた気づいたら60になり」

그리고 또 깨달아 보면 60이 되고. 
剛「うん・・」


光「だからこそ1日1日を大事にね、生きていこうと」

그렇기 때문이야말로 이렇게 하루하루를 소중히 말이죠 살아가고자 
剛「はい」


光「思っておりまーす」

생각하고 있습니다.
剛「生きていきましょう!」

살아가죠~~~
光「最後に来週19日リリースのニューシングル『会いたい、会いたい、会えない。』をお聞きください。はい、KinKi Kids堂本光一でした」

네, 마지막으로 다음주 19일에 릴리즈 하는「会いたい、会いたい、会えない。」를 들어주세요. 킨키키즈 도모토 코이치였습니다.
剛「堂本剛でした」
도모토 쯔요시였습니다.


■ 타카키: Hey! Yo! KinKi Kids상 메세지 감사합니다~
■ 엔도: 아리카토우~!
■ 타카키: 보내드린 것은 KinKi Kids상의「会いたい、会いたい、会えない。」입니다. 12월 19일 릴리즈입니다....인 뉴싱글입니다.
■ 엔도: ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
■ 타카키: ㅎㅎㅎ 무리하게 했는데 평범히 정말로 동경하는 사람들이니까 긴장해서;;;
■ 엔도: 긴장하고 있다구요. 조금 본모습의 유짱이 약간 나왔습니다만ㅎㅎㅎ   
■ 타카키: 제대로 못한 느낌이 나와버려서
■ 엔도: 이야~ 귀엽다구~
■ 타카키 참고로 이 노래는 쿠보타 토시노부상 신작의 미디엄 발라드입니다~ 외식 그다지 하지 않..... 무도회?! 무도회?!
■ 엔도: 쯔요시상은 말이죠. 무도회. 뭔가 일끝나면 언제나 턱시도 갈아입고 다니신대. 오늘 우라야스 가신다나봐.
■ 타카키: 어떤 무도회......
■ 엔도: 어떤 무도회ㅎㅎㅎ 그러니까 코이치상의 혼자서 살아가는 방법의 모든 것을 몸에 익히고 있다고 하는
■ 타카키: 뭔가 무게가 있었습니다.
■ 엔도: 무게가 있었습니다. 네, 하지만 귀중한 질문에 대답해주셔서
■ 타카키: 감사합니다.
■ 엔도: 감사합니다.